Cea decizia nr. 12447/04 de către Halina MAMZER și Zdzisław DYLICH împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 21 octombrie 2008 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 16 martie 2004, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul Curții, având în vedere declarația depusă de guvernul contestat la 7 februarie 2008 solicitând Curtea să scoată cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamanților la această declarație, După deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dna Halina Mamzer și dl Zdzisław Dylich, sunt resortisanți polonezi născuți în 1932 și, respectiv, în 1946 și trăiesc în Čaziska și Godow. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dl Z. Stęchły, un avocat care practică în Rybnik. Guvernul polonez (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor, dl J. Procedurile civile de livrare a bunurilor La 14 decembrie 1999, reclamanții au depus la Curtea Regională Katowice ( Sād Okręgowy ) o cerere de compensare pentru condamnarea ilegală a tatălui lor. În cadrul ședinței din 19 martie 2003, Curtea Regională Katowice a făcut trimitere la Curtea Militară Regională de Warszawa (Wojskowy Såd Okręgowy La 30 octombrie 2003, Curtea a desfășurat o audiere și-a pronunțat hotărârea. În parte, a acordat cererea. Reclamanții nu au depus recurs împotriva acesteia. Hotărârea a devenit finală la 7 noiembrie 2003. Într-o scrisoare din 4 decembrie 2004, reclamanții s-au plâns la Președintele Curții Regionale cu privire la lungimea excesivă a procedurii și la faptul că, în ciuda cererilor lor, o audiere nu a fost înscrisă prompt. De asemenea, au declarat că inactivitatea instanței este contrară Constituției Poloneze și convențiilor internaționale ratificate de Polonia. La 22 ianuarie 2004, președintele Curții Regionale le-a informat că durata procedurii nu a afectat rezultatul procedurii de compensare. El a considerat că întârzierea procedurii nu poate fi considerată ca fiind egală cu o tortă comisă de judecători și, prin urmare, nu poate justifica răspunderea Trezorului de Stat. La 5 noiembrie 2004, reclamanții au depus o cerere de daune, care se bazează pe art. 16 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sådowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea din 2004”), care a intrat în vigoare la 17 Septembrie 2004, citită în conjuncție cu art. 417 din Codul Civil. Reclamanții au solicitat o hotărâre care declară că, din cauza lungii excesive a procedurii în fața Curții Regionale, au suferit prejudiciu material și moral. Zlotys polonez (PLN) (aproximativ 7.000 EUR și, respectiv, 3.500 EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și 5000 PLN (aprox. 1.300 EUR) fiecare pentru prejudiciu moral. La 21 martie 2005, Curtea Regională Katowice a pronunțat hotărâre. Curtea a recunoscut durata excesivă a procedurii. Cu toate acestea, a respins cererea reclamanților din cauza faptului că nu au demonstrat că, ca urmare a încălcării stabilite a cerinței de timp rezonabil, au suferit pierderi pecuniare. Prejudiciu material, instanța a susținut că în legea poloneză prejudiciu moral nu ar putea fi atribuite decât în situațiile menționate la articolele 445 și 448 din Codul Civil (doar satisfacția pentru încălcarea bunurilor personale sau pentru prejudiciul personal). Curtea a declarat că niciuna dintre aceste situații nu este relevantă în cazul în cauză. La 9 noiembrie 2005, Curtea de Apel Katowice (Sād Apelacyjny) ) a susținut hotărârea, repetând motivele prezentate de instanța de primă instanță. Un recurs de cassare nu era disponibil. Legea și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Actului de 2004, sunt exprimate în hotărârea Curții în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V. COMPLAINTE Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la lungimea necorespunzătoare a procedurii. Curtea a formulat din propunerea sa o plângere în temeiul articolului 13 din Convenție, privind dacă reclamantul a avut un remediu intern eficace împotriva lungii excesive a procedurii impugnate. Reclamanții se plângeau de durata procedurii, care se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiție într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” Curtea a formulat o plângere privind lipsa unui recurs intern efectiv în temeiul articolului 13 din Convenție, care prevede după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Prin scrisoarea din 7 februarie 2008 Guvernul a informat Curtea că au propus să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. Ei au solicitat în continuare Curtea să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „(...) Guvernul dorește să exprese, prin intermediul unei declarații unilaterale, recunoașterea duratei necorespunzătoare a procedurii interne în care reclamanții au fost implicați. În aceste circumstanțe, și având în vedere faptele specifice ale cazului, Guvernul declară că propune să plătească fiecăruia dintre solicitanți suma de 10 000 PLN (o mie de zloti polonezi). Suma menționată mai sus, care este de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozită care ar putea fi aplicabilă. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului. În cazul în care nu se plătește această sumă în termen de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Guvernul ar sugera în mod respectuos că declarația de mai sus ar putea fi acceptată de Curte ca fiind „un alt motiv” care să justifice apariția din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. (...) Declarația unilaterală a Guvernului conține o recunoaștere necondiționată a faptului că durata procedurii interne în cazul reclamanților a mers peste ceea ce poate fi considerat încă "rațional" și că plângerea reclamanților cu privire la durata procedurii nu a fost remediată la nivel intern. ...” 2008 reclamanții au exprimat opinia că suma menționată în declarația Guvernului este inacceptabil scăzută. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil și despre lipsa unui remediu eficace capabil să ofere o soluție pentru încălcarea acestui drept (a se vedea, de exemplu, Frydlender v. France [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000 VII; Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, CEDH 2006 ...; Majewski v. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka v. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007; Kudła v. Polonia [GC], nr. 30210/96, ECHR 2000-IX; și Charzyński v. Polonia (dec.) nr. 15212/03, HR 2005- ...). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). Curtea constată, de asemenea, că această decizie constituie o rezoluție finală a acestei cereri numai în ceea ce privește procedurile dinaintea Curții, fără a aduce atingere utilizării de către reclamant a altor măsuri de remediere în fața instanțelor interne pentru a solicita o compensare suplimentară în ceea ce privește durata procedurii impugnate. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act, în unanimitate, de termenele declarației guvernului contestat și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să excludă aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
Application no. 12447/04
by Halina MAMZER and Zdzisław DYLICH
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 21
October 2008 as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 16 March 2004,
Having regard to the decision to grant priority to the above application under Rule 41 of the Rules of Court,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 7
February
2008 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicants' reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mrs Halina Mamzer and Mr Zdzisław Dylich, are Polish nationals who were born in 1932 and 1946 respectively and live in Łaziska and Godów. They were represented before the Court by Mr Z. Stęchły, a lawyer practising in Rybnik. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Civil proceedings for delivery of property
On 14 December 1999 the applicants lodged with the Katowice Regional Court (
Sąd Okręgowy
) a claim for compensation for the unlawful conviction of their father.
At the session held on 19 March 2003 the Katowice Regional Court referred the case to the Warszawa Regional Military Court (
Wojskowy Sąd Okręgowy
).
On 30 October 2003 the court held a hearing and delivered its judgment. It partly granted the claim. The applicants did not lodge an appeal against it. The judgment became final on 7 November 2003.
In a letter of 4 December 2004 the applicants complained to the President of the Regional Court about the excessive length of the proceedings and the fact that despite their requests, a hearing had not been listed promptly. They further stated that the inactivity of the court was contrary to the Polish Constitution and the international conventions ratified by Poland.
On 22 January 2004 the President of the Regional Court informed them that the length of the proceedings had not affected the outcome of the proceedings for compensation. He held that the delay in the proceedings could not be considered tantamount to a tort committed by judges and, consequently, could not justify the liability of the State Treasury.
2.
Claim for damages under the 2004 Act
On 5 November 2004 the applicants lodged a claim for damages. They relied on section 16 of the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”), which entered into force on 17
September 2004, read in conjunction with Article 417 of the Civil Code.
The applicants sought a ruling declaring that on account of the excessive length of the proceedings before the Regional Court they had sustained pecuniary and non-pecuniary damage. They claimed 26,520 and 13,260
Polish zlotys (PLN) (approx. EUR 7,000 and 3,500, respectively) in respect of pecuniary damage and PLN 5,000 (approx. EUR 1,300) each for non
‑
pecuniary damage.
On 21 March 2005 the Katowice Regional Court gave judgment. The court acknowledged the excessive length of the proceedings. However, it dismissed the applicants' claim on the ground that they had failed to prove that as a consequence of the established breach of the reasonable-time requirement, they had incurred any pecuniary losses. As regards non
‑
pecuniary damage, the court held that in Polish law non-pecuniary damage could be awarded only in the situations specified in Articles
445 and
448 of the Civil Code (just satisfaction for violation of personal goods or for personal injury). The court stated that none of these situations was relevant in the present case.
On 9 November 2005 the Katowice Court of Appeal (
Sąd Apelacyjny
) upheld the judgment, repeating the grounds given by the court of first instance. A cassation appeal was not available.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court's judgment in the case of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V.
The applicants complained under Article 6 § 1 of the Convention about the unreasonable length of the proceedings.
The Court raised of its own motion a complaint under Article 13 of the Convention, as to whether the applicant had an effective domestic remedy against the excessive length of the impugned proceedings.
The applicants complained about the length of the proceedings. They relied on Article 6 §
1 of the Convention which, in so far as relevant, provides as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The Court raised of its own motion a complaint about the lack of an effective domestic remedy under Article 13 of the Convention which provides as follows:
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
By letter dated 7 February
2008 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“(...) the Government hereby wish to express – by way of a unilateral declaration – their acknowledgement of the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicants were involved.
In these circumstances, and having regard to the particular facts of the case, the Government declare that they offer to pay to each of the applicants the amount of PLN 10,000 (ten thousand Polish zlotys). The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free from any taxes that may be applicable. It will be payable within three months from the date of notification of the decision taken by the Court pursuant to Article 37 § 1 of the European Convention for the Protection of Human Rights. In the event of failure to pay this sum within the three-month period, the Government undertake to pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
The Government would respectfully suggest that the above declaration might be accepted by the Court as 'any other reason' justifying the striking out of the case of the Court's list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
(...) The Government's unilateral declaration contains an unconditional acknowledgement that the length of the domestic proceedings in the applicants' case had gone beyond what can still be considered 'reasonable' and that the applicants' complaint about the length of the proceedings was not redressed at the domestic level.
...”
In a letter of 7
March
2008 the applicants expressed the view that the sum mentioned in the Government's declaration was unacceptably low.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37 §
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37 § 1(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.) no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.) no. 28953/03).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints about the violation of one's right to a hearing within a reasonable time and about the lack of an effective remedy capable of providing redress for a breach of this right (see, for example,
Frydlender v.
France
[GC], no.
2000
‑
VII;
Cocchiarella v.
Italy
[GC], no.
2006
‑
....;
Majewski v.
Poland
, no.
52690/99, 11 October 2005; and
Wende and Kukówka v.
Poland
, no.
56026/00, 10 May 2007;
Kudła v.
Poland
[GC], no.
30210/96, ECHR 2000-IX; and
Charzyński v. Poland
(dec.) no.
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government's declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1(c)).
The Court further notes that this decision constitutes a final resolution of this application only in so far as the proceedings before the Court are concerned. It is without prejudice to the use by the applicant of other remedies before the domestic courts to claim further compensation in respect of the length of the impugned proceedings.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government's declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37 § 1 (c) of the Convention.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President