SECȚIUNEA A TREIA CAUZA FILIPESCU c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 34839/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 30 septembrie 2008 DEFINIF 30/12/2008 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Filipescu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, judecători, și Stanley Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 septembrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 34839/03) îndreptat împotriva României și ai căror doi resortisanți ai acestui stat au, de asemenea, cetățenia elvețiană, domnul Alin Filipescu și domnul Ilinca Emilia Virginia Filipipe ( Christophe Pettiti, avocat la Paris. Guvernul român ( Astfel cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, Comisia a decis, de asemenea, că se va examina în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. În temeiul art. 44 alin. (1) lit. (a) din Regulamentul său de procedură, aceasta a comunicat, de asemenea, o copie a cererii guvernului elvețian, care a indicat printr-o scrisoare din 30 noiembrie 2006 că nu intenționa să intervină în procedură. Printr-o decizie a Consiliului Municipal din București din 28 septembrie 1982, un bun imobil care le aparținea a fost naționalizat. Bunul era situat în București, 31 rue Alexandru Donici, al doilea district, și era compus dintr-o casă și un teren de 220 . Cota-parte de 1/8 a reclamantului a fost naționalizată fără despăgubiri, în timp ce reclamantei i s-a acordat 70 000 de lei românești vechi, adică aproximativ 4 084 de dolari americani de la data respectivă, pentru despăgubirea pentru partea sa de 7/8 din proprietate. Potrivit guvernului, la 10 februarie 1983, recurenta a încasat suma în cauză. Potrivit reclamanților, această sumă a fost vărsată în contul unei persoane terțe, pe care au desemnat-o în acest scop în România, dar nu au fost în măsură să se bucure de aceasta din cauza plecării lor către Elveția și a ieșirii din capitalul României. Reclamanții consideră că, în orice caz, această despăgubire era mai degrabă simbolică și nu reflecta valoarea reală a bunului. La 4 iunie 1996, ei au sesizat Tribunalul de Primă Instanță din București cu o acțiune în revendicare împotriva Consiliului Municipal, pentru a primi înapoierea bunului, considerând că acesta fusese naționalizat ilegal. La data de 30 septembrie 1996, statul a vândut casa terților care au locuit ca chiriași. La 23 iunie 1998, reclamanții au fost informați cu privire la existența contractului de vânzare și, prin urmare, și-au completat acțiunea în cauză, solicitând, de asemenea, anularea contractului menționat. Prin hotărârea din 19 noiembrie 2001, pronunțată în urma unei casiuni cu trimitere, Tribunalul de Primă Instanță a făcut parțial dreptul la acțiune și a condamnat părțile pârâte să restituie bunurile reclamanților, reținând că decizia de naționalizare era ilegală, în măsura în care aceasta fusese adoptată în temeiul decretului nr. 223/1974, care nu a fost în conformitate cu Constituția în vigoare la momentul respectiv. Instanța concluzionează că decizia în cauză nu a putut transfera dreptul de proprietate asupra bunurilor în beneficiul statului. Cu toate acestea, el a respins cererea de anulare a contractului de vânzare, pe motiv că cumpărătorii erau de bună credință la încheierea acestuia. 10. Printr-o hotărâre din 7 iunie 2002, tribunalul județ din București a primit cererea cumpărătorilor; el a respins cererea de restituire a bunului, dar a menținut totuși celelalte dispoziții ale hotărârii contestate. Această hotărâre a fost confirmată, pe o cale de atac a reclamanților, printr-o hotărâre din 23 aprilie 2003 a instanței de apel din București. 11. La 5 iulie 2001, reclamanții au solicitat primăriei restituirea bunurilor în temeiul Legii nr. 10/2001, dar nu au primit niciun răspuns. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 12. Dispozițiile legale și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumarescu c. România ([GC], n 28342/95, CEDO 1999-VII, p. 250-256, § 31-33), Strain și alte România 57001/00, CEDO 2005-VII, § 19 26), Paduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005) și Tudor c. România 29035/05, § 15 În pofida faptului că au recunoscut caracterul ilegal al naționalizării, reclamanții au invocat o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor lor ca urmare a vânzării bunului în cauză și a refuzului instanțelor naționale de a anula această vânzare, în pofida faptului că au recunoscut caracterul ilegal al naționalizării. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 14. Guvernul ridică excepția de confidențialitate materială a acestui aspect ; într-adevăr, acesta consideră că reclamanții nu aveau un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, în măsura în care Tribunalul de Primă Instanță din București recunoștea că la data de 19 noiembrie 2001 avea loc naționalizarea, și nu în cadrul acesteia. În dreptul românesc, numai sistemul unei hotărâri judecătorești beneficiază de o autoritate de lucru judecat. Concluzia sa este că hotărârea în cauză nu poate conferi reclamanților o speranță legitimă cu privire la restituirea bunului. Potrivit guvernului, situația reclamanților în prezenta cauză era similară cu cea a părților interesate din cauza Pentia și Pentia c. România (dec.) (n 57539/00, 23 martie 2006), care nu erau decât solicitanți simpli în ceea ce privește restituirea bunurilor lor. 15. Reclamanții contestă argumentele guvernului și iau în considerare faptul că au luat în considerare un bun, dat fiind că hotărârea 19 noiembrie 2001 a fost reținută de naționalizare, iar această observație nu a fost anulată în cadrul căilor de atac. Potrivit reclamanților, aceștia se află în aceeași situație ca și cei interesați în cauza Strain și altele menționate anterior. 16. Curtea consideră că excepția guvernului este strâns legată de substanța din care se întemeiază reclamanții pe art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel încât aceasta trebuie anexată la fond. Pe de altă parte, Curtea constată că acest at nu este în mod vădit nefondat în sensul La art. 35 alineatul (3) din Convenție și la art. 35 alineatul (3) din Convenție nu se referă la niciun alt motiv de . Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 17. Guvernul acordă o importanță deosebită dispozițiilor Legii nr. 10/2001, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 247/2005, care au ca obiectiv să accelereze procedura de restituire a bunurilor naționalizate și, în cazurile în care o astfel de restituire este imposibilă, să acorde o despăgubire constând într-o participare, în calitate de acționar, unui organism de plasament de valori mobiliare, Potrivit guvernului, despăgubirea prevăzută de legislația românească îndeplinește cerințele jurisprudenței Curții. 18. Instanțele nu au primit nici o despăgubire în temeiul Legii nr. 10/2001 și că, în orice caz, fondul "proprietatea" nu funcționează efectiv până în prezent. 19. Curtea arată că Tribunalul de Primă Instanță de la București a stabilit naționalizarea bunurilor în hotărârea sa din 19 noiembrie 2001. În plus, Curtea constată că acest drept nu a fost revocabil și nu a fost nici contestat, nici infirmat până în prezent (a se vedea printre multe altele). § 38 Sebastian Taub c. România, n 58612/00, § 37, 12 octombrie 2006 Gabriel c. România, 35951/02, § 25 - 26, 8 martie 2007 Aldea c. România, n 36692/03, § 24, 24 În lumina celor de mai sus, Curtea consideră că argumentul guvernului potrivit căruia naionalizarea nu a fost reținută decât în motivele hotărârii în cauză nu poate justifica o abordare distinctă în speță. 20. Spre deosebire de guvern, Curtea consideră că prezenta cauză este diferită de cauza Pentia și Pentia Mai sus menționat, în măsura în care, în această ultimă cauză, instanțele naționale au ajuns la concluzia că naționalizarea bunurilor era conformă cu legea, în timp ce, în speță, acestea au reținut la data deciziei de naționalizare. 21. Curtea consideră, prin urmare, că reclamanții aveau un bun în sensul art. 1 din Protocolul nr. 22. Comisia reamintește că a abordat în mod repetat cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la convenție (a se vedea, printre altele, Porteanu c. România, n 4596/03, §§ 32-35, 16 februarie) 2006). Aceasta reafirmă în special faptul că, în contextul legislativ român care reglementează acțiunile în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea prin intermediul unui stat membru al UE a unor terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este precedată de confirmarea definitivă în justiție a dreptului de proprietate asupra unei proprietăți ( O astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, contravine art. 1 din Protocolul nr. 1 (Strain menționat anterior, § 39, 43 și 59). În plus, nici Legea nr. 10/2001, nici Legea nr. 247/2005 de modificare a acesteia nu ia în considerare prejudiciul suferit ca urmare a unei absențe prelungite din partea persoanelor care, cum ar fi reclamanții, au fost privați de bunurile lor (Porteaanu menționată anterior, § 34). 23. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față 24. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, punerea în eșec a dreptului de proprietate al reclamanților asupra bunurilor lor, combinată cu absența totală a despăgubirii, le-a cauzat acestora o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunului lor garantat prin art. 1 din Protocolul 25. Prin urmare, Curtea respinge excepția guvernului și concluzionează că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALLEGUĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 26. Pe lângă art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții se plâng de procedură, pe care o consideră inechitabilă, în măsura în care consideră că instanțele naționale nu au apreciat în mod corespunzător documentele dosarului. 27. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor garantate prin art. 6 alin. (1) din Convenție. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu are loc o încălcare a acesteia, Curtea acordă părții care a încălcat, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită, cu titlu de daune materiale pe care le-ar fi suferit, restituirea bunului în termen de trei luni de la data la care hotărârea Curții va deveni definitivă. În lipsa unei astfel de restituiri, ei solicită valoarea de piață a bunului, pe care o consideră a fi 1 047 În acest sens, ele plătesc două scrisori de la două agenții imobiliare din 4 și 7 mai 2007, conform primei, prețul bunului în cauză poate varia între 800 000 EUR și 1 000 000 EUR. Conform celei de-a doua, valoarea sa este de 1 195 000 EUR. 31. În plus, reclamanții solicită despăgubiri pentru prejudiciul cauzat de lipsa de proprietate în ultimii zece ani și solicită, în acest sens, 225 000 EUR, suma pe care o au din cele două evaluări menționate anterior, conform căreia chiria lunară pentru proprietate este cuprinsă între 1 500 EUR și 2 000 EUR. 32, reclamanții solicită, de asemenea, 10 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit ca urmare a privării de bunurile lor, care le-ar fi cauzat un prejudiciu distinct de cel care rezultă din prejudiciul bunurilor pe care l-ar fi suferit de la data de 1 ianuarie. În cazul în care Curtea nu ar lua în considerare prejudiciul material cauzat de privarea bunurilor de la data de 1996, ei ar percepe 150 000 EUR pentru prejudiciul moral. 33. Guvernul reamintește că contractul de vânzare avea ca obiect casa și terenul de 164 m. situat sub aceasta, în timp ce în scrisorile lor agențiile imobiliare au luat în considerare suprafața totală a terenului. În orice caz, guvernul consideră că aceste scrisori nu sunt relevante în acest caz și că redactarea lor este prea vagă, în măsura în care nu include nici o referire la starea binelui. 34. Guvernul prezintă un raport din iunie 2007 conform căruia valoarea de piață a casei și a terenului situat sub aceasta este de 526 707 EUR. 35. Acesta arată, de asemenea, că recurenta a primit 70 000 de lei românești vechi (ROL) în 1983 pentru partea sa din proprietate (punctul 5) Mai sus), suma care trebuie apreciată în lumina contextului existent în România sub regimul comunist. 36. Guvernul consideră, de asemenea, că acordarea unei sume pentru chiriile neplătite ar avea un caracter speculativ. 37. În ceea ce privește pretinsa deteriorare morală, guvernul consideră că suma solicitată în acest sens este excesivă, având în vedere jurisprudența Curții. 38. Ca răspuns, printr-o scrisoare din 28 februarie 2008, reclamanții insistă asupra restituirii întregului bun imobil și consideră, de asemenea, că expertiza furnizată de guvern nu ține seama de întregul teren, adică 220 m, sau de prețul real al terenului. 39. Curtea observă că reclamanții erau proprietarii întregului bun, a cărui naționalizare fusese recunoscută ca ilegală. 40. În circumstanțele din speță, Curtea consideră că restituirea bunului imobil situat la București, 31 rue Alexandru Donici, al doilea Registru, compus din o casă și din teritoriul aferent 220 , ar plasa reclamanții, pe cât posibil, într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla în cazul în care cerințele prevăzute la art. 1 din Protocolul nr. 1 nu ar fi fost necunoscute. 41. În lipsa unei astfel de restituiri în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă, Curtea decide că guvernul va trebui să plătească părților interesate, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunului. 42. În ceea ce privește determinarea valorii bunului, Curtea arată la distanță semnificativă care există între sumele produse de părți. Având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețurile de pe piața imobiliară locală și la elementele furnizate de părți, inclusiv faptul că reclamanta are dreptul să acorde despăgubiri pentru partea sa din proprietate, Curtea estimează valoarea de piață actuală a acesteia la 595 000 EUR. 43. În ceea ce privește suma solicitată pentru neîndeplinirea obligațiilor de proprietate, Curtea amintește că nu poate specula cu privire la posibilitatea și randamentul închirierii bunului în cauză (Buzatu c. România (satisfacție echitabilă), n 34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005) și a ordonat, ca reparație în temeiul art. 41 din Convenție, restituirea bunului; prin urmare, ea nu va aloca nici o sumă în acest sens, dar va ține seama de privarea de proprietate suferită de către inculpați în momentul reparării prejudiciului moral. 44. În ceea ce privește cererea reclamanților pentru prejudiciul moral, Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la neplăceri și incertitudini, pentru care suma de 2 000 EUR reprezintă o despăgubire echitabilă a prejudiciului suferit. Comisioane și cheltuieli de judecată 45. Reclamanții solicită 6 240 EUR pentru cheltuieli, din care 000 EUR pentru procedura internă, 3 46. Ele furnizează în acest sens patru contracte de asistență judiciară încheiate cu o firmă de avocatură între 27 ianuarie 2000 și 25 ianuarie 2002 și care acoperă o sumă totală de 1 250 de noi lei românești (RON), precum și un extras din 11 mai 2007, care atestă plata a 1 300 RON în beneficiul M V.M. în calitate de avocat în materie de drept românesc, după procedura de urmat a procedurii în fața Curții cu privire la aspectele de drept românesc. În plus, aceștia prezintă un certificat din 9 septembrie 1997 eliberat de M.I. și care se referă la plata unei sume de 310 000 ROL ca taxe de timbru. În plus, aceștia prezintă o factură din 14 mai 2007 eliberată de M.P. pentru onorarii de 3 47. În ceea ce privește cheltuielile de transport solicitate, acestea arată că reclamanta a fost obligată să se deplaseze o dată în România pentru a urmări dosarul mai întâi și să furnizeze o recipisă din 6 iunie 2006 în valoare de 840 de franci elvețieni (CHF). 48. Guvernul consideră, la rândul său, că suma solicitată în mod expres pentru procedura în fața Curții este excesivă, având în vedere gradul relativ redus de complexitate al prezentei cauze, care urmează unei jurisprudențe bine stabilite, citează în acest sens cauza Horia Jean Ionescu c. România, nr 11166/02, § 46, 31 mai 2007. 49. În ceea ce privește suma solicitată pentru costurile de transport suportate la nivel național, Tribunalul constată că acestea au furnizat documente justificative numai pentru o sumă totală de până la 512 EUR. 50. În ceea ce privește costurile de transport, guvernul consideră că suma de 840 CHF care figurează pe extrasul furnizat de reclamanți reprezintă echivalentul a 540 EUR. 51. Acesta concluzionează că sumele solicitate de părțile interesate cu titlu de cheltuieli sunt doar parțial dovedite. 52. Curtea reamintește că un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale și cheltuielilor de judecată decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În cazul de față, ținând seama de criteriile menționate anterior, de documentele justificative furnizate de solicitanți, precum și de gradul relativ redus de complexitate al prezentei cauze, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce părților interesate 3 000 EUR, indiferent de costuri. Interese moratorii 53. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚIA, ÎN L petiția admisibilă cu privire la hotărârea pronunțată în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 2 din Convenție că, în absența unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în același termen de trei luni, 595 000 EUR (cinci sute optzeci și cinci de mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale în orice caz, statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, în același termen, următoarele sume 000 EUR (două mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii) 000 EUR (trei mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți, pentru toate costurile sumele menționate la literele (b) și (c) vor fi convertite în moneda landului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicat în scris la 30 septembrie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Josep Casadevall Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
FILIPESCU c. ROUMANIE
(Requête n
o
34839/03)
ARRÊT
30 septembre 2008
30/12/2008
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Filipescu c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 9 septembre 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
34839/03) dirigée contre la Roumanie et dont deux ressortissants de cet Etat ayant également la nationalité suisse, M. Alin Filipescu et M
me
Ilinca Emilia Virginia Filipescu («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 1
er
septembre 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Christophe Pettiti, avocat à Paris. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 15 novembre 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 3 de la Convention, elle a en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l’affaire. En vertu de l’article 44 § 1 a) de son règlement, elle a également communiqué une copie de la requête au gouvernement suisse, qui a indiqué par une lettre du 30 novembre 2006 qu’il n’entendait pas intervenir dans la procédure.
I.
4.
Les requérants, mari et femme, sont nés respectivement en 1936 et 1931 et résident à Berne.
5.
Par une décision du Conseil municipal de Bucarest du 28 septembre 1982, un bien immobilier qui leur appartenait fut nationalisé. Le bien était sis à Bucarest, 31 rue Alexandru Donici, deuxième arrondissement, et était composé d’une maison et d’un terrain de 220
m
2
. La quote-part de 1/8 du requérant fut nationalisée sans dédommagement, alors que la requérante se vit accorder 70
000 anciens lei roumains, soit environ 4
084 dollars américains de l’époque, au titre de dédommagement pour sa quote-part de 7/8 du bien. Selon le Gouvernement, le 10 février 1983, la requérante encaissa la somme en question. Selon les requérants, cette somme fut versée sur le compte d’une tierce personne, qu’ils avaient désignée à cet effet en Roumanie, mais ils ne furent pas en mesure d’en jouir du fait de leur départ pour la Suisse et de l’impossibilité de faire sortir des capitaux de Roumanie. Les requérants estiment qu’en tout état de cause, ce dédommagement était plutôt symbolique et ne reflétait pas la valeur réelle du bien.
6.
Le 4 juin 1996, ils saisirent le tribunal de première instance de Bucarest d’une action en revendication contre le conseil municipal, afin de se voir restituer le bien, estimant que celui-ci avait été nationalisé illégalement.
7.
Le 30 septembre 1996, l’Etat vendit la maison aux tiers qui l’habitaient en tant que locataires.
8.
Le 23 juin 1998, les requérants furent informés de l’existence du contrat de vente et complétèrent dès lors leur action introductive d’instance en demandant également l’annulation dudit contrat.
9.
Par un jugement du 19 novembre 2001, rendu à la suite d’une cassation avec renvoi, le tribunal de première instance fit partiellement droit à l’action et condamna les parties défenderesses à restituer le bien aux requérants, retenant que la décision de nationalisation était illégale, dans la mesure où elle avait été adoptée en vertu du décret n
o
223/1974, qui n’était pas conforme à la Constitution en vigueur à l’époque. Le tribunal conclut que la décision en question n’avait pas pu transférer le droit de propriété sur le bien au bénéfice de l’Etat. Toutefois, il rejeta la demande visant à l’annulation du contrat de vente, au motif que les acheteurs étaient de bonne foi lors de la conclusion de celui-ci.
10.
Par un arrêt du 7 juin 2002, le tribunal départemental de Bucarest accueillit l’appel des acheteurs
; il rejeta la demande portant sur la restitution du bien, mais maintint toutefois les autres dispositions du jugement contesté. Cet arrêt fut confirmé, sur un recours des requérants, par un arrêt du 23 avril 2003 de la cour d’appel de Bucarest.
11.
Le 5 juillet 2001, les requérants demandèrent à la mairie la restitution du bien en vertu de la loi n
o
10/2001 mais ne reçurent pas de réponse.
II.
12.
Les dispositions légales et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les arrêts
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
28342/95,
CEDH 1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-33),
Străin et autres
c.
Roumanie
(n
o
‑
26),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005) et
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15–20, 17 janvier 2008).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
13.
Les requérants allèguent une atteinte au droit au respect de leurs biens en raison de la vente du bien en question et du refus des juridictions nationales d’annuler cette vente, malgré le fait qu’elles ont reconnu le caractère illégal de la nationalisation. Ils invoquent l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
14.
Le Gouvernement soulève l’exception d’incompatibilité
ratione materiae
de ce grief
; il estime en effet que les requérants ne disposaient pas d’un bien au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1, dans la mesure où le tribunal de première instance de Bucarest avait reconnu l’illégalité de la nationalisation dans les motifs du jugement rendu le
19 novembre 2001 et non dans le dispositif de celui-ci. En droit roumain, seul le dispositif d’une décision judiciaire bénéficie de l’autorité de la chose jugée. Il conclut que le jugement en question ne saurait conférer aux requérants une espérance légitime quant à la restitution du bien. Selon le Gouvernement, la situation des requérants dans la présente affaire était similaire à celles des intéressés dans l’affaire
Pentia et Pentia c. Roumanie
(déc.) (n
o
57539/00, 23 mars 2006), qui n’étaient que de simples demandeurs concernant la restitution de leur bien.
15.
Les requérants contestent les arguments du Gouvernement et considèrent qu’ils disposaient d’un bien, puisque le jugement du
19 novembre 2001 avait retenu l’illégalité de la nationalisation. Or ce constat n’a pas été annulé dans le cadre des voies de recours. Selon les requérants, ils se trouvent dans la même situation que les intéressés dans l’affaire
Străin et autres
précitée.
16.
La Cour estime que l’exception du Gouvernement est étroitement liée à la substance du grief que les requérants fondent sur l’article 1 du Protocole n
o
1, de sorte qu’il y a lieu de la joindre au fond. Par ailleurs, elle constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de
l’article 35 § 3 de la Convention et qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
17.
Le Gouvernement attache une importance particulière aux dispositions de la loi n
o
10/2001, telles que modifiées par la loi n
o
247/2005, qui ont pour objectif d’accélérer la procédure de restitution des biens nationalisés et, dans les cas où une telle restitution s’avère impossible, d’accorder une indemnisation consistant en une participation, en tant qu’actionnaire, à un organisme de placement de valeurs mobilières, «
Proprietatea
», organisé sous la forme d’une société par actions. Selon le Gouvernement, la réparation prévue par la législation roumaine répond aux exigences de la jurisprudence de la Cour.
18.
Les requérants relèvent qu’ils n’ont reçu aucune indemnisation au titre de la loi n
o
10/2001 et qu’en tout état de cause, le fonds «
Proprietatea
» ne fonctionne pas effectivement à ce jour.
19.
La Cour relève que le tribunal de première instance de Bucarest a établi l’illégalité de la nationalisation du bien dans son jugement du
19 novembre 2001. Elle estime dès lors que ce constat d’illégalité qui, par ailleurs, n’a pas été infirmé par une juridiction supérieure, a eu pour effet de reconnaître, indirectement et avec effet rétroactif, le droit de propriété des requérants sur le bien en question. De plus, la Cour constate que ce droit n’était pas révocable et n’a été ni contesté ni infirmé à ce jour (voir parmi beaucoup d’autres
Străin et autres
précité, § 38
;
Sebastian Taub c.
Roumanie
, n
o
58612/00, §
37, 12 octobre 2006
;
Gabriel c. Roumanie,
n
o
35951/02, §§ 25 - 26, 8 mars 2007
;
Aldea c. Roumanie
, n
o
36992/03, §
24, 24
janvier 2008). Au vu de ce qui précède, la Cour estime que l’argument du Gouvernement selon lequel l’illégalité de la nationalisation n’a été retenue que dans les motifs du jugement en question ne saurait motiver une approche distincte en l’espèce.
20.
Contrairement au Gouvernement, la Cour considère que la présente affaire est différente de l’affaire
Pentia et Pentia
précitée, dans la mesure où, dans cette dernière affaire, les juridictions nationales avaient conclu que la nationalisation du bien était conforme à la loi, alors qu’en l’espèce elles ont retenu l’illégalité de la décision de nationalisation.
21.
La Cour estime dès lors que les requérants avaient un bien au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1.
22.
Elle rappelle qu’elle a traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et qu’elle a constaté la violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir, entre autres,
Porteanu c.
Roumanie
, n
o
4596/03, §§
32-35, 16
février
2006). Elle réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les actions en revendication immobilière et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l’Etat d’un bien d’autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu’elle est antérieure à la confirmation définitive en justice du droit de propriété d’autrui, s’analyse en une privation de bien (
Porteanu
précité, § 32). Une telle privation, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, est contraire à l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Străin
précité, §§ 39, 43 et 59). De surcroît, ni la loi n
o
10/2001, ni la loi n
o
247/2005 la modifiant, ne prennent en compte le préjudice subi, du fait d’une absence prolongée d’indemnisation, par les personnes qui, comme les requérants, se sont vu priver de leurs biens (
Porteanu
précité, §
34).
23.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent.
24.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce, la mise en échec du droit de propriété des requérants sur leur bien, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, a fait subir à ceux-ci une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect de leur bien garanti par l’article 1
du Protocole
n
o
1.
25.
Partant, la Cour rejette l’exception du Gouvernement et conclut qu’il y a eu violation de l’article
1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR LA VIOLATION ALLEGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
26.
Sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de la procédure, qu’ils jugent inéquitable dans la mesure où ils estiment que les juridictions nationales n’ont pas apprécié correctement les pièces du dossier.
27.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits garantis par l’article 6 § 1 de la Convention.
28.
Il s’ensuit que ce grief doit être rejeté comme étant manifestement mal fondé, en application de l’article
35
§§
3 et
4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
29.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
30.
Les requérants demandent, à titre du dommage matériel qu’ils auraient subi, la restitution du bien dans un délai de trois mois à partir de la date où l’arrêt de la Cour sera devenu définitif. A défaut d’une telle restitution, ils demandent la valeur marchande du bien, qu’ils estiment à 1
047
500 euros (EUR). Ils versent en ce sens au dossier deux lettres de deux agences immobilières datées des 4 et 7 mai 2007. Selon la première, le prix du bien en question peut varier entre 800
000 EUR et 1
000
000 EUR. Selon la seconde, sa valeur est de 1
195
31.
En outre, les requérants réclament la réparation du préjudice causé par le défaut de jouissance du bien pendant les dix dernières années. Ils demandent à ce titre 225
000 EUR, montant qu’ils calculent à partir des deux évaluations susmentionnées, selon lesquelles le loyer mensuel pour le bien se situe entre 1
500 EUR et 2
32.
Les requérants demandent également 10
000 EUR pour le dommage moral qu’ils auraient subi en raison de la privation de leur bien, laquelle leur aurait causé un préjudice distinct de celui découlant de l’appropriation du bien par l’Etat. Dans l’hypothèse où la Cour ne tiendrait pas compte du préjudice matériel résultant de la privation du bien à partir de 1996, ils sollicitent 150
000 EUR au titre du dommage moral.
33.
Le Gouvernement rappelle que le contrat de vente portait sur la maison et le terrain de 164 m
2
situé sous celle-ci, alors que dans leurs lettres, les agences immobilières ont pris en compte la superficie totale du terrain. En tout état de cause, le Gouvernement estime que ces lettres ne sont pas pertinentes en l’espèce et que leur rédaction est trop vague, dans la mesure où elle ne comporte aucune référence à l’état du bien.
34.
Le Gouvernement fournit un rapport d’expertise daté de juin 2007 selon lequel la valeur marchande de la maison et du terrain situé sous
celle-ci est de 526
35.
Il relève également que la requérante a reçu 70
000 anciens lei roumains (ROL) en 1983 pour sa quote-part du bien (paragraphe 5
ci-dessus), somme qui doit être appréciée à la lumière du contexte existant en Roumanie sous le régime communiste.
36.
Le Gouvernement estime par ailleurs que l’octroi d’une somme pour les loyers non perçus revêtirait un caractère spéculatif.
37.
Concernant le dommage moral allégué, le Gouvernement considère que la somme réclamée à ce titre est excessive, compte tenu de la jurisprudence de la Cour.
38.
En réponse, par une lettre du 28 février 2008, les requérants insistent sur la restitution de l’ensemble du bien immobilier. Ils estiment également que l’expertise fournie par le Gouvernement ne tient pas compte de l’ensemble du terrain, soit 220 m
2
, ni du prix réel des terrains.
39.
La Cour observe que les requérants étaient propriétaires de l’ensemble du bien, dont la nationalisation avait été reconnue comme illégale.
40.
Dans les circonstances de l’espèce, la Cour estime que la restitution du bien immobilier sis à Bucarest, 31 rue Alexandru Donici, deuxième arrondissement, composé d’une maison et du terrain afférent de 220
m
2
, placerait les requérants, autant que possible, dans une situation équivalente à celle où ils se trouveraient si les exigences de l’article
1 du Protocole n
o
1 n’avaient pas été méconnues.
41.
A défaut pour l’Etat défendeur de procéder à pareille restitution dans un délai de trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif, la Cour décide que le Gouvernement devra verser aux intéressés, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur actuelle du bien.
42.
S’agissant de la détermination de la valeur du bien, la Cour relève l’écart important qui existe entre les montants produits par les parties. Compte tenu des informations dont elle dispose sur les prix du marché immobilier local et des éléments fournis par les parties, y compris le fait que la requérante s’est vu accorder un dédommagement pour sa quote-part du bien, la Cour estime la valeur marchande actuelle de celui-ci à
595
43.
Concernant la somme demandée pour le défaut de jouissance du bien, la Cour rappelle qu’elle ne saurait spéculer sur la possibilité et le rendement d’une location du bien en question (
Buzatu c. Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
34642/97, §
18, 27 janvier 2005) et qu’elle a ordonné, comme réparation au titre de l’article 41 de la Convention, la restitution du bien. Dès lors, elle n’allouera aucune somme à ce titre, mais tiendra toutefois compte de la privation de propriété subie par les requérants à l’occasion de la réparation du préjudice moral.
44.
Concernant la demande des requérants au titre du dommage moral, la Cour considère que les événements en cause ont entraîné des désagréments et des incertitudes, pour lesquels la somme de 2
000
EUR représente une réparation équitable du préjudice subi.
B.
Frais et dépens
45.
Les requérants demandent 6
240 EUR à titre de frais, dont
2
000 EUR pour la procédure interne, 3
400 EUR pour la procédure devant la Cour et 840 EUR pour des frais de transport.
46.
Ils fournissent en ce sens quatre contrats d’assistance judiciaire conclus avec un cabinet d’avocats entre le 27 janvier 2000 et le
25 janvier 2002 et portant sur un montant total de 1
250 nouveaux lei roumains (RON), ainsi qu’un récépissé du 11 mai 2007, lequel atteste le paiement de 1
300 RON au bénéfice de M
e
V.M. à titre d’honoraires d’avocat pour le «
suivi de la procédure devant la Cour sur les aspects de droit roumain
». Ils présentent en outre une attestation du 9 septembre 1997 délivrée par M
e
A.I. et portant sur le paiement d’une somme de
310
000 ROL à titre de droits de timbre. Ils présentent en outre une facture du 14 mai 2007 délivrée par M
e
C.P. pour des honoraires de 3
000 EUR relatifs à la procédure devant la Cour.
47.
Concernant les frais de transport demandés, ils relèvent que la requérante a été «
contrainte de se rendre une fois en Roumanie pour suivre le dossier
» et fournissent un récépissé du 6 juin 2006 portant sur un montant de 840 francs suisses (CHF).
48.
Le Gouvernement estime pour sa part que la somme demandée à titre d’honoraires relatifs à la procédure devant la Cour est excessive, compte tenu du degré relativement réduit de complexité de la présente affaire, qui suit une jurisprudence bien établie. Il cite en ce sens l’affaire
Horia Jean Ionescu c. Roumanie
, n
o
11116/02, §
46, 31
mai 2007.
49.
Concernant la somme réclamée pour les frais engagés au niveau national, il observe que les requérants n’ont fourni des justificatifs que pour un montant total de 512 EUR au maximum.
50.
Concernant les frais de transport, le Gouvernement estime que la somme de 840 CHF figurant sur le récépissé fourni par les requérants représente l’équivalent de 540 EUR.
51.
Il conclut que les sommes demandées par les intéressés à titre de frais ne sont que partiellement prouvées.
52.
La Cour rappelle qu’un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, compte tenu des critères susmentionnés, des justificatifs fournis par les requérants, ainsi que du degré relativement réduit de complexité de la présente affaire, la Cour juge raisonnable d’allouer aux intéressés 3
000 EUR, tous frais confondus.
C.
Intérêts moratoires
53.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Joint
au fond
l’exception préliminaire du Gouvernement tirée de l’incompatibilité
ratione materiae
et la
rejette
;
2.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 et irrecevable pour le surplus
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit restituer aux requérants le bien immobilier sis à Bucarest, 31 rue Alexandru Donici, deuxième arrondissement, composé d’une maison et du terrain afférent de 220 m
2
, dans les trois
mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu’à défaut d’une telle restitution, l’Etat défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans le même délai de trois mois, 595
000
EUR (cinq cent quatre-vingt-quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
c)
qu’en tout état de cause, l’Etat défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans le même délai, les sommes suivantes
:
i)
2
000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii)
3
000 EUR (trois mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par les requérants, pour tous frais confondus
;
d)
que les sommes mentionnées aux points b) et c) seront à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
e)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 30 septembre 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Josep Casadevall
Greffier adjoint
Président