CASE OF ALAY AND FIVE OTHER CASES AGAINST TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF ALAY AND FIVE OTHER CASES AGAINST TURKEY (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)88 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului și a altor 5 cazuri împotriva Turciei (A se vedea detaliile din apendicele) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit definitive; reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă la ilegalitatea transferului reclamanților către gendarmerie sediile pentru interogatoriu suplimentar, după ce au fost plasate în detenție preliminară în temeiul legislației de urgență (violație la art. 5§1 litera (c), lipsa unui remediu în acest sens (violație la art. 5§4) și lipsa unui drept de compensare (violație la art. 5§5) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației Turciei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârilor; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției atribuite în hotărâri, adoptarea de către Statul pârât, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a restabilirii în integritate; și - măsuri generale de prevenire a încălcărilor, similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea Apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să încheie examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2008)88 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazurile Alay și a altor 5 cazuri împotriva Turciei Cazul introductiv Rezumatul Aceste cazuri se referă la ilegalitatea transferului reclamantului către gendarmerie sediul de interogatoriu suplimentar după ce a fost plasat în detenție preliminară pe baza decretului-Legea nr. 430 privind măsurile suplimentare care urmează să fie luate în regiunea reglementată de starea de urgență (violația articolului 5§1 litera (c)). Cazurile se referă, de asemenea, la lipsa unui remediu în acest sens (violația articolului 5§4). Cazurile de Balık, Zerey și Gürceğiz și alții se referă la lipsa dreptului de compensare pentru detenție ilegală (violație la art. 5§5). Plăți de just satisfaction și măsuri individuale Detalii privind satisfacție echitabilă Denumire și aplicarea nr. Data hotărârii Final privind prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total plătit pe Alay/1854/02 06/03/2007 06/06/2007 500 EUR 700 EUR 200 EUR 05/09/2007 Balık/ 6663/02 15/02/2007 15/05/2007 500 EUR 500 EUR 03/08/2007 Zerey/ 33412/02 17/07/2007 17/10/2007 000 EUR 000 EUR 15/01/2008 Ete/ 29315/02 20/09/2007 20/12/2007 500 EUR 500 EUR 17/03/2008 Gürceğiz și alții/ 30245/02 20/09/2007 20/12/2007 000 EUR 000 EUR 17/03/2008 Kırkazak/ 20265/02 12/12/2006 12/03/2007 500 EUR 315 EUR 2 815 EUR 11/06/2007 b) Măsuri individuale Nu sunt necesare măsuri individuale, deoarece reclamanții nu mai sunt reținuți în încălcarea cerințelor articolului 5§1 litera (c) din Convenție. II. Măsuri generale În ceea ce privește încălcările articolului 5§§1 litera (c) și 4, aceste cazuri prezintă similarități cu cazurile Dağ și Yașar împotriva Turciei și Karagöz împotriva Turciei închise prin Rezoluția Finală CM/ResDH(2007)96 și în care autoritățile turcești au adoptat deja măsurile generale necesare: în noiembrie 2002 s-a ridicat starea de urgență în toate regiunile Turciei. Prin urmare, Decretul-Lege nr. 430 nu mai este în vigoare. În ceea ce privește încălcarea articolului 5§5, aceste cazuri prezintă similarități cu cazul Sakık închis prin Rezoluție ResDH(2002)110: dispozițiile constituționale și legislative care reglementează custodia poliției au fost introduse în conformitate cu cerințele articolului 5. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare și că Turcia a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 octombrie 2008 la a 1035-a ședință a Deputaților Miniștrilor