SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE MÉSZÁROS c. HUNGARY (Documentul nr. 21317/05) HOTĂRÂREA STASBOURG 21 octombrie 2008 FINAL 21/01/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Mészáros c. Ungaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebsky, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători, și Françoise Elens-Pasos, grefierul adjunct al secțiunii care a deliberat în privat la 30 septembrie 2008, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 21317/05) împotriva Republicii Ungariei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național maghiar, dl Iván Mészáros („reclamantul”), la 19 mai 2005. Reclamantul a fost reprezentat de dl I. Tóth, avocat practicant la Budapesta. Guvernul maghiar (“Guvernul”) a fost reprezentat de dl L. Höltzl, agent, Ministerul Justiției și Execuției Legii. La 5 decembrie 2007, președintele secțiunii a doua a hotărât să anunte cererea guvernului. Reclamantul s-a născut în 1968 și trăiește în Mezőtúr. În iulie 1988, reclamantul a avut un accident rutier și a suferit de accidente grave care au dus la o incapacitate permanentă. La 7 ianuarie 1990, el a introdus o acțiune de compensare în fața Curții de District Mezőtúr împotriva societății a căror angajat a cauzat accidentul și o companie de asigurare. La 30 mai 1995, Curtea de District, după ce a organizat cinci audieri și a obținut avizele diferiților experți, a constatat pentru reclamant și i-a acordat 1.000.000 de forinti maghiari (HUF) (aproximativ 4.000 euro (EUR)) în compensare. La apel, Curtea regională a județului Jász-Nagykun-Szolnok a schimbat hotărârea de primă instanță și a respins acțiunea reclamantului la 4 Februarie 1997. Reclamantul a depus o cerere de reexaminare la Curtea Supremă. La 16 noiembrie 1998, Curtea Supremă și-a respins petiția în timp util, fără a fi examinată în fond. În mai 1999, reclamantul a solicitat redeschiderea procedurii. În septembrie 1999, Curtea de District a respins cererea reclamantului. La recurs, Curtea Regională a schimbat decizia de primă instanță și a ordonat redeschiderea cazului în decembrie 1999. În cadrul procedurii redeschise, Curtea de District a susținut hotărârea Curții Regionale la 25 iunie 2002. Reclamantul a apelat. Curtea Regională a anulat decizia Curții de District și a constatat în favoarea reclamantului. În ceea ce privește cuantumul compensației, Curtea regionala a trimis cazul în favoarea instanței de primă instanță la 5 decembrie 2002. În reluarea procedurii, Tribunalul de District, la 30 iulie 2003, a acordat reclamantului 450 000 HUF (aproximativ 1.785 euro) în despăgubire. La recurs, la 11 noiembrie 2004, Curtea Regională a ridicat suma la 3.631.176 HUF (aproximativ 14.408 euro) plus dobânzi acumulate și a ordonat inculpaților să plătească o alocație lunară de HUF 38.857 (aproximativ 154 euro) reclamantului. Această decizie a fost acordată reclamantului la 7 decembrie 2004. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 10. Reclamantul a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempă rezonabilă” a art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 11. Guvernul a contestat acest argument. 12. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început doar la 5 noiembrie 1992, atunci când a intrat în vigoare recunoașterea de către Ungaria a dreptului de cerere individuală. Cu toate acestea, în evaluarea raționalității timpului care a trecut după aceea, trebuie luată în considerare starea procedurii în acest moment. Curtea observă că procedura era deja în așteptare până atunci de peste douăzeci și unu luni. Perioada în cauză s-a încheiat la 7 decembrie 2004. A durat astfel 12 ani și o lună pentru două nivele de jurisdicție. Cu toate acestea, întârzierea dintre eliberarea primei decizii finale și depunerea cererii reclamantului de redeschidere (care este perioada din februarie 1997 până în mai 1999, aproape 15 luni care include procedura de reexaminare inutilă) ar trebui dedusă din lungimea globală, deoarece nu poate fi imputată autorităților maghiare. În consecință, perioada relevantă este de zece ani și zece luni. Admisibilitatea 14. Curtea constată că această plângere nu este manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII. În ceea ce privește acest punct, este necesară o diligență specială în ceea ce privește determinarea compensației pentru victimele accidentelor rutiere (a se vedea, printre altele, Silva Pontes c. Portugalia, hotărârea din 23 martie 1994, Serie A nr. 286-A, p. 15, § 39). 16. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din prezenta cerere (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 17. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în aceste circumstanțe. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea constată că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. 18. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 19. Reclamantul s-a încălcat în continuare că durata procedurii a încălcat dreptul său la o soluție eficace pentru cererea sa inițială și de fond. Cu toate acestea, Curtea observă că, prin urmare, reclamantul s-a plâns în esență în legătură cu rezultatul procedurii. Cu toate acestea, art. 13 din convenție se referă la disponibilitatea unor proceduri eficace în ceea ce privește o cerere a convenției, nu la rezultatul litigiului, fie că este favorabil sau nu pentru solicitant. Rezultă că această parte a cererii, astfel cum a formulat reclamantul, trebuie respinsă ca fiind incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 20. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 23. Curtea a atribuit reclamantului, pe o bază echitabilă, 9,000 EUR pentru prejudiciu moral, având în vedere, de asemenea, ceea ce era în joc în dispută. Costurile și cheltuielile 24. Reclamantul a solicitat 3000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. El a depus o declarație detaliată a orelor facturabile de către avocatul său. Potrivit acestei declarații, proiectul de lege a corespuns la treizeci și șapte ore și jumătate de muncă (consultarea cu clienții, șapte ore; studierea dosarului, opt ore; studierea jurisprudenței, șapte ore și jumătate; elaborarea de observații, cincisprezece ore) petrecute de avocatul său în acest caz, percepută la o rată orară de 80. 25. Guvernul nu a exprimat opinia în această privință. 26. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră rezonabil atribuirea 500 EUR sub acest cap. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod neînțeles plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în forinturi maghiare la rata aplicabilă la data decontare: (i) 9,000 EUR (nouă mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 500 EUR (cincă sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 21 octombrie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Françoise Tulkens Președintele adjunct al grefierului
SECOND SECTION
MÉSZÁROS v. HUNGARY
(Application no. 21317/05)
21 October 2008
FINAL
21/01/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Mészáros v. Hungary,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Françoise Elens-Passos,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 30 September 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 21317/05) against the Republic of Hungary lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Hungarian national, Mr Iván Mészáros (“the applicant”), on 19 May 2005.
2.
The applicant was represented by Mr I. Tóth, a lawyer practising in Budapest. The Hungarian Government (“the Government”) were represented by Mr L. Höltzl, Agent, Ministry of Justice and Law Enforcement.
3.
On 5 December 2007 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government.
4.
The applicant was born in 1968 and lives in Mezőtúr.
5.
In July 1988 the applicant had a road accident and suffered serious injuries resulting in permanent disability. On 7 January 1990 he brought an action in compensation before the Mezőtúr District Court against the company whose employee had caused the accident and an insurance company.
6.
On 30 May 1995 the District Court, after having held five hearings and obtained the opinions of various experts, found for the applicant and awarded him 1,000,000 Hungarian forints (HUF) (approximately
4,000 euros (EUR)) in compensation. On appeal, the Jász-Nagykun-Szolnok County Regional Court changed the first-instance decision and dismissed the applicant’s action on 4
February 1997. The applicant lodged a petition for review with the Supreme Court. On 16 November 1998 the Supreme Court dismissed his petition as time-barred, without an examination on the merits.
7.
In May 1999 the applicant requested the reopening of the proceedings. In September 1999 the District Court dismissed the applicant’s request. On appeal, the Regional Court changed the first-instance decision and ordered the reopening of the case in December 1999.
8.
In the reopened proceedings, the District Court upheld the Regional Court’s decision on 25 June 2002. The applicant appealed. The Regional Court reversed the District Court’s decision and found for the applicant. Concerning the amount of compensation, the Regional Court remitted the case to the first-instance court on 5 December 2002.
9.
In the resumed proceedings, the District Court on 30 July 2003 awarded the applicant HUF 450,000 (approximately 1,785 euros) in compensation. On appeal, on 11 November 2004 the Regional Court raised the amount to HUF 3,631,176 (approximately 14,408 euros) plus accrued interest and ordered the defendants to pay a monthly allowance of
HUF 38,857 (approximately 154 euros) to the applicant. This decision was served on the applicant on 7 December 2004.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
10.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
11.
The Government contested that argument.
12.
The period to be taken into consideration only began on 5 November 1992, when the recognition by Hungary of the right of individual petition took effect. However, in assessing the reasonableness of the time that elapsed thereafter, account must be taken of the state of proceedings at that point. The Court observes that the proceedings had already been pending by then for over twenty-one months.
13.
The period in question ended on 7 December 2004. It thus lasted twelve years and one month for two levels of jurisdiction. However, the delay between the delivery of the first final decision and the lodging of the applicant’s request for reopening (that is, the period from February 1997 until May 1999, nearly fifteen months which included the futile review proceedings) should be deducted from the overall length since it cannot be imputed to the Hungarian authorities. Accordingly, the relevant period is ten years and ten months.
A.
Admissibility
14.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
15.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). In connection with the latter point, special diligence is necessary in disputes concerning the determination of compensation for victims of road accidents (see,
inter alia
,
Silva
Pontes v.
Portugal
, judgment of 23
March 1994, Series
A no.
286-A, p.
15, §
39).
16.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present application (see
Frydlender
, cited above).
17.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present circumstances. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
18.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
19.
The applicant further complained that the length of the proceedings infringed his right to an effective remedy for his original, substantive claim. However, the Court observes that thereby the applicant complained essentially about the outcome of the proceedings. However, Article 13 of the Convention is concerned with the availability of effective procedures in relation to a Convention claim, not the result of litigation, whether favourable or not for the applicant. It follows that this part of the application, as formulated by the applicant, must be rejected as being incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
20.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
21.
The applicant claimed 30,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage.
22.
The Government contested the claim.
23.
The Court awards the applicant, on an equitable basis, EUR 9,000 for non-pecuniary damage, account also being taken of what was at stake in the dispute.
B.
Costs and expenses
24.
The applicant claimed EUR 3,000 for the costs and expenses incurred before the Court. He filed an itemised statement of the hours billable by his lawyer. According to this statement, the bill corresponded to thirty-seven and a half hours of work (consultation with clients, seven hours; studying the file, eight hours; studying case-law, seven and a half hours; drafting submissions, fifteen hours) spent by his lawyer on the case, charged at an hourly rate of EUR 80.
25.
The Government did not express an opinion on the matter.
26.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the information in its possession and the above criteria, the Court finds it reasonable to award EUR 500 under this head.
C.
Default interest
27.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts, to be converted into Hungarian forints at the rate applicable at the date of settlement:
(i) EUR 9,000 (nine thousand euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii) EUR 500 (five hundred euros) in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 21 October 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Deputy Registrar
President