CtEDO 16.10.2008 Auto

AFFAIRE GEROMANOLIS ET AUTRES c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
16.10.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GEROMANOLIS ET AUTRES c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

În cazul Geromanolis și al altor c. Grecia, această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar hagiyev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Andrei Wampach, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 25 septembrie 2008, rend l'hot this, adoptat la această dată PROCEDURA ÎN CARE SE ÎNTÂMPLĂ cauza se află treisprezece hotărâri (n 30460/06, 30477/06, 30486/06, 30506/06, 30508/06, 30522/06, 305226/06, 30534/06, 30540/06, 30547/06, 305550/06, 30553/06 și 30563/06) îndreptate împotriva Republicii Elene și din care treizeci și șapte resortisanți ai acestui stat, ale căror nume figurează în anexă ( La 10 iunie 2006, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Patsopoulou, director la Consiliul juridic al statului și domnul I. Bakopoulos, auditor la Consiliul juridic al statului. La 4 septembrie 2007, Curtea a decis să comunice pârâtul întemeiat pe durata procedurii guvernului și să unească cererile în temeiul articolului 42 alineatul (1) din regulament. Astfel cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. În iulie 1996, reclamanții au sesizat Consiliul prin acțiuni în anulare separate împotriva unei misiuni tacite a ministrului Apărării Naționale de a ridica parțial proprietatea asupra terenurilor din regiunea Salonic de care erau proprietari. Toți reclamanții, cu excepția celor menționate la nr. 20-22, au sesizat Consiliul de Stat la data de 2 iulie 1996. Aceștia din urmă au sesizat Înalta Instanță Administrativă la 29 iulie 1996. În urma a optsprezece amânări ex officialo , la data de 28 noiembrie 2005. La 12 decembrie 2005, Consiliul depeut a decăzut pe reclamanți în cursul unei proceduri în cursul căreia aceștia și-au putut prezenta argumentele. În special, instanța administrativă superioară a considerat că, în cazul în care reclamanții, înainte de a sesiza Consiliul de Stat, au solicitat ministrului Apărării Naționale să ridice sarcina asupra proprietăților lor, aceștia au omis să desemneze terenurile la care făceau referire de fiecare dată, condiție prevăzută de legislația relevantă. În înalta instanță administrativă se ajunge la concluzia că nu a existat nici o obligație din partea administrației de a elimina taxele impuse pe terenurile reclamanților (hotărârile nr. 4128-4132 și 4134-414/2005). Aceste hotărâri au fost puse la dispoziție și certificate conforme la 27 aprilie 2006. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, în plus, se plâng de rezultatul procedurii în fața Consiliului de Stat. În special, aceștia susțin că Înalta instanță administrativă a respins pe nedrept acțiunile în anulare pe motiv că, în cadrul procedurii anterioare inițiate în fața administrației, au omis să precizeze terenul în cauză. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurilor privind admisibilitatea Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fondul perioadei care trebuie luată în considerare Perioadele care trebuie luate în considerare au început pentru toți reclamanții, cu excepția celor menționate la punctul n. 20-22, 2 iulie 1996, împreună cu sesizarea Consiliului de Stat. Aceștia din urmă au sesizat Înalta Instanță Administrativă la 29 iulie 1996. Toate procedurile în litigiu s-au încheiat la 12 decembrie 2005 cu hotărârile nr. 4128-4132 și 4134-411/2005 ale Înaltei Instanțe Administrative. Prin urmare, acestea au avut loc pe parcursul a nouă ani și aproximativ cinci luni pentru un grad de jurisdicție. Caracterul rezonabil al duratei procedurilor Guvernul arată că cauzele în cauză erau complicate și că amânarea audierilor ar explica prin necesitatea de a aștepta până când Consiliul de Stat s-a pronunțat asupra altor cauze care pun întrebări cruciale pentru examinarea cazurilor în speță. 10. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 11. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. În special, Curtea constată că, potrivit guvernului, Curtea Administrativă a trebuit să se pronunțe asupra altor cauze înainte de a aborda întrebările adresate de prezentele cauze, ceea ce a condus la întârzieri în procedură. Cu toate acestea, Curtea reafirmă că este de competența statelor contractante de a-și organiza sistemul judiciar astfel încât instanțele lor să poată garanta fiecăruia dreptul de a primi o decizie definitivă cu privire la contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile într-un termen rezonabil (a se vedea Comingersoll S.A. c. Portugalia [GC], nr 35382/97, § 24, CEDH 2000-IV 12. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu a fost excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil care decurge din acesta, a existat o încălcare a art. 6 alin. Curtea reamintește că, în temeiul articolului 19 din Convenție, aceasta are sarcina de a asigura respectarea angajamentelor care decurg din Convenție pentru părțile contractante. În special, nu este de competența sa să cunoască erorile de fapt sau de drept presupuse comise de o instanță internă, cu excepția cazului în care și în măsura în care acestea ar fi putut aduce atingere drepturilor și libertăților protejate prin convenție (a se vedea, printre altele, García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDO 1999 I. Curtea nu poate aprecia ea însăși elementele de fapt care au determinat o instanță națională să adopte o astfel de decizie în locul altei decizii, altfel ea ar acționa ca judecător de a treia sau de a patra instanță și ar încălca limitele misiunii sale (Kemmache c. Franța (n, Hotărârea din 24 noiembrie 1994, seria A n 88 alin. 44). Curtea are ca funcție unică, în conformitate cu art. 6 din Convenție, de a examina acțiunile care pretind că instanțele naționale nu au respectat garanțiile procedurale specifice prevăzute de această dispoziție sau că desfășurarea procedurii în ansamblul său nu a garantat un proces echitabil reclamantului (a se vedea, printre multe altele, Donadze c. Georgia, 74644/01, §§ 30-31, 7 martie 2006). 14. În speță, reclamanții ridică o cauză care urmărește să pună în discuție modul în care Curtea Supremă a aplicat o normă prevăzută de legislația relevantă, pe baza căreia acțiunile lor au fost respinse ca neîntemeiate. Or, nu există niciun motiv pentru care Curtea să considere că această normă a fost rezonabilă sau că procedura, în cursul căreia reclamanții și-au putut prezenta toate argumentele, nu a fost echitabilă. Într-adevăr, Curtea nu identifică niciun indice derbitrar în desfășurarea procedurii în fața Consiliului de Stat sau a unei încălcări a drepturilor procedurale ale părților interesate. 15. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 16. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 000 EUR fiecare pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit ca urmare a duratei procedurilor în cauză. 18. Guvernul contestă aceste pretenții, solicită Curții să elimine cererile privind prejudiciul material și afirmă, de asemenea, că o constatare a încălcării ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral. Curtea consideră că prelungirea procedurilor în litigiu dincolo de termenul rezonabil a cauzat reclamanților o anumită eroare morală, care afectează acordarea unei despăgubiri. Statuind în echitate, astfel cum prevede art. 41, ea alocă fiecăruia de 12 000 EUR din cauza prejudiciului moral, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. Taxa și cheltuielile de judecată 20. Reclamanții nu solicită nicio sumă pentru cheltuielile lor și cheltuieli de judecată. Prin urmare, nu este necesar să li se acorde o sumă în acest sens. Interese moratorii 21. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii restante pe rata dobânzii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Declară cererile admisibile cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurilor și inadmisibile pentru surplusul A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească fiecărui reclamant în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 12 000 EUR (doisprezece mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă, începând de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va fi majorată de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 16 octombrie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Nina Vajić Greyro DRYANOVNOU Maria GOURAMANI (solicitarea nr. 30460/06) Fotini STAMPOULI Sotirios GEROMANOLIS Nikolaos GEROMANOLIS Argyro DRYANOVNOU Maria GOURAMANI (solicitarea nr. 30477/06) Evaghelia GOURAMANI Argyro GOURAMANI (solicitarea nr. 30486/06) Konstantinos GOURAMANIS Sotirios GOURAMANIS Anastasia SKARAGGA Zoi ZEKKA (solicitarea nr. 30506/06) Eleni PAPATANASIOU (născută în 1918 la Hortiatis la Salonic) (solicitarea nr. 30508/06) Maria PAPATHANASOU Eleni PAPATASIOU (născută în 1946 la Salonic) (solicitarea nr. 30522/06) Georgia PSARRA EVAGELIA GIANKITZOUGLOU Konstantinos ROMOUDIS (solicitarea nr. 30526/06) Christos ROMOUDIS Maria TORPINIDI (solicitarea nr. 30534/06) Aimilia KOLATOU Eleftheria PANTELIADI EVAGELIA PAPAGEORGIOU (solicitarea nr. 30540/06) Anastasia PAPAGEORGIOU Maria PAPAGEORGIOU EVAGELIA KYRKYMTZI (solicitarea nr. 30547/06) Maria LEKOU (solicitarea nr. 30550/06) Eleni TSANTA (solicitarea nr. 30553/06) Evanthia KAROUDI AGGELIKI TRAIKOU Dimitrios KAROUDIS Evaggeli TRAMPOURA (solicitarea nr. 30563/06) Focini KOUKURIKOU Irini SKARAGA AIkaterini KONTOU Maria KOTOUSI Apostolos SKARAGAS

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-08-10
0,96
AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GEROGIANNAKIS c. GRÈCE ( Requête n o 30173/03) ARRÊT STRASBOURG 10 août 2006 DÉFINITIF 10/11/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2009-05-28
0,96
AFFAIRE STAMOULI ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STAMOULI ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 1735/07) ARRÊT STRASBOURG 28 mai 2009 DÉFINITIF 28/08/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Stamouli et autres c. Grèce, La Cour européenne des droit
CtEDO 2008-04-29
0,96
AFFAIRE KARANIKAS ET AUTRES c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARANIKAS ET AUTRES c. GRÈCE ( Requête n o 28141/06) ARRÊT STRASBOURG 29 avril 2008 DÉFINITIF 29/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Karanikas et autres c. Grèce, La Cour européenne des
CtEDO 2008-02-07
0,96
AFFAIRE TSERONIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE TSERONIS c. GRÈCE (Requête n o 18607/05) ARRÊT STRASBOURG 7 février 2008 DÉFINITIF 07/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2009-06-04
0,96
AFFAIRE PAROUSIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PAROUSIS c. GRÈCE ( Requête n o 34769/06) ARRÊT STRASBOURG 4 juin 2009 DÉFINITIF 04/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Parousis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (prem
Sursă