CtEDO 07.10.2008 Auto

LIS v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
07.10.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LIS v. POLAND (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

Cea decizia nr. 22020/06 de Dariusz LIS împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 7 octombrie 2008 ca Camera compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 4 aprilie 2006, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Dariusz Lis, este un național polonez care s-a născut în 1973 și trăiește în Kamińsk. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul set de proceduri împotriva reclamantului La 29 ianuarie 1999, reclamantul a fost acuzat de extorcare de bani comisă cu un complice. La 14 decembrie 1999, Curtea de District Gdynia ( Sād Rejonowy ) a pronunțat hotărâre. Reclamantul a fost condamnat ca fiind acuzat și condamnat la cinci ani de închisoare suspendată timp de patru ani. Co-accultat a fost achitat. La 14 martie și 20 martie 2000, Procurorul de District (Prokurator Rejonowy La 19 septembrie 2000, Curtea Regională Gdańsk (Sād Okręgowy ) a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul Curții de districtă Gdynia. Audierea planificată pentru 12 februarie 2000 a fost suspendată din cauza modificărilor compoziției instanței. La 1 februarie 2001, cazul a fost transmis unui alt judecător. Judecătorul a căzut bolnav și la 11 februarie 2003, cazul a fost transmis la un al treilea judecător. Prima audiere a fost programată pentru 15 septembrie 2003. Au fost suspendate ședințe ulteriore deoarece nu a fost posibilă transportarea reclamantului și a co-acusat din închisoare sau din cauza absenței martorilor. Audierile din 8 martie, 22 noiembrie, 27 decembrie 2004 și 8 iunie 2005 au fost suspendate din cauza bolii unuia dintre judecătorii laici. La 29 august 2005, Curtea de District Gdynia a condamnat reclamantul și co-acusatul la trei ani de închisoare suspendat timp de patru ani. Reclamantul și co-acusatul au apelat. La 24 mai 2006, Curtea regională Gdańsk a achitat reclamantul și co-acusatul. La 28 decembrie 2005, reclamantul a depus o plângere, în temeiul articolului 5 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004” ) care a intrat în vigoare la 17 septembrie 2004. La 9 februarie 2006, Curtea Regională Gdańsk a respins plângerea reclamantului, declarând că legea din 2004 a avut efect pe deplin la data intrării în vigoare a acesteia. Curtea a recunoscut lungimea excesivă a procedurii în ansamblul său. Cu toate acestea, a constatat că, în cursul părții relevante ale procedurii, nu a existat nici o inactivitate, nici o întârziere nejustificată din partea autorităților. În consecință, Comisia a considerat că nu s-a încălcat dreptul la un proces echitabil într-un timp rezonabil în perioada de după 17 septembrie 2004. Al doilea set de proceduri împotriva reclamantului La 31 mai 2000, reclamantul a fost inculpat pe acuzații de manipulare a mașinilor furate. La 29 decembrie 2000, Curtea de District Kartuzy a pronunțat hotărâre. Reclamantul a fost condamnat în calitate de acuzat și condamnat la doi ani de închisoare. A apelat. La 16 mai 2001, Curtea Regională de Gdańsk a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul la Curtea de District Kartuzy. La 20 martie 2002, Curtea de District Kartuzy a pronunțat hotărâre. Reclamantul a fost condamnat în calitate de acuzat și condamnat la doi ani de închisoare. La 30 aprilie 2002, reclamantul a interzis apelul. La 16 iunie 2002, reclamantul a depus o cerere la Curtea de District Kartuzy pentru termenul de depunere a unui recurs care urmează să fie restabilit. La 18 iulie 2002, Curtea de District Kartuzy a respins această cerere. Reclamantul a apelat. La 30 septembrie 2002, Curtea regională Gdańsk a anulat hotărârea Curții de District și a restabilit termenul pentru depunerea unui recurs. La 7 mai 2003, Curtea Regională Gdańsk a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul Curții de District Kartuzy. În timpul procedurii anterioare audierii Curții de District Kartuzy au fost programate aproximativ o dată la două luni. Unele dintre audieri au fost suspendate. La 31 octombrie 2006, Curtea de District Kartuzy a condamnat reclamantul la doi ani de închisoare. Reclamantul a interzis. La 5 septembrie 2007, Curtea Regională Gdańsk a respins recursul și a susținut hotărârea instanței de primă instanță. Se pare că reclamantul nu a depus un recurs de casă împotriva hotărârii Curții Regionale Gdańsk. La 5 noiembrie 2006, reclamantul a depus o plângere în temeiul legii 2004 privind o încălcare a dreptului său la un proces într-un termen rezonabil. La 26 februarie 2007, Curtea Regională Gdańsk a respins plângerea reclamantului. Curtea a susținut că plângerea în temeiul Legii de 2004 nu a putut fi depusă după ce a fost dată o hotărâre de primă instanță, chiar dacă reclamantul a recursat și că cazul era pe cale între două cazuri. Legea și practicile interne relevante referitoare la remediile pentru durata excesivă a procedurii judiciare sunt prevăzute în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V și Ratajczyk c. Polonia, nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII. COMPLAINTS 1. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că durata ambelor seturi de proceduri penale împotriva acestuia a fost excesivă. 2. Fără a invoca nici un articol al Convenției, el s-a plâns, de asemenea, în termeni generale, că procedura penală privind acuzarea de manipulare a vehiculelor furate a fost nedrept. La 3 iulie 2008, Curtea a primit următoarea declarație din partea Guvernului: „Declar că Guvernul Poloniei propun să plătească 10 000 PLN ( zece mii de zloți polonezi) dlui Dariusz Lis în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” La 27 august 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reclamant: „Not că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma de 10.000 PLN ( zece mii de zloți polonezi) în vederea asigurării unei soluționari prietenoase a cazului menționat mai sus pe care îl petrece în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care ar putea fi aplicabile și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice alte afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. Declar că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă achiziționată între părți și este mulțumit că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu constată niciun motiv pentru a justifica examinarea continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă a Convenției). Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista de cazuri. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă