ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 3399/2003
ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 3399/2003 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2003)
Asupra recursului de față;
Din examinarea lucrărilor din dosar,
constată următoarele:
Reclamanta SC T.I.S. SRL a chemat-o
în judecată pe pârâta SC R.C. SRL București și a solicitat ca, prin sentința
care se va pronunța, să fie obligată la plata sumei de 2.250 de mărci germane,
ce vor fi plătiți în lei la data efectuării plății, cu penalități de staționare
conform contractului de transport auto internațional intervenit între părți și
cheltuieli de judecată aferente.
Tribunalul București, secția
comercială, prin sentința nr. 6934 din 1 noiembrie 2000, a admis acțiunea, așa
cum a fost formulată, cu motivarea că pârâta nu și-a respectat obligațiile
asumate prin contractul de transport auto internațional, prevăzute în art. 2 și
6 alin. (3), cu privire la durata transportului, precum și cu privire la durata
descărcării și încărcării mărfurilor.
Sentința a fost confirmată de Curtea
de Apel București, secția comercială, care, prin decizia nr. 535 din 9 aprilie
2001, a respins, ca nefondat, apelul declarat de pârâta SC R.C. SRL.
Criticile aduse sentinței, privind
interpretarea și aplicarea dispozițiilor art. 6 alin. (3) și (4) din contractul
de transport încheiat de părțile în litigiu, au fost apreciate ca neîntemeiate.
S-a reținut, în raport și cu
prevederile C.M.R. că, potrivit art. 6 alin. (1) din contract, intimata, în
calitate de transportator, nu prestează servicii vamale, că aceste obligații au
trecut în sarcina apelantei sau a altor contractanți ai apelantei.
A mai reținut instanța de apel că
staționarea nejustificată a autotrenului după încărcare s-a datorat lipsei de
diligență a apelantei pentru vămuirea mărfii în timp util.
Clauzele înserate în contract, a
conchis instanța de apel, nu contravin prevederilor art. 17 din C.M.R. și nu
pot fi lovite de nulitate absolută.
Împotriva deciziei pronunțată în
apel a declarat recurs pârâta, SC R.C. SRL București, prin care a invocat
motive de netemeinicie și nelegalitate și a solicitat casarea cu trimitere
pentru rejudecarea apelului, pentru următoarele motive:
Instanța de apel nu a analizat
motivele de apel și nu s-a pronunțat pe motivele invocate omisiune, care atrage
nulitatea prevăzută de art. 105 alin. (2) C. proc. civ.
Instanța a interpretat în mod
eronat și a stabilit greșit legea aplicabilă în speță.
În dezvoltarea acestui motiv,
recurenta a susținut că art. 6 alin. (3) și (4) din contract nu ocrotește un
interes legitim, întrucât prevede posibilitatea de a primi despăgubiri pentru
propria culpă sau pentru culpa unui terț, de la partenerul contractual.
A mai arătat că niciodată nu a
susținut că art. 6 alin. (3) și (4) din contract este contrar art. 969 C. civ.,
text cu caracter de principiu, ci doar că acest text este contrar art. 17, 19
și 30 alin. (3) din C.M.R. Art. 40, în opinia recurentei, nu se aplică în
speță, nulitatea stipulațiilor contrare convențiilor fiind prevăzută de art. 41,
pe care instanța de judecată nu l-a examinat și aplicat.
Instanța de apel a interpretat
greșit contractul dintre părți și înscrisurile cu valoare probatorie depuse la
dosarul cauzei, care erau hotărâtoare pentru dezlegarea pricinii.
S-a reținut greșit că, potrivit art.
6 alin. (1) din contract, intimata, în calitate de transportator, nu prestează
servicii vamale. În realitate, durata fiecărei operațiuni (încărcare –
descărcare) cuprinde timpul scurs din momentul sosirii, până la cel al plecării
autovehiculului în și din locul respectiv.
Răspunderea pentru descărcare, a mai
susținut recurenta, nu revine expeditorului, pentru că operațiunea respectivă
se efectuează de beneficiarul mărfii, care este o altă persoană juridică decât
pârâta.
Recurenta s-a referit la adresa
destinatarului aflată la dosar și din care rezultă că vămuirea a fost efectuată
la data de 4 iunie 1999, numai că mijlocul de transport nu a ajuns la punctul
de descărcare până la închiderea programului, culpa fiind a transportatorului.
Instanța de apel, a conchis
recurenta, nu a examinat nici acțiunea reclamantei, prin care pretinde că a
existat o întârziere de 3 zile la încărcare și de 3 zile la descărcarea mărfii
și nicidecum că s-a mai întârziat o zi după descărcare, răspunderea pentru
aceste întârzieri revenindu-i exclusiv transportatorului.
Recursul este întemeiat pentru
următoarele considerente:
Problema de drept, pe care o invocă
în recurs pârâta, SC R.C. SRL, ca beneficiar al transportului, este cea a
interpretării și aplicării prevederilor art. 6 alin. (3) din „contractul de
transport” încheiat de părțile în proces, contract care a stat la baza
raporturilor juridice din care s-a născut litigiul de față.
Potrivit contractului, reclamanta-intimată
și-a asumat calitatea de cărăuș, iar recurenta pe cea de beneficiar al transportului.
Obiectul contractului a fost concret
determinat și a constat în „transportarea de către cărăuș a mărfurilor cu
autocamioane de 20 de tone, 80 cbm, 13,6 metri lungime pe ruta România (diverse
puncte de încărcare) – Dortmund – Germania”.
Prin contract, ale cărui clauze au
fost însușite de ambele părți prin semnătură și ștampilă, nu s-a stipulat dacă
transportul urma să fie făcut cu mijloace de transport proprii sau închiriate
și nici că reclamanta-intimată și-a asumat doar calitatea de cesionar și nu de
cărăuș, așa cum s-a susținut prin întâmpinarea depusă în recurs.
În acest cadru contractual, pe baza
facturii aflată la dosarul de la fond, reclamanta a solicitat, pe lângă costul
transportului efectuat pe ruta România – Germania, și penalități de întârziere
la încărcare și, respectiv, descărcare, suma pretinsă fiind de 2.500 de mărci
germane.
Prin art. 5 din contract,
beneficiara-recurentă s-a obligat să lanseze, cu 72 de ore în avans, comanda de
transport în care să menționeze locul și data încărcării. S-a mai obligat să
descarce marfa în termen de 24 ore de la data sosirii ei la locul final de
destinație și să plătească taxele de staționare. În articolul 6 alin. (3) s-a
stipulat clauza potrivit căreia beneficiarul suportă penalitățile legate de
întârzierea plății comisionului peste 48 ore, zi începută la încărcare și 24 de
ore zi începută la descărcare.
Din coroborarea art. 5 cu 6 alin.
(3) din contract rezultă că beneficiara și-a asumat obligațiile de încărcare și
descărcare, acceptând și aplicarea sancțiunilor pentru întârzierea efectuării
celor două operațiuni.
Din acest punct de vedere al
conținutului său, clauza prevăzută la art. 6 alin. (3) din contract exprimă voința
liberă a părților de a stipula sancțiuni în convenția pe care au încheiat-o și,
în adevăr, așa cum a reținut instanța de apel, nu există motive care să ducă la
constatarea nulității absolute a acesteia.
Ceea ce se impunea a fi analizat în
raport cu aceste prevederi de instanțele care au soluționat cauza, era
existența cerințelor pentru aplicarea sancțiunii prin plata de penalități de
întârziere pentru depășirea termenului de încărcare și, respectiv, de
descărcare.
Din examinarea actelor dosarului se
poate constata că nu există nici un înscris din care să rezulte când s-a lansat
comanda pentru mijlocul de transport, care a fost locul încărcării indicat în
comandă, când a fost pus mijlocul de transport la încărcare, când s-a terminat
încărcarea. În același mod se pune problema și în legătură cu data și ora când
mijlocul de transport a fost pus la descărcare și data și ora când operațiunea
a fost terminată.
Fără aceste probe, sarcina probei
revenindu-i reclamantei, conform art. 1169 C. civ., factura emisă de „cărăuș”
nu poate să atragă aplicarea sancțiunii stipulată în art. 6 alin. (3) din
contract.
O altă problemă care se evidențiază
din conținutul contractului este cea referitoare la durata transportului, care
s-a stabilit de 6 – 7 zile, fără, însă, să se stabilească dacă durata astfel
stabilită cuprinde termenele de încărcare – descărcare și, respectiv, vămuirea,
chiar dacă aceste operațiuni nu și le-a asumat cărăușul.
Tocmai datorită neasumării acestor
obligații, așa cum se susține în întâmpinare de către intimată, fiecare
obligație pe care beneficiarul și-a asumat-o trebuia să rezulte neîndoielnic
din documentele care au însoțit transportul, cu atât mai mult cu cât se cere
punerea în aplicare a clauzei penale.
În ce privește susținerea
referitoare la convenția pentru transportul internațional de mărfuri, pe care
recurenta a invocat-o în susținerea excepției privind nulitatea clauzei din
contractul încheiat cu pârâta-intimată, este de reținut că, pentru a pune în
discuție aplicarea acesteia, trebuia demonstrat că SC R.C. SRL a fost parte în
contractul de transport internațional, cu alte cuvinte că a figurat în
scrisoarea tip C.M.R.
Numai în aceste condiții se putea
pune problema completării stipulației din contractul intern cu reglementările
din convenția de transport internațional de mărfuri pe șosele.
Este necontestat faptul că
transportul s-a efectuat din România în Germania și că acesta are caracter
internațional.
Prin urmare, convenția (C.M.R.) se
aplică oricărui contract de transport de mărfuri pe șosele, când locul primirii
mărfii și locul prevăzut pentru eliberare, așa cum sunt indicate în contract,
sunt situate în două țări diferite.
Această convenție stabilește, în
adevăr, că nu răspunde transportatorul în cazul întârzierii care s-a produs din
culpa persoanei, care are dreptul să dispună de marfă [art. 17 alin. (2)].
Această prevedere nu contravine art.
6 alin. (3) din contractul dintre părți câtă vreme, prin art. 41 alin. (1) și (2)
se dispune că sunt nule în special acele clauze care schimbă sarcina probei.
În speță, sarcina probei nu a fost
schimbată, ci nu s-a probat nerespectarea termenelor de încărcare – descărcare,
în condițiile în care, prin contract, această obligație a fost asumată de
beneficiară.
În fine, clauza stipulată în art. 6
alin. (3) din contract trebuie să opereze pentru culpa contractuală proprie a beneficiarului
și nu pentru obligații care reveneau transportatorului. Obligația de a proba,
așa cum s-a mai arătat, îi revine acestuia, potrivit C.M.R., dar și potrivit
regulilor de drept comun.
Mai mult, nu s-a demonstrat că
nerespectarea obligației de încărcare a dus la depășirea duratei transportului,
astfel că, în raport cu modul defectuos de redactare a contractului dintre
părți, constând în neinserarea clauzelor care să stabilească în concret modul
de desfășurare a operațiunilor în vederea efectuării transportului, de la
punerea mijlocului de transport la dispoziția beneficiarului și până la
descărcarea și eliberarea lui către cărăuș, clauzele trebuie interpretate în
favoarea celui care se obligă, potrivit principiului stabilit de art. 982 C.
civ.
Întrucât probele aflate la dosar nu
sunt de natură să fundamenteze soluția de obligare la plata penalităților de
întârziere, criticile aduse celor două hotărâri sunt întemeiate, așa încât,
potrivit art. 304 pct. 9 raportat la art. 314 C. proc. civ., recursul se va
admite, se va modifica decizia pronunțată în apel, în sensul admiterii apelului
pârâtei și, schimbând sentința atacată în tot, acțiunea reclamantei va fi
respinsă.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul declarat de pârâta
SC R.C. SRL București, împotriva deciziei nr. 535 din 9 aprilie 2001 a Curții
de Apel București, secția a VI-a comercială.
Modifică decizia recurată, în sensul
că admite apelul pârâtei SC R.C. SRL București, împotriva sentinței nr. 6934
din 1 noiembrie 2000 a Tribunalului București, secția comercială, pe care o
schimbă în tot și respinge acțiunea reclamantei SC T.I.S. – SRL, comisionar
vamal, București.
Irevocabilă.
Pronunțată, în ședință publică,
astăzi, 9 iulie 2003.