CtEDO 30.09.2008 Auto

BUCZANSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
30.09.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BUCZANSKI v. POLAND (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 1836/03, de către Stanisław BUCZAשSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (Catrică Secțiunea), care așeză la 30 septembrie 2008 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și grefier adjunct al secțiunii Fatoș Aracı, având în vedere cererea depusă la 30 decembrie 2002, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și meritele cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Stanisław Buczański, este un național polonez născut în 1915. Guvernul contestat („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul a fost prizonier de război într-un lagăr german POW din septembrie 1939. La o dată neespecificată, reclamantul a depus o cerere de compensare de la Fundația Poloneză-Germană pentru Reconciliare. La 5 septembrie 2002, Comisia de Verificare a Fundației a refuzat să-i plătească asistență financiară. Reclamantul a apelat. El a susținut că în timpul captivității sale ca prizonier de război el a fost transferat la unitatea penală, ca pedeapsa pentru refuzul său de a renunța la drepturile sale de prizonier de război. Membrii unității au fost forțați să efectueze forța de muncă în afara tabărei POW, împreună cu alte unități forțate de muncă în care prizonierii de tabere de concentrare au lucrat. Octombrie 2002 Comisia de Verificare a Appelului a informat reclamantul că, în temeiul articolului 11 din Legea privind crearea Fundației „Rememberance, Responsabilitate și Viitor” nu a fost eligibil pentru compensare. De asemenea, a susținut că, în temeiul articolului 6 din Hotărârea din 16 februarie 2001 între Rememberance, Responsabilitate și Futur Foundation și Polonia Fundația germană pentru reconciliere nu a fost disponibil niciun recurs împotriva acestei decizii. Într-o scrisoare de aceeași dată, anexată la această decizie, Comisia de apel a observat că numai persoanele care au fost externate din tabere POW și transferate la unități de muncă forțate au dreptul la compensare. În absența documentelor care certificau că reclamantul a fost atât de eliberat, nu a putut fi considerat un muncitor forțat. Reclamantul s-a plâns pentru refuzul de plată și pentru lipsa de acces la orice instanță pentru a face apel împotriva deciziei Fundației. HOTĂRÂREA La 26 septembrie 2005, cererea a fost comunicată guvernului contestat. La 24 martie 2006, Președintele Camerei a acordat permis Guvernului german să intervină ca terță parte în acțiunea Curții în temeiul articolului 36 § 2 din Convenția și art. 44 § 2 din Regulamentul Curții. La 3 mai 2006, au fost primite observațiile Guvernului Polonez privind admisibilitatea și meritul cererii. Acestea au fost transmise ulterior la adresa de domiciliu a reclamantului. Scrisorile trimise la adresa reclamantului prin post înregistrat, datat 14 martie și 20 martie. Iulie 2006 și 10 septembrie 2007, care au fost servite soției și fiicei reclamantei, au rămas fără răspuns. Reclamantul a fost recomandat că nevoia de a comunica cu Curtea ar putea duce la cererea depusă din lista de cauze a Curții. Având în vedere imposibilitatea de a stabili orice comunicare cu reclamantul sau cu moștenitorii săi, după caz, Curtea concluzionează că nu mai este justificat să continue examinarea cererii, că art. 29 § 3 din convenție nu se mai aplică cazului și că cazul ar trebui eliminat din listă în conformitate cu art. 37 § 1 litera (a) din convenție. Curtea nu consideră niciun motiv de caracter general, astfel cum este definit la art. 37 § în amendă, care ar trebui să continue procedura în temeiul acestei dispoziții. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să pună în aplicare cererea din lista sa de cazuri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă