SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ABACI v. TURKEY (Documentul nr. 33431/02) HOTĂRÂREA STASBOURG 7 octombrie 2008 FINAL 07/01/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Abacı v. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Antonella Mularoni, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișıl Karakaș, judecători și Françoise Elens-Pasos, secretar adjunct de secțiune, care s-a deliberat în particular la 16 septembrie 2008, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 33431/02) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național turc, dna Kerime Abacı („reclamantul”), la 1 mai 2002. Reclamantul a fost reprezentat de dl Z. Ișık, avocat care practică în Hatay. Guvernul turc (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 5 noiembrie 2007, Curtea a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1938 și locuiește în Hatay. La 15 septembrie 1993, reclamantul a cumpărat o parcelă de teren (lotul nr. 1241), în apropierea coastei din Hatay. Terenul a fost înregistrat în numele reclamantului în Registrul Landului. Ea a construit o casă acolo. La 4 iulie 1995, Trezoreria a introdus o acțiune în fața Tribunalului de Primă Instanță, solicitând anularea actei de titlu ale reclamantului asupra terenului, pe motivul că se afla în zona costieră. La 16 decembrie 1999, Tribunalul de Primă Instanță a susținut cererea Trezorului și a hotărât să anuleze actele de titlu ale reclamantului în fața plății. În decizia sa, instanța a susținut că, în temeiul dreptului intern, zonele costiere nu pot fi supuse proprietății private și că, prin urmare, reclamantul nu poate să se bazeze pe argumentul că a acționat bona fides La 16 mai 2001, Curtea de Casație a susținut hotărârea instanței de primă instanță. La 14 ianuarie 2002, o cerere de rectificare a reclamantului a fost respinsă de Curtea de Casație. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRACTICĂ Legea și practicile interne relevante în vigoare în timpul material sunt descrise în Hotărârea Doğrusöz și Aslan c. Turcia (n. 1262/02, § 16, 30 mai 2006). DREPTUL ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUIUI 1 AL PROTOCOLULUI nr. 10. Reclamantul s-a plâns că autoritățile au privat-o de proprietatea ei fără plată de compensare, în încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, care, în măsura în care este cazul, citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu trebuie să fie privat de posesele sale, cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional...” Admisibilitate 11. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat măsurile interne, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție, deoarece ea nu a reușit să utilizeze în mod corespunzător remediile de drept civil puse la dispoziția ei în dreptul intern. În acest sens, acestea au prezentat o decizie recentă de rectificare a Curții de Casație (dată 9 iulie 2007), care a anulat o hotărâre de primă instanță din cauza faptului că compensarea către proprietarul actei de titlu a terenurilor situate în zona costieră nu a fost acordată, deși a fost anulată activitatea titlului. În două alte hotărâri prezentate de Guvern (dată 23 octombrie 2007 și 1 noiembrie 2007), Curtea de Casație a susținut hotărârile din instanța de primă instanță care au anulat actele de titlu, dar, cu referire, printre altele, la hotărârile Curții cu privire la dreptul la proprietate, a susținut că proprietarii actelor de titlu au dreptul de a solicita compensații în fața instanțelor civile. 12. Reclamantul a contestat argumentele Guvernului. 13. Curtea reiterează că statul de epuizare a recoursurilor interne menționate la art. 35 § 1 din Convenție obligă în primul rând reclamanții să utilizeze remediile care sunt, în mod normal, disponibile și suficiente în sistemul juridic intern pentru a le permite obținerea de remediere pentru încălcările presupuse. Existența remediilor trebuie să fie suficient de sigure, în practică și în teorie, în lipsa acestora de accesibilitatea și eficacitatea necesare (a se vedea Burden și Burden c. Regatul Unit , nr. 13378/05 , § 35, CEDO 2006 ...). În plus, este obligatoriu guvernului să susțină neepuziunea de a satisface Curtea că remedierea a fost eficace disponibilă în teorie și în practică în momentul respectiv, adică, că a fost accesibilă, a fost capabilă să ofere soluții în ceea ce privește plângerile reclamantului și a oferit perspective rezonabile de succes (a se vedea Nnyanzi c. Regatul Unit , nr. 21878/06, § 42, 8 aprilie 2008) 14. Curtea reiterează că, în cazurile anterioare similare, a examinat deja și a constatat că căile de recurs interne făcute de Guvern în cazurile anterioare nu sunt eficiente (de exemplu, a se vedea Doğrusöz și Aslan , citate mai sus, § 22, Asfuroğlu și alții c. Turcia , nr. 36166/02, 36249/02, 36263/02, 36272/02, 36277/02, 36319/02, 36319/02, 36339/02 și 38616/02, § 15, 27 martie 2007). 15. În ceea ce privește argumentele guvernamentale privind disponibilitatea de căi de recurs interne, Curtea salută interpretarea recentă a Curții de Casație în cazurile privind anularea actelor de titlu la terenurile situate în zona de coastă (a se vedea punctul 11 de mai sus). Cu toate acestea, observă că, până în prezent, nu se acordă niciun exemplu de compensare în aceste cazuri. Singurul exemplu în care Curtea de Casație a anulat hotărârea în acest sens ( idem ) pare să fie în așteptare în fața instanțelor interne. Curtea reiterează, în continuare, că, în cauza instantană, recursul reclamantului și următoarea cerere de rectificare au fost respinse de Curtea de Casație la 16 mai 2001 și, respectiv, 14 ianuarie 2002. 16. În consecință, Curtea consideră că, în cauza instantană, nu se poate aștepta să inițieze o nouă procedură care solicită compensare pentru o acțiune de titlu anulată de o pronunțare a unei hotărâri judiciare, decizia finală care a fost pronunțată acum vreo șase ani. 17. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că obiecția preliminară a guvernului privind neepuizarea trebuie respinsă. Această hotărâre se limitează la circumstanțele prezentului caz și nu trebuie interpretată ca o declarație generală privind faptul că abordarea recentă a instanțelor interne este ineficientă sau că reclamanții sunt absorbiti de obligația prevăzută la art. 34 de a recurge la sistemul de remedii care sunt disponibile și funcționale. 18. Curtea constată, în continuare, că cererea nu este în mod evident bolnavă întemeiat în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Merits 19. Guvernul a susținut că, în conformitate cu Constituția, zona costieră aparține statului și nu poate deveni proprietate privată. Acestea au susținut că reclamantul ar fi trebuit să fi fost conștient că utilizarea proprietăților într-o zonă de coastă deținută de stat nu ar putea duce la proprietate. Prin urmare, intrarea denumirii reclamantului în Registrul de terenuri a fost contrară Constituției și legile aplicabile la momentul material, iar tranzacția ilegală a fost corectată de Curtea de Primă Instanță din Samandağ. 20. 21. Curtea a examinat cazuri similare în ocazii anterioare și a constatat încălcări ale articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește anularea faptelor de titlu achiziționate de bună credință, dar mai târziu restaurate la proprietatea statului fără a fi plătite compensații (a se vedea Doğrusöz și Aslan , citat mai sus §§ 32 și Aslan și Özsoy c. Turcia . , nr. 35973/02 și 5317/02, § 21, 30 ianuarie 2007). Curtea nu constată niciun motiv să se depărteze de această concluzie în acest caz. În consecință, constată că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că hotărârea instanței interne era nedreaptă, prejudecată, insuficient motivată și împotriva dispozițiilor dreptului intern și internațional. 23. Guvernul a contestat aceste argumente. 24. O examinare de către Curte a materialelor prezentate la aceasta nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a acestei dispoziții, în urma că această parte a cererii este manifestament nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 150.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material. Ea a bazat cererea de prejudiciu material pe un raport de experți din 2 octombrie 2001, pregătit la cererea instanței de primă instanță. Potrivit acestui raport, valoarea terenului în litigiu a fost de 64.114.470.000 lira turcă (TRL) [1] . Ea a solicitat în continuare 15.000 de dolari americani în ceea ce privește prejudiciile morale. 27. Guvernul a contestat aceste afirmații, susținând că acestea au fost nefondate, speculative și excesive. 28. Curtea reiterează că atunci când baza încălcării constatate este lipsa unei compensații, mai degrabă decât ilegalitatea inerentă a luarii, compensația nu trebuie să reflecte neapărat valoarea deplină a proprietății (I.R.S și alții c. Turcia Prin urmare, consideră oportun să se stabilească o sumă forfetară care să corespundă așteptărilor legitime ale reclamantului de a obține compensare. 29. Având în vedere cele de mai sus, Curtea conferă reclamantului 40.000 EUR pentru prejudiciu material. 30. În ceea ce privește cererea reclamanților de prejudiciu moral, Curtea constată că, în circumstanțele prezentului caz, constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă (a se vedea Doğrusöz și Aslan , citat mai sus § 38 și Adil Özdemir v. Turcia , nr. 36531/02 , § 42, 10 mai 2007). Costurile și cheltuielile 31. Reclamantul a solicitat, de asemenea, TRL 832.130,000 [aproximativ EUR 426] în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și 519.20 New Turk Liras (YTL) [aproximativ 267 EUR] pentru cele suportate în fața Curții. În acest sens, ea a făcut trimitere la o serie de chitanțe emise de reprezentantul ei și de instanțe interne. Ea a adăugat că unele dintre cheltuielile nu pot fi documentate. 32. Guvernul a contestat cererile. 33. Pe baza materialului în posesia sa și a hotărârii în mod echitabil, Curtea atribuie reclamantului suma totală solicitată, 693 EUR, în ceea ce privește costurile și cheltuielile. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE DECIZIBILĂ DECIZIBILITATEA CURTEI în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și cu restul cererii inadmisibile; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1; susține că constatarea unei încălcări constituie, în sine, o satisfacție suficientă pentru prejudiciile morale suportate de solicitant; statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare: (i) 40.000 EUR (50.000 EUR), plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește prejudiciu material; (ii) 693 EUR (sase sute nouăzeci și trei de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; Președintele adjunct al grefierului Françoise Tulkens [1] Echivalentul de 44.575 EUR la 2 octombrie 2001.
SECOND SECTION
CASE OF ABACI v. TURKEY
(Application no. 33431/02)
7 October 2008
FINAL
07/01/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Abacı v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Antonella Mularoni,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 16 September 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 33431/02) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Turkish national, Mrs Kerime Abacı (“the applicant”), on 1 May 2002.
2.
The applicant was represented by Mr Z. Ișık, a lawyer practising in Hatay. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 5 November 2007 the Court decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
4.
The applicant was born in 1938 and lives in Hatay.
5.
On 15 September 1993 the applicant bought a plot of land (plot no.
1241), near the coast in Hatay. The land was registered in the applicant’s name in the Land Registry. She built a house there.
6.
On 4 July 1995 the Treasury brought an action before the Samandağ Court of First Instance, requesting the annulment of the applicant’s title deed to the land on the ground that it was located within the coastal area.
7.
On 16 December 1999 the Samandağ Court of First Instance upheld the Treasury’s request and decided to annul the title deed of the applicant to the plot of land. In its decision, the court held that, pursuant to domestic law, coastal areas could not be subject to private ownership and that, therefore, the applicant could not rely on the argument that she had acted
bona fides
.
8.
On 16 May 2001 the Court of Cassation upheld the judgment of the first-instance court. On 14 January 2002 a request by the applicant for rectification was rejected by the Court of Cassation.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
9.
The relevant domestic law and practice in force at the material time are outlined in the
Doğrusöz and Aslan v. Turkey
judgment (no.
1262/02, §
16, 30 May 2006).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL No.
1
10.
The applicant complained that the authorities had deprived her of her property without payment of compensation, in violation of Article 1 of Protocol No. 1, which, in so far as relevant, reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law...”
A.
Admissibility
11.
The Government submitted that the applicant had not exhausted domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention, as she had failed to make proper use of the civil law remedies available to her in domestic law. In this respect they presented a recent rectification decision of the Court of Cassation (dated 9 July 2007) which had quashed a first-instance court judgment on the ground that compensation to the owner of the title deed to land situated within the coastal area had not been awarded although the title-deed had been annulled. In two other decisions presented by the Government (dated 23 October 2007 and 1 November 2007) the Court of Cassation upheld first-instance court judgments which annulled the title deeds but, with reference,
inter alia
, to the Court’s judgments on the right to property, held that the owners of the title deed had the right to claim compensation before civil courts.
12.
The applicant contested the Government’s arguments.
13.
The Court reiterates that the rule of exhaustion of domestic remedies referred to in Article 35 § 1 of the Convention obliges applicants first to use the remedies that are normally available and sufficient in the domestic legal system to enable them to obtain redress for the breaches alleged. The existence of the remedies must be sufficiently certain, in practice as well as in theory, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness (see
Burden and Burden v. the United Kingdom
, no.
13378/05, §
‑
...). In addition, it is incumbent on the Government claiming non-exhaustion to satisfy the Court that the remedy was an effective one available in theory and in practice at the relevant time, that is to say, that it was accessible, was one which was capable of providing redress in respect of the applicant’s complaints and offered reasonable prospects of success (see
Nnyanzi v. the United Kingdom
, no.
21878/06, §
42, 8 April 2008)
14.
The Court reiterates that it has already examined and found the domestic remedies referred by the Government in previous similar cases to be ineffective (see, for example,
Doğrusöz and Aslan
, cited above, §
22, and
Asfuroğlu and Others v. Turkey
, nos. 36166/02, 36249/02, 36263/02, 36272/02, 36277/02, 36319/02, 36339/02 and 38616/02, § 15, 27
March 2007).
15.
As regards the Government’s submissions on the availability of domestic remedies, the Court welcomes the recent interpretation of the Court of Cassation in cases concerning the annulment of title deeds to land located within the coastal area (see paragraph 11 above). However, it observes that there appears to be, so far, no example of compensation being awarded in such cases. The one example in which the Court of Cassation quashed the judgment in this respect (
idem
) seems to be pending before domestic courts. The Court further reiterates that in the instant case the applicant’s appeal and the following claim for rectification were dismissed by the Court of Cassation on 16 May 2001 and 14 January 2002 respectively.
16.
Consequently, the Court holds that the applicant, in the instant case, cannot be expected to initiate new proceedings claiming compensation for a title deed that had been annulled by a court order, the final decision having been delivered some six years ago.
17.
In the light of the foregoing, the Court concludes that the Government’s preliminary objection of non-exhaustion must be dismissed. This ruling is confined to the circumstances of the present case and is not to be interpreted as a general statement that the recent approach of the domestic courts is ineffective or that applicants are absolved from the obligation under Article 34 to have recourse to the system of remedies which are available and functioning.
18.
The Court further notes that the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
19.
The Government maintained that, according to the Constitution, the coastal area belongs to the State and cannot become private property. They argued that the applicant should have been aware that the use of property in a shore area owned by the State could not lead to ownership. Therefore, the entry of the applicant’s name in the Land Registry was contrary to the Constitution and the laws applying at the material time, and the illegal transaction was corrected by the Samandağ Court of First Instance.
20.
The applicant maintained her allegations.
21.
The Court has examined similar cases on previous occasions and has found violations of Article 1 of Protocol No. 1 in respect of the annulment of title deeds acquired in good faith but later restored to State ownership without compensation being paid (see
Doğrusöz and Aslan
, cited above, §§
26
‑
32, and
Aslan and Özsoy v. Turkey
, nos. 35973/02 and 5317/02, §
21, 30
January 2007). The Court finds no reason to depart from that conclusion in the present case.
Accordingly, it finds that there has been a violation of Article 1 of Protocol No.
1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
22.
The applicant also complained under Article 6 § 1 of the Convention that the domestic court decision was unfair, biased, insufficiently motivated and against the provisions of both domestic and international law.
23.
The Government contested these arguments.
24.
An examination by the Court of the material submitted to it does not disclose any appearance of a violation of this provision. It follows that this part of the application is manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
25.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
26.
The applicant claimed 150,000 euros (EUR) in respect of pecuniary damage. She based her claim for pecuniary damages on an expert report dated 2 October 2001, prepared at the first-instance court’s request. According to this report the value of the land in dispute was 64,114,470,000
Turkish liras (TRL)
[1]
. She further claimed 15,000
US dollars in respect of non-pecuniary damage.
27.
The Government contested these claims, arguing that they were unsubstantiated, speculative and excessive.
28.
The Court reiterates that when the basis of the violation found is the lack of any compensation, rather than the inherent illegality of the taking, the compensation need not necessarily reflect the full value of the property (
I.R.S and Others v. Turkey
(just satisfaction), no. 26338/95, §§
23
‑
24, 31
May 2005). It therefore deems it appropriate to fix a lump sum that would correspond to the applicant’s legitimate expectations to obtain compensation.
29.
In view of the above, the Court awards the applicant EUR
40,000 for pecuniary damage.
30.
As regards the applicants’ claim for non-pecuniary damages, the Court finds that, in the circumstances of the present cases, the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction (see
Doğrusöz and Aslan
, cited above, § 38, and
Adil Özdemir v. Turkey
, no. 36531/02, § 42, 10
May 2007).
B.
Costs and expenses
31.
The applicant also claimed TRL 832,130,000 [approximately EUR
426] in respect of the costs and expenses incurred before the domestic courts and 519.20 New Turkish Liras (YTL) [approximately EUR 267] for those incurred before the Court. In this respect she referred to a number of receipts issued by her representative and the domestic courts. She added that some of the expenses could not be documented.
32.
The Government contested the claims.
33.
On the basis of the material in its possession and ruling on an equitable basis, the Court awards the applicant the total sum claimed, EUR
693, in respect of costs and expenses.
C.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint under Article 1 of Protocol No. 1 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1;
3.
Holds
that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for the non-pecuniary damage sustained by the applicant;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44 § 2 of the Convention, the following amounts, to be converted into Turkish liras at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 40,000 (forty thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of pecuniary damage;
(ii)
EUR 693 (six hundred and ninety-three euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 7 October 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Deputy Registrar
President
[1]
.
The equivalent of EUR 44,575 on 2 October 2001.