CtEDO 21.10.2008 Auto

KERAVIS c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
21.10.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KERAVIS c. FRANCE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 24370/06 prezentată de Didier KERAVIS împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află la 21 octombrie 2008 într-o cameră compusă din Rait Maruste, președinte, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 iunie 2006, având în vedere declarația din 12 septembrie 2008, prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă parțial cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, dl Didier Keravis, este un resortisant francez, născut în 1953 și rezident în Olivet. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, dl E. Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: În 1986, reclamantul, asistent inginer titular la Centrul Național de Cercetare Științifică (CNRS), a fost recrutat în calitate de agent contractual la Centrul Interacdemic de Informații (CIATI) din Orléans. Prin două decizii din 19 și 26 martie 1987, ministrul educației naționale și-a încheiat funcția începând cu 1 mai 1987 pentru insuficiență profesională. Reclamantul a fost apoi reintegrat în gradul său de asistent inginer și repartizat la un laborator CNRS din Orleans. Prin hotărârea din 16 aprilie 1991, confirmată prin hotărârea Consiliului de Stat din 26 octombrie 1994, Tribunalul Administrativ din Orleans a anulat deciziile de concediere din 19 și 26 martie 1987, motivele pentru care reclamantul nu a fost în măsură să solicite comunicarea dosarului său înainte de adoptarea măsurii care pune capăt funcțiilor sale și nu a putut discuta obiecțiile formulate împotriva sa. În 1995, reclamantul îl sesizează pe ministrul Educației Naționale, al Învățământului Superior și al Cercetării cu privire la o cerere prealabilă de despăgubire a prejudiciului cauzat de concedierea sa ilegală. Cererea sa a fost respinsă prin două decizii din 15 martie și 21 iunie 1996. La 17 noiembrie 1999, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Orleans cu privire la anularea hotărârilor menționate anterior și cu privire la condamnarea statului la plata unei sume de 642 541,05 franci francezi, adică 97 954,75 EUR (EUR), în vederea reparării prejudiciilor suferite. Prin hotărârea din 7 noiembrie 2003, Tribunalul a respins recursul. Prin ordonanța din 27 septembrie 2004, președintele Curții Administrative de Apel a declarat apelul reclamantului inadmisibil, pe motiv că hotărârea Tribunalului Administrativ nu era anexată cererii de apel. La 17 octombrie 2005, a avut loc o ședință publică în fața Consiliului de Stat în prezența avocatului reclamantului. Printr-o hotărâre din 5 decembrie 2005, notificată la o dată nespecificată, Consiliul de Stat a anulat ordonana și, evocând cauza, a judecat-o în fond și a confirmat hotărârea Tribunalului Administrativ Dreptul intern relevant Articolele relevante din Codul de justiție administrativă, astfel cum au fost redactate la momentul faptelor, se citeau după cum urmează Articolul L. 821-2 În cazul în care se pronunță anularea unei decizii a unei instanțe administrative care hotărăște în ultimă instanță, Consiliul de Stat poate... să soluționeze cazul pe fond dacă interesul unei bune administrări a justiției justifică acest lucru (...) Articolul R. 311-1 Consiliul de Stat este competent să cunoască prima și ultima instanță: (...) 7 Acțiunile în răspundere împotriva statului pe durata excesivă a procedurii în fața instanței administrative (...) La articolul R. 311-1 menționat anterior a fost introdus prin Decretul nr. 2005 911 din 28 iulie 2005 de modificare a Codului de justiție administrativă, care a intrat în vigoare la 1 septembrie 2005. GRIFS invocând art. 6 1 din Convenție, reclamantul se plânge de prezența și participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat privind formarea de judecată. Invocând aceeași dispoziție, invocă o încălcare a dreptului său la o procedură contradictorie și la egalitate de arme, din cauza refuzului comunicarea prealabilă a concluziilor dlui comisar al guvernului, pe care îl consideră în favoarea părții adverse și a imposibilității de a răspunde la audiere; citând art. 6 1, singur și combinat cu art. 14 din Convenție, acesta se plânge de rezultatul și durata procedurii care a dus la respingerea cererii sale de despăgubire. Acesta susține, în special, că comisarul guvernului și consilierii nu au examinat întregul dosar și s-au bazat pe documente inexacte din punct de vedere material, în special pe notele superiorilor săi ierarhici și pe un raport de expertiză care conține, în opinia sa, erori de evaluare și de interpretare și că a fost discriminat din cauza inconsecvenței dintre hotărârile celor două ordine de jurisdicție, și anume Consiliul de Stat și Curtea de Casație (camera socială), în ceea ce privește valoarea probantă a monedelor care nu au fost incluse în scrisoarea de concediere. În plus, Comitetul consideră că imposibilitatea de a sesiza comisia administrativă paritară și respingerea cererii sale de către Curtea Administrativă de Apel au împiedicat examinarea pe fond a cererii sale de despăgubire, ceea ce a adus atingere dreptului său de acces la o instanță, astfel cum este garantat prin art. 6 1 din convenție. În cele din urmă, el consideră că a fost victima unui tratament inuman și degradant, încălcând articolele 3 și 13 din convenție, din cauza evaluării efectuate de superiorii săi ierarhici și a concedierii sale abuzive, pe care le consideră a fi o sursă de hărțuire morală. (1) Reclamantul se plânge de prezența sau participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat și invocă art. 6 alineatul (1) din Convenție, ale cărui dispoziții relevante se citesc astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil și într-un termen rezonabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) În urma comunicării acestui motiv, guvernul, prin scrisoarea din 12 septembrie 2008, la care se atașa o declarație, a invitat Curtea să șteargă cauza rolului în măsura în care se referă la acest motiv, în temeiul articolului 37 din convenție. Edwige BELLIARD, agent al guvernului francez, declară că guvernul francez oferă domnului Didier KERAVIS, cu titlu gratuit, suma de 500 (cinci cenți) EUR pentru cererea înregistrată la nr. 24370/06. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și va fi plătită în termen de trei luni de la data hotărârii de radiere pronunțate de Curte în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenția privind contul bancar indicată de solicitant. Plata va face obiectul unei soluționări definitive a cauzei. Guvernul recunoaște că, în cazul de față, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Reclamantul se opune radierii rolului și solicită plata unei serii de sume în temeiul articolului 41 din convenție. Curtea observă de la început că părțile nu au ajuns la o înțelegere cu privire la termenii unei soluționări amiabile a cauzei. Curtea amintește că, în temeiul articolului 38 alineatul (2) din convenție, negocierile desfășurate în cadrul unor regulamente amiabile sunt confidențiale. 2 din regulament prevede, de asemenea, că nicio comunicare orală sau scrisă sau nicio ofertă sau concesie din cadrul acestor negocieri nu poate fi menționată sau invocată în procedura contencioasă. Prin urmare, Curtea va începe de la declarația făcută la 12 septembrie 2008 de către guvern în afara cadrului negocierilor în vederea ajungerii la o soluționare amiabilă. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, aceasta poate decide în orice moment a procedurii să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se conducă la una dintre concluziile menționate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din această dispoziție. art. 37 alineatul (c) permite în special Curții să elimine o cerere din rol dacă pentru orice alt motiv a cărui existență o constată Curtea, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Cu toate acestea, art. 37 alineatul (1) in fine prevede că Curtea continuă examinarea cererii, în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și a protocoalelor sale impune acest lucru. Curtea amintește că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cauză a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. Cu toate acestea, circumstanțele speciale ale cauzei vor permite să se stabilească dacă declarația unilaterală oferă o bază suficientă pentru ca Curtea să ajungă la concluzia că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție nu impune ca aceasta să continue examinarea cauzei (Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, § 75, CEDO 2004 III, Van Houten c. Țările de Jos (radiație), n 25149/03, § 33, CEDO 2005 IX, Syndicat suedez al lucrătorilor din transporturi c. Suedia (radiation), n 53507/99, § 24, 18 iulie 2006, Kalanyos și alții c. România, n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007, Kladivík și Kašiar c. Slovacia (dec.) (radiation), n 41484/04, 28 august 2007, Sulwińska c. Polonia (dec.) (radiation), n 28953/03, 18 septembrie 2007, Stark și alții (radiation), n 39559/02, § 23, 9 octombrie 2007 Feldhaus c. Germania (dec.) (radiation), n 10583/02, 13 mai 2008 și Darque și alte 23 c. Franța (dec.) (radiation), 1 iulie 2008). Curtea ia notă de faptul că plângerea prezentată guvernului în prezenta cauză se referea la prezența sau participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat. Curtea a avut deja ocazia de a afirma că această prezență sau participare încălca art. 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Kress c. Franța [GC], n 39594/98, § 87 CEDH 2001 VI și Martinie c. Franța [GC], n 58675/00, § 55, CEDO 2006 ...). În cazul de față, în declarația sa, guvernul recunoaște că în cazul de față a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și propune plata a 500 EUR reclamantului ca despăgubiri. Curtea concluzionează, având în vedere suma propusă, că nu se mai justifică continuarea examinării acestui motiv; în plus, este convinsă că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune continuarea examinării acestuia [art. 37 alineatul (1) in fine]. Citând art. 6 alineatul (1), singur sau combinat cu art. 14 din convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de lipsa de echitate a procedurii, de nerespectarea termenului rezonabil, de lipsa accesului la o instanță și consideră că a făcut obiectul unei discriminări și consideră că a făcut obiectul unui tratament inuman și degradant și a declarat încălcarea articolelor 3 și 13 din convenție. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin convenție sau prin protocoalele sale. Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt vădit nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului hotărăște să șteargă cererea de rol, cu condiția ca aceasta să se refere la prezența sau la participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat; Declară inadmisibilă surplusul cererii. Claudia Westerdiek Rait Maruste Prezidențială

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă