AFFAIRE DE ALMEIDA AZEVEDO CONTRE LE PORTUGAL
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE DE ALMEIDA AZEVEDO CONTRE LE PORTUGAL (CtEDO, 2008)
Rezoluția CM/ResDH(2008)77 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului De Almeida Azevedo împotriva Portugaliei (solicitarea n 43924/02, Hotărârea din 23 ianuarie 2007, definitivă la 23 aprilie 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții transmisă Comitetului după încheierea acesteia. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la încălcarea dreptului reclamantului la libertatea de exprimare în cadrul unei proceduri penale în calomnie (violarea articolului 10) (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care Portugalia de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este necesar, o hotărâre a Curții, prin care se asigură că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în afară de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE în .A se vedea anexa la Rezoluția CM/ResDH(2008)77 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Almeida Azevedo împotriva Portugaliei Rezumatul cauzei În acest caz, reclamantul a scris un articol într-un ziar local, criticându-l pe primarul Arouca cu privire la traseul unei șosele pentru a deservi Aruca. Ulterior, a fost condamnat penal pentru calomnie în temeiul anumitor declarații cuprinse în articolul său și condamnat de Curtea de Apel din Porto la o pedeapsă de 180 de zile, precum și la plata sumei de 4 000 EUR către primarul în cauză ca daune-interese. Curtea Europeană a considerat că declarațiile în cauză nu pot fi considerate ca fiind excesive, în special având în vedere contextul în care au fost făcute. Pe de altă parte, Curtea a constatat că instanțele interne au refuzat să ia o decizie în acest sens. în ceea ce privește anumite circumstanțe de fapt descrise la articolul. Astfel, Curtea a considerat că statul membru în cauză nu a păstrat un echilibru corect între necesitatea de a proteja libertatea de exprimare a reclamantului și cea de a proteja drepturile și reputația persoanei vizate de aceste declarații. Plata satisfacției echitabile și măsurile individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciul material Prejudiciul moral Cheltuieli și cheltuieli de judecată Total 150,86 EUR 500 EUR 650,86 EUR Plata la 10/08/2007 + Interese b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă, inclusiv rambursarea sumei de 4 Autoritățile portugheze au indicat că condamnarea a fost ștearsă din cazierul judiciar al reclamantului (04/12/2007). II. Măsuri generale Având în vedere efectul direct al Convenției europene în Portugalia, publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene în fața tuturor instanțelor competente ar trebui să fie suficiente pentru a evita încălcări similare. În acest context, trebuie remarcat faptul că hotărârea Curții Europene a fost tradusă și difuzată Consiliului Superior al Magistraturii, organism responsabil de gestionarea magistraturii. Acesta este disponibil și pe site-ul Cabinetului de Documentare și Drept Comparat (www.gddc.pt) care depinde de Procurorul General al Republicii. În plus, libertatea de exprimare a fost tratată în cadrul cursurilor universitare, al seminariilor și al formării continue organizate de Centrul de Studii Judiciare (Commbra) în 2007 și 2008. III. Concluziile Curții Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, care sunt de natură să prevină noi încălcări similare și, prin urmare, Portugalia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 8 octombrie 2008 la cea de-a 1035-a ședință a delegaților miniștrilor