CtEDO 20.04.2010 Auto

MARC-ANTOINE c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
20.04.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiation du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
MARC-ANTOINE c. FRANCE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cererea nr. 37377/06 prezentată de François MARC-ANTOINE împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 20 aprilie 2010 într-o cameră compusă din Peer Lorenzen, președinte, Renate Jaeger, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Stephen Phillips; grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 9 iunie 2006, având în vedere declarația din 14 octombrie 2009, prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă parțial cererea de rol După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, dl Francois Marc-Antoine, este un resortisant francez, născut în 1966 și rezident în Beziers. Guvernul francez (inclusiv mai mult decât atât) este reprezentat de agentul său, dl E. Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. În aprilie 2002, reclamantul a fost numit și titularizat în cadrul organelor consilierilor instanțelor administrative și ale Curților Administrative de Apel. La 1 octombrie 2002, acesta a fost numit la Tribunalul Administrativ din Montpellier, unde a îndeplinit funcțiile de consilier-raportor. Începând cu 1 septembrie 2003, acesta a îndeplinit funcțiile de comisar al guvernului. În cursul unei ședințe colegiale a Tribunalului Administrativ din Montpellier, reclamantul ar fi pus sub semnul întrebării în mod public regularitatea componenței formării instanței. La 23 decembrie 2003, președintele Tribunalului i-a adresat o scrisoare pentru a-i reproșa ceea ce a spus în cadrul ședinței. Printr-o scrisoare din 7 iunie 2004, președintele Tribunalului l-a informat că înlocuirea sa în funcția de comisar al guvernului fusese organizată și i-a propus să își reia locul în instanță în calitate de consilier însărcinat cu funcția de raportor, precizând că această alocare părea mai în măsură să îi permită să exercite o activitate judiciară compatibilă cu starea sa de sănătate. La 9 decembrie 2004, reclamantul înaintează Consiliului de Stat o cerere de anulare a scrisorii din 23 decembrie 2003, a deciziei din 7 iunie 2004 și a ratingului său pentru anul 2004. La 20 ianuarie 2005, judecătorul de recurs al Consiliului de Stat, domnul G., a anulat o ordonanță pronunțată la 24 decembrie 2004, de către reclamant, care se afla în acest caz ca judecător al recursurilor Tribunalului Administrativ din Montpellier. La 15 iunie 2005, reclamantul a adresat o scrisoare de plângere șefului misiunii permanente de inspecție a instanțelor administrative în cadrul Consiliului de Stat, care i-a răspuns la 19 septembrie 2005. La 13 ianuarie 2006, Consiliul de Stat a organizat o ședință publică, urmată de deliberările la care a participat, potrivit reclamantului, comisarul guvernului. Printr-o decizie din 25 ianuarie 2006, Consiliul de Stat, prezidat de președintele secțiunii de litigiu, dl G., a respins cererea reclamantului. La 10 mai 2006, reclamantul a formulat o acțiune în rectificarea deciziei din 25 ianuarie 2006, precum și în anularea pentru exces de putere a celor trei decizii în litigiu inițiale. La 11 septembrie 2006, Consiliul de Stat a organizat o audiere publică, care a fost urmată de deliberările la care a participat, conform reclamantului, comisarul guvernului. Prin hotărârea din 6 octombrie 2006, Consiliul de Stat a respins cererea sa. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de prezența comisarului guvernului în cadrul deliberărilor Consiliului de Stat din 13 ianuarie și 11 septembrie 2006. Din perspectiva aceleiași dispoziții, a articolelor 13 și 14 din Convenție și a Protocolului nr. 12, de asemenea, se plânge de lipsa imparțialității Consiliului de Stat, că nu a beneficiat de o procedură contradictorie și că a fost privat de o acțiune efectivă. Reclamantul se plânge de prezența sau participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat din 13 ianuarie 2006 și invocă art. 6 alineatul (1) din convenție, ale cărui dispoziții relevante se citesc astfel Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil și într-un termen rezonabil (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) În urma comunicării acestui motiv, guvernul, printr-o scrisoare din 14 octombrie 2009, la care se atașa o declarație, a invitat Curtea să elimine cauza rolului în măsura în care se referă la acest motiv, în temeiul articolului 37 din convenție. Anne-Francoise TISSIER, agent al guvernului francez, declară că guvernul francez oferă domnului François MARC-ANTOINE, cu titlu gratuit, suma de 500 EUR pentru cererea înregistrată la nr. 37377/06. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și va fi plătită în contul bancar indicat de reclamant în termen de trei luni de la data hotărârii de radiere pronunțată de Curte în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Plata va face obiectul unei soluționări definitive a cauzei. Guvernul recunoaște că, în cazul de față, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) din convenție. La 12 noiembrie 2009, reclamantul nu a acceptat propunerea guvernului. Curtea constată de la bun început că părțile nu au reușit să ajungă la un acord cu privire la termenii unei soluționări amiabile a cazului. 2 din regulament prevede, de asemenea, că nicio comunicare orală sau scrisă sau nicio ofertă sau concesie din cadrul acestor negocieri nu poate fi menționată sau invocată în procedura contencioasă. Prin urmare, Curtea va începe de la declarația făcută la 14 octombrie 2009 de către guvern în afara cadrului negocierilor în vederea ajungerii la o soluționare amiabilă. Curtea amintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, aceasta poate decide în orice moment a procedurii să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se conducă la una dintre concluziile menționate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din această dispoziție. art. 37 alineatul (c) permite în special Curții să elimine o cerere din rol dacă pentru orice alt motiv a cărui existență o constată Curtea, nu se mai justifică continuarea examinării cererii Cu toate acestea, art. 37 alineatul (1) in fine prevede că Curtea continuă examinarea cererii, în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și a protocoalelor sale impune acest lucru. Curtea amintește că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cauză a rolului în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. Cu toate acestea, circumstanțele speciale ale cauzei vor permite să se stabilească dacă declarația unilaterală oferă o bază suficientă pentru ca Curtea să ajungă la concluzia că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție nu impune ca aceasta să continue examinarea cauzei (Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, § 75, CEDO 2004-III, Van Houten c. Țările de Jos (radiație), n 25149/03, § 33, CEDO 2005-IX, Syndicat suedez al lucrătorilor din transporturi c. Suedia (radiation), n 53507/99, § 24, 18 iulie 2006, Kalanyos și alții c. România, n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007, Kladivík și Kašiar c. Slovacia (dec.) (radiation), n 41484/04, 28 august 2007, Sulwińska c. Polonia (dec.) (radiation), n 28953/03, 18 septembrie 2007, Stark și alții (radiation), n 39559/02, § 23, 9 octombrie 2007 Darque și alte 23 c. Franța (dec.) (radiație), 1 iulie 2008). Curtea ia notă de faptul că motivul comunicat guvernului în prezenta cauză se referea la prezența sau participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat. Ea a avut deja ocazia de a afirma că această prezență sau participare încălca art. 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Kress c. Franța [GC], n 39594/98, § 87, CEDH 2001-VI și Martinie c. Franța [GC], n 58675/00, § 55, CEDO 2006-VI. În declarația sa, guvernul recunoaște că, în acest caz, participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat încalcă art. 6 alineatul (1) din convenție și propune plata a 500 EUR reclamantului cu titlu gratuit. Curtea concluzionează, având în vedere suma propusă, că nu se mai justifică continuarea examinării acestui motiv; în plus, este convinsă că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune continuarea examinării acestuia [art. 37 alineatul (1) in fine]. (2) Reclamantul denunță alte încălcări ale art. 6, precum și ale art. 13 și 14 din Convenție și ale Protocolului nr. 12. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nici o formă de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. Prin urmare, aceste obiecțiuni sunt vădit nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului decise de a elimina cererea de rol în măsura în care se referă la prezența sau participarea comisarului guvernului la deliberările Consiliului de Stat din 13 ianuarie 2006; Declara cererea inadmisibilă pentru surplus. Stephen Phillips Peer Lorenzen Modululr Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă