CtEDO 16.10.2008 Auto

LEANDRO DA SILVA c. LUXEMBOURG

RESPONDENT
LUX
HOTĂRÂRE
16.10.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
LEANDRO DA SILVA c. LUXEMBOURG (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

PRIMĂ DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 30277/07 prezentată de Mario Jorge LEANDRO DA SILVA împotriva Luxemburgului Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), care are loc la 16 octombrie 2008 într-o cameră compusă din Christos Rozakis, președinte, Nina Vajić, Khanlar hagiev, Dean Spielmann, Sour Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolau, judecători și a lui Søren Nielsen, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 10 iulie 2007, după ce a intenționat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Mario Jorge Leandro Da Silva, este un cetățean portughez, născut în 1964 și rezident în Mondorf the Bains. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Din dosar rezultă că reclamantul, care a desfășurat o activitate comercială de vânzare și cumpărare de mașini sub denumirea de Autopei Op der Biff A fost închiriat de la soții R. o clădire situată în Bascharage Avenue din Luxemburg. El a folosit această clădire ca atelier, sală de expoziții și birou. La 13 noiembrie 1990, compania Automarket a solicitat de la administrația podurilor și pantofilor autorizația de a amenaja locul de expunere de-a lungul trotuarului și pereților de incintă. La 5 martie 1991, ministrul lucrărilor publice a aprobat autorizația solicitată, supunându-i-o în diferite condiții. Nouă ani mai târziu (la o dată care nu rezultă în mod clar din dosar), municipalitatea a autorizat amenajarea unui tunel de ieșire dintr-un supermarket în imediata vecinătate a exploatării comerțului reclamantului. În acest context, autoritățile au dispus reclamantului să retragă expunerea vehiculelor sale pe o bandă de 1,20 metri, făcând parte, în opinia lor, din domeniul public. Partea interesată care refuza să retragă vehiculele, pe motiv că banda era inclusă în terenul închiriat, a urmat un litigiu important. Procedura privind delimitarea terenului închiriat de solicitant pentru exploatarea comerțului său Geometrul D. al administrației cadastrului a efectuat, la 22 august 2000, măsurători pentru a stabili limitele terenului închiriat de solicitant și a elaborat un plan de situație. La 12 octombrie 2000, administrația comunală a solicitat reclamantului să deblocheze terenul public înainte de 23 octombrie 2000. Octombrie 2000, reclamantul a precizat că partea de teren era necesară pentru exploatarea comerțului său și a refuzat să retragă vehiculele. La 20 decembrie 2000, administrația podurilor și pantofilor l-a rugat la rândul său pe solicitant să dezlege domeniul public înainte de 1 ianuarie 2001. Lucrările pentru amenajarea tunelului au început la 8 ianuarie 2001. La 14 martie 2001, administrația podurilor și papucilor l-a revocat pe solicitant. În plus, aceasta a afirmat că permisiunea de a călători din 5 martie 1991, care impunea ca accesul la comerț să fie cu o lățime mai mică de cinci metri, nu fusese realizată, i-a ordonat reclamantului să reducă accesul la comerț înainte de 16 martie 2001. La 15 martie 2001, reclamantul s-a opus domeniului public și a subliniat că singura deschidere pe drumul public de care dispunea era cu o lățime mai mică decât accesul autorizat în conformitate cu permisiunea din 5 martie 1991. Printr-o ordonanță din 7 mai 2001, judecătorul de recurs a respins o cerere depusă de municipalitate în vederea condamnării reclamantului de a elimina vehiculele care se opun domeniului public. La 17 mai 2001, administrația comunală a însemnat un citat în limitare la soțul R., la stat, la auto-piață, precum și la compania care exploatează supermarketul. La 13 iulie 2001, judecătorul pentru pace i-a ordonat expertului M. să delimiteze terenul de teren al soților R. în raport cu domeniul public. La 4 noiembrie 2002, expertul M. a recomandat alte limite decât cele reținute de către geometrul D. Expertul a explicat că: în comparație cu limita frontului de trecere, materializată de inginerul [D.] al administrației cadastrului, ea este îndepărtată de la aproximativ 1,20 metri spre tunelul de ieșire [din supermarket] (...) Într-o hotărâre din 14 martie 2003, judecătorul de pace a ordonat, la cererea soților R., a administrației comune și a statului, stabilirea bornelor în conformitate cu modalitățile prevăzute de expertul Dl. Judecător a declarat judecata comună comerțului reclamantului și societății care exploatează supermarketul. Într-un raport din 30 aprilie 2003, municipalitatea Bascharage reține că expertul M. ar plasa bornele în mai și că, după numirea antreprenorului pentru a reface Avenue de Luxemburg, podurile și încălțămintea ar contacta supermarketul pentru a finaliza partea rămasă în dificultate de-a lungul Automarket. La 3 decembrie 2003, administrația podurilor și papucilor i-a reamintit reclamantului că trebuia să solicite o nouă autorizație de călătorie, deoarece autorizația din 5 martie 1991 a încetat să producă efecte nerespectând condițiile; din dosarul pe care șantierul de construcții l-a încheiat până în martie 2004. Acțiunea în răspundere condusă de reclamant împotriva statului și administrației locale La 13 iunie 2003, reclamantul și societatea Autopiață au atribuit statului și administrației locale Bascharage în răspundere pentru funcționarea defectuoasă a serviciului administrativ. Cererea s-a bazat în principal pe art. 1 alineatul (1) din Legea din 1 iunie 2003 Septembrie 1988 privind responsabilitatea statului și a colectivităților publice (denumită în continuare "legea din 1988") și subsidiară la articolele 1382 și 1383 din Codul civil și chiar mai subsidiară la art. 1 alineatul (2) din Legea din 1988. La 16 noiembrie 2005, Tribunalul raional de apel în materie civilă a respins mijloacele de incompetență și inadmisibilitate ridicate de părțile pârâte și a rezervat surplusul. În urma unui schimb de scrisori între judecătorul de punere în funcțiune și reprezentanții părților, au fost depuse concluzii la 2 martie, 15 mai și 16 octombrie 2006. În măsura în care, între timp, falimentul societății Autopiață fusese declarat prin hotărârea din 28 iulie 2006, curatorul s-a constituit în locul avocatului care reprezenta societatea. La 24 ianuarie 2007, instanța a pronunțat închiderea anchetei cauzei și a trimis-o înapoi la ședința pledoariilor din 2 mai 2007. Tribunalul și-a dat sentința la 18 iunie 2007. Judecătorii au analizat mai întâi acțiunea îndreptată împotriva statului. Considerând că reclamantul rămânea în imposibilitatea de a dovedi vreo greșeală sau neglijență din partea statului, ei au respins cererea sa bazată pe art. 1 alineatul (1) din Legea din 1988 și din articolele 1382 și 1383 din Codul civil. În ceea ce privește acțiunea în răspundere împotriva statului în temeiul celui de-al doilea paragraf al articolului 1 din Legea din 1988, judecătorii au reținut că șantierul referitor la lucrările importante de vizită a durat din 2001 până în 2004 și a făcut dificilă accesul la garajul exploatat de solicitant. ; au numit un expert pentru a determina dacă presupusul prejudiciu suferit de recurent ar putea fi considerat special și excepțional în sensul legii. În cele din urmă, judecătorii au respins, din ambele unghiuri, cererea formulată de reclamant împotriva comunei. La 22 august 2007, reclamantul a solicitat hotărârea din 18 august 2007 Iunie 2007, pe motiv că îi cauza erori și obiecțiuni pentru că nu l-a urmat în concluziile sale. Curtea nu dispune de alte informații cu privire la această procedură. Dreptul intern relevant art. 1 din Legea din 1 septembrie 1988 privind răspunderea civilă a statului și a colectivităților publice ( (a) prevede posibilitatea de a iniția acțiuni în răspundere pentru eroare (a se vedea alin. (1)) și fără culpă (a se vedea alin. (2)) [Alinea 1] Statul și alte persoane juridice de drept public răspund, fiecare în cadrul misiunilor sale de serviciu public, la orice prejudiciu cauzat de funcționarea defectuoasă a serviciilor lor, atât administrative, cât și judiciare, sub rezerva autorității de lucru judecat. [Alinea 2] Cu toate acestea, atunci când ar fi inechitabil, având în vedere natura și scopul actului generator al prejudiciului, să se lase prejudiciul suferit în sarcina administratorului, despăgubirea se datorează chiar și în absența unei dovezi a unei funcționări defectuoase a serviciului, cu condiția ca prejudiciul să fie special și excepțional și să nu fie imputabil unei erori a victimei. În conformitate cu articolele 1382 și 1383 din Codul Civil, orice greșeală sau neglijență implică responsabilitatea autorului său. Aceste dispoziții se citesc astfel cum urmează art. 1382 Orice fapt al omului, care cauzează o pagubă, îl obligă pe cel din greșeala căruia a ajuns, să îl repare. art. 1383 Fiecare este răspunzător pentru prejudiciul pe care l-a cauzat nu numai din cauza faptului său, ci și din cauza neglijenței sau a neglijenței sale. GRIEFS invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii. Tot din perspectiva articolului 6 din Convenție, reclamantul reproșează judecătorilor că, în hotărârea lor din 18 iunie 2007, a respins anumite capete ale cererii sale. În temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul consideră că disfuncționalitățile autorităților naționale au cauzat un prejudiciu important comerțului său și consideră că a suferit consecințele erorilor de măsurare comise de administrația cadastrului în cadrul lucrărilor de amenajare a tunelului supermarketului în imediata vecinătate a exploatării comerțului său. Invocând în cele din urmă articolele 14 și 17 din convenție, reclamantul a criticat autoritățile pentru că i-a ordonat în mod greșit să despacheteze terenul în cadrul lucrărilor de călătorie și, prin urmare, să fi comis abuzuri de putere și să privilegieze interesele supermarketului față de cele ale comerțului său. În al doilea rând, în fața refuzului său de a ceda ordinului de eliberare a terenului, autoritățile ar fi inițiat acțiuni de intimidare care ar fi dus la o depresie profundă; prin urmare, consideră că a suferit o încălcare a dreptului său la respectarea vieții private și de familie, contrar art. 8 din Convenție. Reclamantul susține că durata procedurii civile nu respectă principiul termenului rezonabil. Acesta invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, care se citește și urmează oricărei persoane dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Curtea consideră că este necesar să se facă distincție între două perioade pentru a analiza acest motiv. O primă perioadă privește procedura privind delimitarea terenului închiriat de solicitant, care s-a încheiat cu o decizie a judecătorului de pace din 14 martie 2003. Reclamantul nu și-a prezentat cererea în fața Curții decât la 10 iulie 2007, adică mai mult de La șase luni de la decizia respectivă, această parte a plângerii este întârziată și, prin urmare, trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Cea de-a doua perioadă se referă la acțiunea în răspundere condusă de reclamant împotriva statului și administrației comune. Această procedură a început la 13 iunie 2003 și nu este finalizată în prezent. Într-adevăr, pe de o parte, un expert a fost numit la 18 iunie 2007 în cadrul cererii împotriva statului pe baza celui de-al doilea paragraf al articolului 1 din legea din 1988 și, pe de altă parte, cauza este pendinte în fața Curții de Apel pentru restul cererii. În aceste circumstanțe și în situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestei părți a plângerii și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. În continuare, recurentul pune în discuție soluția reținută de tribunalul districtual în hotărârea sa din 18 iunie 2007. Considerând că judecătorii l-au exonerat pe nedrept de acțiunea sa în răspundere împotriva statului și a comunei, invocă art. 6 din convenție. În primul rând, Curtea, reamintind că, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne, constată că, în urma cererii adresate de reclamant împotriva hotărârii în litigiu, cauza este încă în curs de desfășurare. Cu toate acestea, Comisia nu consideră că este necesar în acest caz să soluționeze problema, deoarece, în orice caz, consideră că acest motiv trebuie declarat inadmisibil din motivele următoare. Curtea amintește că, în temeiul articolului 19 din Convenție, este competentă numai pentru a asigura respectarea Convenției europene a drepturilor omului. Prin urmare, aceasta nu este competentă să se pronunțe ca instanțe din fond mai degrabă decât să se pronunțe asupra temeiniciei pretențiilor și a tezelor părților aflate în litigiu într-unul dintre statele membre sau să ia în considerare o instanță de apel în ordinea juridică internă dacă faptele au fost sau nu bine stabilite de instanțele naționale. Pe de altă parte, Curtea trebuie să constate că decizia în litigiu a intervenit în urma unei proceduri contradictorii în cursul căreia reclamantul a putut contesta mijloacele dezvoltate de părțile adverse și a invocat toate argumentele și observațiile pe care le-a considerat necesare. Judecătorii de primă instanță au apreciat credibilitatea diferitelor mijloace de probă prezentate în lumina circumstanțelor cauzei și și-au motivat în mod corespunzător decizia în această privință. În același timp, simpla neînțelegere a reclamantului cu anumite aspecte ale hotărârii judiciare nu poate fi suficientă pentru a concluziona că procedura nu a fost echitabilă. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident nefondată, în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din convenție. Reclamantul susține că a suferit un prejudiciu comercial important în cadrul lucrărilor de amenajare a tunelului supermarketului în imediata vecinătate a exploatării comerțului său, din cauza disfuncționalităților de care ar fi dat dovadă autoritățile naționale și invocă art. 1 din Protocolul nr. 1, care se citește astfel Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție, aceasta nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne: orice solicitant trebuie să fi acordat instanțelor interne posibilitatea pe care această dispoziție are drept scop să o menajeze în principiu statelor contractante : evitarea sau corectarea presupuselor încălcări. Această regulă se bazează pe ipoteza că ordinea internă oferă o cale de atac eficientă cu privire la presupusa încălcare (a se vedea, de exemplu, Mifsud c. Franța (dec.) [GC], n 57220/00, CEDO 2002-X). În cazul de față, reclamantul a introdus o acțiune în răspundere împotriva statului și a administrației locale prin reducerea funcționării defectuoase a serviciilor lor. Forța este de a reaminti că procedura care a urmat este în prezent pendinte. Într-adevăr, în primul rând, un expert a fost numit la 18 iunie 2007 pentru a stabili, în cadrul cererii îndreptate împotriva statului pe baza celui de-al doilea paragraf al articolului 1 din Legea din 1988, dacă presupusul prejudiciu suferit de solicitant ar putea fi considerat special și excepțional Această expertiză este în curs de desfășurare. Apoi, în ceea ce privește restul cererii reclamantului, cauza este pendinte în fața Curții de Apel. Prin urmare, cauza privind prejudiciul comercial suferit ca urmare a pretinselor disfuncționalități este prematură și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. În cele din urmă, reclamantul susține, în temeiul articolelor 14 și 17 din convenție, că autoritățile au abuzat de putere și au privilegiat interesele supermarketului față de cele ale comerțului său, ordonându-i să despacheteze terenul în cadrul lucrărilor în litigiu. De asemenea, raportul arată că, din cauza refuzului său de a ceda ordinului de despărtire a terenului, acesta a făcut obiectul unor măsuri de intimidare care l-au cuprins într-o depresie și, prin urmare, consideră că este victima, din perspectiva articolului 8 din convenție, a unei încălcări a dreptului său la viață privată și de familie. deținerea și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio aparență de încălcare a acestor drepturi și libertăți garantate de Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea plângerii reclamantului întemeiat pe durata procedurii în răspundere pe care reclamantul a inițiat-o la 13 iunie 2003 împotriva statului și administrației comune Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Christos Rozakis Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-02-11
0,93
AFFAIRE LEANDRO DA SILVA c. LUXEMBOURG
chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond. 4. Ayant été informé, le 18 octobre 2008, de la possibilité de présenter des observations écrites en vertu de l’article 36 § 1 de la Convention et 44 du règlement de la C
CtEDO 2009-11-19
0,92
MACEDO DA COSTA c. LUXEMBOURG
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 26619/07 présentée par Joao Carlos MACEDO DA COSTA contre le Luxembourg La Cour européenne des droits de l’homme (première section), siégeant le 19 novembre 2009 en u
CtEDO 2000-07-06
0,91
LINSTER ET AUTRES contre le LUXEMBOURG
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43628/98 présentée par Aloyse LINSTER et autres contre le Luxembourg La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 6 juillet 2000 en une ch
CtEDO 2009-03-19
0,91
BENTO c. LUXEMBOURG
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 26992/05 présentée par Otilia Maria BENTO contre le Luxembourg La Cour européenne des droits de l'homme (première section), siégeant le 19 mars 2009 en une chambre composée de
CtEDO 2010-07-08
0,91
AFFAIRE RAUSCH c. LUXEMBOURG
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE RAUSCH c. LUXEMBOURG ( Requête n o 29733/08) ARRÊT STRASBOURG 8 juillet 2010 DÉFINITIF 08/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
Sursă