ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 1314/2012
ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 1314/2012 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2012)
Ședința publică de la 9 martie 2012
Deliberând
asupra recursului, din examinarea actelor și lucrărilor dosarului, constată
următoarele:
Prin
cererea de chemare în judecată, acțiune în răspundere civilă contractuală, introdusă
pe rolul Tribunalului Constanța, secția maritimă și fluvială, reclamanta SC C.T.C.
SRL, în calitate de deținător de bună-credință a conosamentului nr. SSHKST8INC000116,
emis la data de 09 august 2008 în portul Inchon din Coreea de Sud, a solicitat
obligarea pârâtelor
S.L.X.C.
LTD, în calitate de
încărcător și semnatar al conosamentului și
P.P. LTD
,
în calitate de armator al navei Nayana Naree și cărăuș, la plata prejudiciului
în sumă de 222.933 Euro, suferit ca urmare avariilor importante produse
cantității de 1.461 tone oțel.
Ulterior
depunerii acțiunii, reclamanta a formulat precizări prin care a indicat ca
fiind incidente Regulile de la Hamburg 1978 referitor la legea aplicabilă
litigiului dedus judecății, la termenul de prescripție, la calitatea procesuală
pasivă a pârâtelor (prima pârâtă răspunde în calitate de cărăuș, iar cea de-a
două ca și cărăuș efectiv) și la fundamentarea răspunderii contractuale a acestora.
Referitor
la instanța competentă, a arătat că, în raport de prevederile art. 21 din
Regulile de la Hamburg 1978, dar și de prevederile art. 149 pct. 6 din Legea
105/1992, Tribunalul Constanța este competent să soluționeze litigiul dedus
judecății întrucât portul de descărcare este Constanța.
Pârâta
P.P. LTD, prin întâmpinarea formulată, a invocat excepția necompetenței
generale a instanțelor române în raport de clauza nr. 32 din conosament,
potrivit căreia orice dispută dintre părți este de competența instanței de la
sediul cărăușului, excepția prescripției dreptului la acțiune întemeiată pe
dispozițiile art. 954 alin. (1) C. com., potrivit căruia acțiunile rezultate
din contractul de închiriere se prescriu într-un an de la împlinirea călătoriei
și excepția lipsei calității sale procesuale pasive, motivat de faptul că nu că
nu figurează ca parte în conosamentul emis la data de 09 august 2008, iar
potrivit contractului de navlosire încheiat la data de 11 martie 2008, dreptul
de dispoziție asupra navei aparține exclusiv societății S.T.X.P.C. Ltd.
Pârâta
S.L.X.C., a invocat, la rândul său, în întâmpinarea depusă la dosar excepția de
necompetență generală a instanțelor române, susținând că, interpretarea corectă
a clauzei Paramount din art. 2 al conosamentului conduce la ideea aplicării
Regulilor Haga -Visby și nu a celor de la Hamburg, acestea din urmă devenind aplicabile doar dacă legea națională în vigoare de la locul de încărcare a mărfii
sau al emiterii conosamentului determină incidența Regulilor de la Hamburg. A precizat că, în speță, legea coreeană nu impune aplicarea Regulilor de la Hamburg, în detrimentul celor de la Haga -Visby.
Totodată,
a reiterat și ca excepția prescripției dreptului la acțiune, în raport de
dispozițiile art. 954 alin. (1) C. com.
Prin
sentința civilă nr. 77/MF din 22 octombrie 2010, Tribunalul Constanța, secția maritimă
și fluvială, a admis
excepția necompetenței generale a
instanțelor române și a respins acțiunea
formulată de reclamanta SC C.T.C.
SRL, ca nefiind de competența instanțelor române.
Pentru
a pronunța această soluție, prima instanță a reținut următoarele:
Reclamanta
și-a întemeiat pretențiile deduse judecății pe conosamentul emis la Seul,
Coreea de Sud, la data de 09 august 2008, care în art. 32 prevede că “orice
dispută generată de acest conosament va fi soluționată în țara unde cărăușul
are sediul principal și se va aplica legea acestei țări cu excepția situațiilor
în care părțile au prevăzut altfel în cadrul acestui document”.
SC
C.T.C. SRL a susținut că instanțele române ar fi competente să soluționeze
prezentul litigiu întemeiat pe un conosament emis în Coreea pornind de la
premisa că România, prin Decretul nr. 343/1981, a aderat la Convenția Națiunilor Unite privind transportul de mărfuri pe mare - Regulile de la Hamburg 1978 - și astfel ar fi incidente prevederile aceste convenții, care sunt aplicabile
indiferent de naționalitatea navei, a cărăușului, a încărcătorului, a
destinatarului sau a oricărei persoane interesate (art. 2 pct. 2).
Potrivit
prevederilor art. 21 pct. 1 lit. c) din Regulile de la Hamburg, întrucât portul de descărcare, în speță Portul Constanța, este situat într-un stat
semnatar al convenției, respectiv România, litigiul dintre părțile contractante
este guvernat de regulile acesteia, care atrag competența instanțele române.
Tribunalul
a reținut că, în raționamentul prezentat, reclamanta a pornit de la legea
aplicabilă litigiului, care este însă desemnată în mod clar în art. 32 din
conosament, ca fiind legea coreeană, alegere care este în concordanță cu
dispozițiile art. 3 alin. (1) și art. 5 din Regulamentul nr. 593/2008 privind
legea aplicabilă obligațiilor contractuale.
A
mai reținut că, în art.2 din conosament, părțile au înserat clauza Paramount,
prin care au supus documentul Regulilor de la Haga sau acelor legi din statele în care se execută încărcarea care au încorporat aceste reguli, prevăzând că, în
cazul în care regulile amintite nu sunt în vigoare în portul de încărcare, se
face trimitere la legislația corespunzătoare a statelor de destinație care au
aderat la aceste reguli.
Întrucât
nici Coreea de Sud și nici România nu au aderat la Regulile Haga sau Haga-Visby, aceste Reguli nu sunt incidente în speță.
În
raport de prevederile art. 2 alin. (2) din conosament, nici Regulile Hamburg nu
pot fi reținute ca fiind legea aplicabilă în speță, deoarece incidența acesteia
este condiționată de existența unei legi naționale din portul de expediere care
să încorporeze Convenția din 1978, ceea ce nu este cazul Coreei de Sud.
Așadar, apreciind că nu poate fi reținut nici un criteriu
care să atragă incidența în litigiul dedus judecății a Regulilor de la Hamburg 1978 și implicit competența instanțelor române, excepția invocată de pârâta P.P. LTD
a fost admisă, cu consecința respingerii acțiunii în sensul art. 157 din Legea
nr. 105/1992, apreciind că instanța de fond dând
eficiență clauzei atributive de competență, prevăzute la art. 32 din conosament
și apreciind că instanțele din Coreea sunt competente să soluționeze acțiunea
dedusă judecății, izvorâtă dintr-un contract de transport dovedit cu
conosamentul amintit.
În
pronunțarea acestei soluții, instanța de fond a avut în vedere și prevederile
Regulamentului nr. 44/2000 privind competența judiciară, recunoașterea și
executarea hotărârilor în materie civilă și comercială, raportate la dispozițiile
art. 148-157 din Legea nr. 105/1992, apreciind că art. 22 (care se referă la
competența exclusivă din anumite materii, străine de natura dreptului disputat
de părți) și art. 23 pct. 1 (referitor la convenția atributivă de competență a
instanțelor dintr-un stat membru) nu sunt incidente în speță.
Împotriva s
entinței civile nr. 77/MF
din 22 octombrie 2010 pronunțate de Tribunalul Constanța, secția maritimă și fluvială,
a formulat apel reclamanta SC C.T.C. SRL, invocând
aceleași motive cu cele din acțiune și cererea precizatoare.
Calea ordinară de atac a fost soluționată prin
decizia
civilă nr. 6/MF din 29 martie 2011 pronunțată de Curtea de Apel Constanța, secția
comercială, maritimă și fluvială, contencios administrativ și fiscal, în sensul
respingerii apelului reclamantei ca nefondat și obligării acesteia la plata
cheltuielilor de judecată în cuantum de 1000 Euro în favoarea pârâtei S.L.X.C.
Instanța
de apel și-a fundamentat soluția pe următoarele argumente:
Prin
art. 2 (Clauza Paramount) din conosament, astfel cum a fost tradus din limba
engleză - fila 113 dosar apel, părțile au stabilit ca acesta să fie guvernat de
Regulile Haga și Haga-Visby și nu după Regulile de la Hamburg.
S-a
prevăzut că acestea din urmă devin aplicabile numai în mod excepțional,
respectiv numai atunci când nu se aplică primele și raportat la orice lege
națională în vigoare în portul de expediere sau locul de emitere al
conosamentului. În cazul de față, cele două locuri indicate sunt situate în Coreea
de Sud, iar legea coreeană nu impune aplicarea Regulilor de la Hamburg în detrimentul celor de la Haga sau Haga-Visby, din moment ce această țară nici nu a
aderat la Convenția Națiunilor Unite privind transportul de mărfuri pe mare,
1978 (Regulile de la Hamburg).
Potrivit
art. 23 pct. 3 din Convenția Națiunilor Unite privind transportul de mărfuri pe
mare, 1978 ( Regulile de la Hamburg ), atunci când se emite un conosament sau
orice alt document care face dovada unui contract de transport maritim, acesta
trebuie să conțină o mențiune din care să rezulte că transportul este supus
prevederilor convenției care anulează orice stipulație prin care s-ar deroga de
la aceasta în detrimentul încărcătorului sau primitorului.
Această
regulă a fost asumată și de România prin Decretul nr. 343 din 28 noiembrie 1981
privind aderarea Republicii Socialiste România la unele tratate internaționale,
fiind reprodusă în mod similar.
Cum
în cazul de față, conosamentul nr. SSHKST8INC000116, emis la data de 09 august 2008
în portul Inchon din Coreea de Sud nu cuprinde mențiunea expresă că,
transportul cantității de 1.461 tone de oțel pe relația Inchon, Coreea de Sud –
Constanța, România este supus Regulilor de la Hamburg, devin aplicabile dispozițiile generale, respectiv Regulile de la Haga sau Haga-Visby.
Mai
mult decât atât, în art. 32 din Conosament, rezervat capitolului referitor la
„Jurisdicție”, s-a prevăzut expres faptul că, orice dispută generată de acest
act se va soluționa în țara unde cărăușul are sediul principal și se va aplica
legea acestei țări, cu excepția situațiilor în care părțile au prevăzut altfel
în cadrul acestui document.
Din
cuprinsul dispozițiilor legale prezentate mai sus, Curtea a reținut că, în nici
un moment, conosamentul sau regulile indicate mai sus, nu conferă dreptul
posesorului acestuia, fie el și de bună credință, să se adreseze vreunei
instanțe de drept comun române.
Articolul
2 alin. (2) din conosament (Clauza Paramount), indică drept lege aplicabilă,
legea în vigoare din portul de expediere sau locul de emitere al
Conosamentului, respectiv cea a Coreei de Sud, în timp ce art. 32 din același
conosament, face referire la legislația și țara unde își are sediul cărăușul,
în cazul de față Bankok, Thailanda.
Motivat
de argumentele mai sus expuse instanța de apel a reținut ca fiind legală și
corectă soluția primei instanțe, de admitere a excepției necompetenței generale
a instanțelor române, cu consecința respingerii acțiunii introductive.
Împotriva
deciziei civile nr. 6/MF din 29 martie 2011, pronunțate de Curtea de Apel
Constanța, secția comercială, maritimă și fluvială, contencios administrativ și
fiscal, a declarat recurs reclamanta
SC C.T.C. SRL,
criticând-o pentru motivele de nelegalitate prevăzute de dispozițiile art. 304
punctele 7 și 9 C. proc. civ. și solicitând admiterea recursului, casarea
deciziei atacate, cu consecința admiterii apelului, schimbarea hotărârii primei
instanțe și trimiterea cauzei spre soluționare pe fond la Tribunalul Constanța,
s
ecția maritimă și fluvială.
În
motivarea recursului se susține, în esență, că potrivit art. 304 pct. 7 C.
proc. civ. instanța de apel trebuia să răspundă la fiecare motiv de apel, având
în vedere că instanța de fond și-a fundamentat hotărârea pe texte de lege, în
speță regulamente Europene inaplicabile în cauză.
Astfel,
în mod nelegal instanța de fond și cea de apel au considerat că în speță se
aplică prevederile Regulamentului Uniunii Europene (U.E.) nr.44/2001 privind
competența judiciară, recunoașterea și executarea hotărârilor în materie
comercială, (pct. 25) Regulamentul nr. 593/2008 al Parlamentului European și al
Consiliului Europei [art. 3 alin. (1) și art. 5], deoarece în cauză pârâtele au
sediul în țări care nu fac parte din U.E. și anume Coreea de Sud și Thailanda.
De
asemenea, reclamanta precizează că Regulamentele U.E. sunt aplicabile numai
între statele din U.E., neavând aplicabilitate în relația cu statele care nu
fac parte din U.E. precum și în situația în care există convenții
internaționale, ca în speță, care reglementează anumite materii speciale.
Reclamanta
precizează că conosamentul respectiv a fost emis de către cărăuș la data de 9
august 2008 și de aceea în situația chiar în care se consideră că respectivul
regulament ar fi aplicabil, în conformitate cu art.28 care stipulează că –
Prezentul regulament se aplică contractelor încheiate după 27 decembrie 2009, este
evident că acestui conosament nu i se vor aplica aceste dispoziții.
Potrivit
art. 304 pct. 9 C. proc. civ., teza II și III reclamanta susține că în mod
nelegal curtea de apel a considerat că părțile au stabilit că respectivul
conosament va fi guvernat după Regulile Haga și Haga – Visby și nu după
Regulile de la Hamburg, care s-ar aplica numai în mod excepțional, atunci când
nu se aplică primele și raportat la orice lege națională în vigoare în portul
de expediere sau de emitere a conosamentului.
Coreea
de Sud nu a ratificat Regulile de la Haga – 1924, Protocolul Haga – Visby 1968
sau Regulile de la Hamburg 1978, însă România le-a ratificat astfel:
- prin
Legea nr. 9/2002 a ratificat Regulile de la Haga – 1924;
- prin
Decretul nr. 343/1981 – Convenția O.N.U. privind transportul de mărfuri pe mare
- Regulile de la Hamburg 1978.
De
aceea recurenta consideră că se impune a se analiza în mod prioritar concursul
dintre dispozițiile legii generale și anume Legea nr. 105/1992 privind
reglementarea raporturilor de drept internațional privat – art. 10 și art. 154
și ale legii speciale - Regulile de la Hamburg 1978, situație în care trebuie aplicată legea specială.
În
conformitate cu prevederile art. 2 -
Domeniul de aplicare -
din
Regulile de la Hamburg 1978, respectiv pct. 1, prevederile respectivei
convenții internaționale se aplică la toate contractele de transport pe mare
între două state diferite, dacă:
a)
portul de încărcare prevăzut în contractul de transport pe
mare este situat într-un stat contractant,
sau
b)
portul de descărcare prevăzut în contractul de transport pe
mare este situat într-un stat contractant sau
c)
unul dintre porturile facultative de descărcare prevăzut
în contractul de transport pe mare este portul efectiv de descărcare și este
situat într-un stat contractant
sau
d)
conosamentul sau alt document care face dovada contractului de transport pe
mare este emis într-un stat contractant,
sau
e)
conosamentul sau alt document care face dovada contractului de transport pe
mare stipulează
că
prevederile prezentei convenții sau legislația oricărui
stat care le aplica guvernează contractul.
Prevederile
convenției internaționale se aplică independent de naționalitatea navei, a
cărăușului, a cărăușului efectiv, a încărcătorului, a destinatarului sau a
oricărei persoane interesate.
În
situația de față, portul de descărcare prevăzut în contractul de transport pe mare
este situat în România (portul Constanța), țara care a aderat la Convenția Națiunilor
Unite privind transportul de mărfuri pe mare (Regulile de la Hamburg 1978), prin
Decretul nr. 343 din 28 noiembrie 1981, convenția făcând astfel parte din
dreptul intern român, conform prevederilor Constituției României, respectiv art.
11 alin. (2), acesta urmând a se aplica prezentului litigiu.
Potrivit
art. 21 din Regulile de la Hamburg 1978 reclamanta putea opta să introducă
acțiunea la instanța competentă în raport de portul de încărcare sau portul de descărcare,
precum și în orice alt loc desemnat în acest scop în contractul de transport și
în consecință instanța competentă să soluționeze cauza, în raport de portul de
descărcare, este Tribunalul Constanța, secția maritimă și fluvială.
Astfel
fiind, reclamanta susține că în mod nelegal curtea de apel a apreciat că în
cauză se aplică dispozițiile art. 23 pct. 3 din Regulile de la Hamburg și a motivat admiterea excepției necompetenței generale a instanțelor române și că
,,art. 32 din cuprinsul conosamentului cuprinde o excepție de la apelarea la
jurisdicția din țara cărăușului, iar art. 2 din același conosament se referă
expres la aplicabilitatea Regulilor de la Hamburg 1978 ce urmează a se aplica în
mod obligatoriu, respectivului conosament.
Pârâtele
S.L.X.C. și P.P. LTD au formulat întâmpinări, solicitând respingerea
recursului ca nefondat, motivat de faptul că în mod legal, atât instanța de
fond cât și instanța de recurs, au stabilit în mod legal că competența
soluționării cauzei nu aparține instanțelor române.
Înalta
Curte, analizând actele și lucrările dosarului, în raport de motivele de recurs
și de mențiunile din cele două întâmpinări, constată că reclamanta S.C. C.T.C. S.R.L.
Slatina, a chemat în judecată pe pârâtele P.P. LTD cu sediul în Bankok – Thailanda
și S.L.X.C. cu sediul în Seoul – Coreea de Sud, solicitând Tribunalului
Constanța, s
ecția maritimă și fluvială, să pronunțe o sentință prin
care să dispună obligarea , în solidar, a pârâtelor la plata sumei de 222.933 Euro,
cu titlu de prejudiciu ca urmare a deteriorării cantității de 1461 tone oțel,
în timpul transportului efectuat de nava Nayana Naree aparținând armatorului
P.P.
LTD.
Reclamanta
precizează că este deținătoarea conosamentului nr. SSHKST81NC000116 emis la
data de 9 august 2008 în portul Inchon din Coreea de Sud, către cărăuș, cu
mențiunea primirii încărcăturii Cleanof Board și că la data de 24 septembrie
2008, când marfa a fost descărcată în Portul Constanța s-a constatat, ca urmare
a unei expertize că marfa prezintă avarii importante și că prejudiciul este în
sumă de 222.933 Euro.
Potrivit
art. 32 (jurisdicție) din conosament: ,,orice dispută rezultată din această
Scrisoare de Conosament se va decide în țara în care Transportatorul are sediul
social și legea acestei țări se aplică, exceptând cazurile în care este
stipulat altfel în prezentul document (f.113 dosar fond).
De
asemenea, în art. 2 din Conosament părțile au convenit că ,,această scrisoare
de conosament este în vigoare
(Clauza dominantă): (1) Aceasta
scrisoare de conosament este în vigoare conform oricărei legi naționale făcând
Convenția Internațională pentru Unificarea anumitor reguli legale privitoare la Scrisorile de Conosament semnate
la
Bruxelles la 25 august 1924 (Regulile Haga) sau conform
Regulilor Haga amendate de protocolul semnat la Bruxelles la 23 februarie 1968 (Regulile Haga/Visby) în mod obligatoriu aplicabilă acestei
Scrisori de Conosament. Dacă orice prevedere a acestei Scrisori de Conosament
este contradictoriu
acelei
legislații, în orice măsură, această
prevedere va fi nulă în aceea măsură, dar nu mai mult decât acea măsură. Nici
Regulile Haga, nici Regulile Haga/Visby
nu sunt
aplicabile
acestui contract acolo unde bunurile transportate prin acest document
sunt
animale vii sau încărcătură ce prin acest contract
este
stabilită a fi transportată pe punte și este astfel
transportată.
(2)
Exceptând cazul în care Regulile Haga sau Regulile Haga/Visby sunt aplicabile
conform (1) de mai sus, această Scrisoare de Conosament intră în vigoare supusă
oricărei legi naționale în vigoare în portul de expediere sau locul emiterii
Scrisorii de Conosament făcând Convenția Națiunilor Unite pentru Transportul de
Mărfuri pe Mare 1978 (Regulile Hamburg) obligatorie pentru această Scrisoare de
Conosament, caz în care această Scrisoare de Conosament este în vigoare conform
Regulilor Hamburg ce anulează orice stipulare ce derogă de aici, în detrimentul
destinatarului expediției. (3) Acolo unde Regulile Haga, Regulile Haga/Visby
sau Hamburg nu sunt în mod obligatoriu aplicabile acestei Scrisori de
Conosament, transportatorul este îndreptățit la beneficiile pentru toate
privilegiile, drepturile si imunitățile conținute in Articolele de
la
I
la
VII din Regulile Haga, exceptând faptul că suma de limitare
pentru scopurile Articolului VI Regula 5 din Regulile Haga va fi de
100
£ lire
sterline”.
Din
cele expuse, rezultă în mod indubitabil că părțile au convenit ca acest
conosament să fie guvernat de Regulile de la Haga sau Haga/Visby, cu atât mai mult cu cât nu are inclus în conosament o clauză expresă care să prevadă
aplicabilitatea Regulilor de la Hamburg, așa cum se precizează în art. 23, pct.
3 din Regulile de la Hamburg, în sensul că atunci când se emite un conosament
sau orice alt document care face dovada unui contract de transport maritim,
acest document trebuie să conțină o mențiune din care să rezulte că transportul
este supus Regulilor de la Hamburg, mențiune care are rolul de a anula orice stipulații
ce derogă de la aceasta, în detrimentul încărcătorului sau primitorului.
Având
în vedere prevederile precitate din conosament, Înalta Curte constată că
părțile au convenit că se aplică Regulile de la Haga sau Haga/Visby și nu Regulile de la Hamburg, care devin aplicabile numai în mod excepțional, când nu se
aplică primele și raportat la orice lege națională în vigoare în portul de
expediere sau la locul de emitere a conosamentului, care în speță sunt situate
în Coreea de Sud – portul Inchon.
Dispozițiile
precitate ale conosamentului au natura unei clauze care stabilește pentru
soluționarea litigiului competența pe cale convențională, potrivit art. 54 din Legea
nr. 105/1992 și art. 26 din Legea nr. 187/2003 și în consecință, prin manifestarea
expresă de voință a părților, a fost înlăturată competența instanței române de
la locul de descărcare a navei privind soluționarea cauzei.
Astfel
fiind, în raport de convenția părților legea aplicabilă litigiului este cea în
vigoare în portul de expediere sau la locul de emitere a conosamentului (Seul
din Coreea de Sud) conform art. 2 din conosament sau legea aplicabilă în țara
unde se află sediul cărăușului (Bankok – Thailanda) (conform art. 32 din
conosament), dar în nici un caz legea română aplicabilă la locul de descărcare
a mărfii (portul Constanța) cum în mod legal au stabilit atât instanța de fond
cât și cea de apel.
În
raport de soluția adoptată, bazată pe convenția părților, Înalta Curte
consideră că motivele de recurs referitoare la aplicarea greșită a prevederilor
Regulamentului nr. 593/2008 al Parlamentului European și al Consiliului Europei,
nu mai necesită a fi analizate.
Ca
o consecință a considerentelor expuse, Înalta Curte constată că motivele de
recurs sunt nefondate și în temeiul art. 312 alin. (1) C. proc. civ. urmează să
respingă recursul, ca nefondat.
În
temeiul art. 274 C. proc. civ. recurenta-reclamantă
SC
C.T.C. SRL Slatina va fi obligată la plata cheltuielilor de judecată în sumă de
2.000 Euro către intimata pârâtă P.P. LTD – Bankok – Thailanda și în sumă de
13.049.100 lei către intimata pârâtă S.L.X.C. Seul Coreea de Sud.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge recursul
declarat de reclamantul
SC
C.T.C. SRL Constanța
împotriva deciziei civile nr. 6/MF din 29 martie 2011 pronunțate de Curtea de
Apel Constanța, secția comercială, maritimă și fluvială, contencios administrativ
și fiscal.
Obligă
recurenta -
reclamantă SC C.T.C. SRL Constanța la plata cheltuielilor de judecată în
cuantum de 2000 Euro către intimata - pârâtă P.P. LTD Constanța și la plata
sumei de 13.049,100 lei către intimata - pârâtă S.L.X.C. Constanța.
Irevocabilă.
Pronunțată în ședință
publică, astăzi, 9 martie 2012.