Secțiunea a treia Cerere nr. 6802/03 prezentată de Halime GÖRGÜLÜ și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 30 septembrie 2008 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Luis López Guerra, Ișl Karakaș, judecători și Santiago Quesada; grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 5 octombrie 2000, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unei soluționări amiabile a cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie: Mehmet Turan Görgülü, sunt resortisanți turci, născuți în 1929, 1951, 1960 și 1950 și domiciliați în Ca urmare a exproprierii bunurilor lor, în dezacord cu suma plătită de administrația expropriantă, reclamanții au sesizat Tribunalul de Mare Instanță din Õzmir cu scopul de a solicita majorarea indemnizației de expropriere. printr-o hotărâre din 2 aprilie 1998, Tribunalul le-a acordat reclamanților câștig de cauză și octoya 591 250 500 de lire turcești de indemnizație suplimentară, însoțite de dobânzi moratorii începând cu 19 noiembrie 1996. Prin Hotărârea din 12 octombrie 1998, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre. La 21 aprilie 2000, administrația a efectuat plata. GRIEF invocând articolele 6 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de întârzierea plății indemnizației suplimentare de expropriere și de lipsa de dobândă moratorie în raport cu rata inflației la momentul faptelor. ÎN DREPT, Curtea a primit următoarea declarație din partea guvernului, declar că guvernul turc propune să plătească împreună cu domnul meu Halime Görgülü, Nigar Dirgen, Nuran Ata și Mehmet Turan Görgülü, cu titlu gratuit, suma de 2 280 EUR (două mii două sute optzeci de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În lipsa decontării în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Curtea a primit, de asemenea, următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamanților Subsemnatul, domnul Sezin Atmaca Sümer, nota că guvernul turc este pregătit să plătească împreună, domnului Halime Görgülü, Nigar Dirgen, Nuran Ata și M. Mehmet Turan Görgülü, cu titlu gratuit, suma de 2 280 EUR (două mii două sute optzeci de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei care a generat cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data plății și fără nicio taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alineatul (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Accept această propunere și, de asemenea, renunț la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri și declar că acest caz este definitiv rezolvat. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile și consideră că acesta se inspiră din respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție și de protocoalele sale și nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] Prin urmare, cauza rolului trebuie eliminată. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să elimine cererea de rol. Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte
Requête n
o
6802/03
présentée par Halime GÖRGÜLÜ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant le 30 septembre 2008 en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura-Sandström,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Luis López Guerra,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 5 octobre 2000,
Vu les déclarations formelles d'acceptation d'un règlement amiable de l'affaire,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
mes
Halime Görgülü, Nigar Dirgen, Nuran Ata et M.
Mehmet Turan Görgülü, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1929, 1951, 1960 et 1950 et résidant à İzmir. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Suite à l'expropriation de leurs biens, en désaccord avec le montant versé par l'administration expropriante, les requérants saisirent le tribunal de grande instance d'İzmir, en vue de demander l'augmentation de l'indemnité d'expropriation.
Par un jugement du 2 avril 1998, le tribunal donna gain de cause aux requérants et leur octroya 591
250
500 livres turques d'indemnité complémentaire, assortie d'intérêts moratoires à compter du 19
novembre
1996.
Par un arrêt du 12 octobre 1998, la Cour de cassation confirma ce jugement.
Le 21 avril 2000, l'administration effectua le paiement.
GRIEF
Invoquant les articles 6 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent du retard dans le paiement de l'indemnité complémentaire d'expropriation et de l'insuffisance d'intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation à l'époque des faits.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, déclare que le gouvernement turc offre de verser conjointement à M
mes
Halime Görgülü, Nigar Dirgen, Nuran Ata et M. Mehmet Turan Görgülü, à titre gracieux, la somme de 2 280 EUR (deux mille deux cent quatre-vingts euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s'engage à verser, à compter de l'expiration de celui-ci et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l'affaire.
»
La Cour a également reçu la déclaration suivante, signée par le représentant des requérants
:
«
Je soussigné, M
e
Sezin Atmaca Sümer, note que le gouvernement turc est prêt à verser conjointement, à M
mes
Halime Görgülü, Nigar Dirgen, Nuran Ata et M.
Mehmet Turan Görgülü, à titre gracieux, la somme de 2 280 EUR (deux mille deux cent quatre-vingts euros) en vue d'un règlement amiable de l'affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l'Homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera convertie en nouvelles livres turques au taux applicable à la date du paiement, et exempte de toute taxe éventuellement applicable. Elle sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l'article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l'Homme. A compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J'accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l'encontre de la Turquie à propos des faits à l'origine de ladite requête. Je déclare l'affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s'inspire du respect des droits de l'homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n'aperçoit par ailleurs aucun motif d'ordre public justifiant de poursuivre l'examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de rayer l'affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président