CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CAUZA SOCIETATE C. FRANȚA (solicitarea nr. 2058/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 20 noiembrie 2008 DEFINIF 20/02/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Société IFB c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Rait Maruste, președinte, Jean-Paul Costa, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefevre, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 21 octombrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 2058/04) îndreptată împotriva Republicii Franceze și a cărei o persoană juridică de drept francez, Societatea La 18 decembrie 2003, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 17 mai 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Recurenta, Societatea IFB, este o societate de drept francez al cărei sediu social se află în Toulouse și își desfășoară activitatea de agent comercial începând cu 1 august 1994. La 5 noiembrie 2001, administrația fiscală, suspectând societatea reclamantă, printre altele, că ar fi vorba de a se asigura că este vorba despre plata impozitului pe profit și a taxei pe valoarea adăugată (T.V.A), sesizează președintele Tribunalului de Mare Instanță din Strasbourg și președintele Tribunalului de Mare Instanță din Toulouse cu privire la cererile de punere în aplicare a dreptului său de a vizita și de a sesiza în conformitate cu articolul L. 16B din cartea de proceduri fiscale. La aceeași dată, judecătorii pentru libertățile și detenția tribunalelor de mare instanță din Strasbourg și Toulouse, acționând pe baza delegației președinților acestor instanțe, au adoptat două ordonanțe distincte care permit administrației fiscale să procedeze vizitelor și confiscărilor necesare pentru căutarea dovezii faptelor presupuse în următoarele locuri în care sunt susceptibile de a fi găsite documente și mijloace de informare care indică presupusa fraudă. La 6 noiembrie 2001, vizitele au avut loc și au fost confiscate la Strasbourg și Toulouse. Societatea reclamantă s-a ocupat de casarea împotriva ordonanței președintelui Tribunalului de Mare Instanță din Toulouse. Aceasta invoca încălcări ale articolului L. 16B din Cartea procedurilor fiscale din cauza incompetenței judecătorului pentru libertăți și detenție care a autorizat percheziția ; de origine a documentelor prezentate în sprijinul cererii și al lipsei de motivare a ordonanței; de fapt și de drept care fac dovada faptului că se presupune că se practică o fraudă și care implică astfel de măsuri de percheziție; și, în cele din urmă, de posibilitatea de a utiliza procedura de percheziție pentru a facilita o verificare fiscală. Printr-o hotărâre din 25 iunie 2003, Curtea de Casație a respins recursul. 10. Recurenta nu a făcut obiectul niciunei rejudecări fiscale. II. LEGATE ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE 11. Pentru indicațiile privind dreptul și practica internă relevantă, acesta se face trimitere la alineatele (9), (12), (13) și (14) din Hotărârea Ravon și altele c. France 18497/03, 21 februarie 2008), care citează în special art. 16B din Cartea procedurilor fiscale și hotărârea camerei penale a Curții de Casație din 11 decembrie 2002 în ceea ce privește violarea articolului 6 alineatul (1) și a articolului 13 din Convenție12, recurenta se plânge că nu a avut acces la o cale de atac eficientă pentru a contesta regularitatea vizitelor și a confiscărilor la domiciliu pe care le-a făcut în temeiul articolului L. 16B din cartea de proceduri fiscale. De asemenea, consideră că procedura de autorizare a perchezițiilor nu a fost contradictorie și că judecătorul nu efectuează niciun control de proporționalitate al măsurii de constrângere în raport cu obiectul percheziției. Aceasta invocă articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, care sunt astfel formulate art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Tezele părților 13. Guvernul susține în primul rând că cererea este inadmisibilă pentru lipsa de epuizare a căilor de atac interne. Acesta arată că reclamanta nu a formulat recurs în recurs în casare la adresa mai degrabă decât în împotriva uneia dintre cele două ordonanțe de acordare a autorizației de vizită și sesizate la data de 5 noiembrie 2001 chiar dacă ambele au vizat societatea reclamantă și afirmă că reclamanta nu a ridicat, nici măcar în esență, litigiul întemeiat pe încălcarea articolelor 6 și 13 din Convenție. 14. Guvernul susține apoi că art. 6 alineatul (1) nu se aplică, astfel încât, din acest unghi, cererea este incompatibilă cu raționala materie cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3). El consimte că a existat o procedură de drept civil sau o obligație de caracter civil, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție; în schimb, consideră că aceasta nu se referă la drepturi sau obligații de caracter civil; procedura despre care se vorbește este în opinia sa; el se referă în special la Hotărârea Ferrazzini c. Italia [GC] din 12 iulie 2001 (n 44759/98, CEDO 2001-VII, § 29). 15. În subsidiar, guvernul consideră că Cauza este întemeiată pe art. 6 § 1 din Convenția nefondată. În primul rând, recurenta a avut acces la o instanță, și anume Curtea de Casație. În al doilea rând, acest control jurisdicțional îndeplinește cerințele art. 6 alin. 51578/99, 8 ianuarie 2002) în care Curtea a considerat compatibilă procedura prevăzută în art. L. 16 B cu art. 8 din Convenție, având în vedere în ultimă instanță cadrul strict în care sunt închise autorizațiile de vizită la domiciliu (...) 16. În ceea ce privește existența unei căi de atac efective, guvernul face distincție între acțiunea împotriva ordonanțelor care autorizează vizitele la domiciliu și acțiunea împotriva executării vizitei la domiciliu. 17. În primul caz, guvernul citează Hotărârea Civet c. Franța din 28 septembrie 1999 (Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1999-VI, punctul 43), consideră că faptul că aceste ordonanțe nu sunt susceptibile decât de un recurs în casare nu ar fi problematic, recursul în casare fiind o acțiune efectivă. 18. Guvernul afirmă, de asemenea, că reclamanta dispune de o acțiune care să permită obținerea unei decizii cu privire la regularitatea perchezițiilor. Desigur, de la revizia jurisprudenței Curții de Casație, în ipoteza în care perchezițiile nu sunt urmate de o procedură fiscală sau penală, persoana vizată de vizita la domiciliu trebuie să dea dovadă de celeritate și să-și introducă acțiunea în fața judecătorului care a emis autorizația înainte ca procesul-verbal de declarare a percheziției să i se dea. În acest caz, recurenta ar fi avut posibilitatea până la predarea procesului-verbal de contestare a unei scrisori din partea unei firme de avocatură. 19. În cele din urmă, guvernul consideră că mai mult decât atât, recurenta ar fi putut pune în discuție răspunderea pentru statul membru, susținând că inspectorii de impozite autorizați pentru efectuarea operațiunilor de vizită și de sechestru ar fi comis o eroare în plus față de exercitarea prerogativelor lor sau că ar fi comis abuzuri în executarea vizitei la domiciliu în temeiul articolului 9 din Codul civil. 20. În concluzie, guvernul consideră că motivul întemeiat pe încălcarea articolului 13 din Convenție este în mod evident nefondat. 21. Recurenta contestă argumentele guvernului în ansamblul lor.Evaluarea Curții asupra admisibilității 22. În ceea ce privește prima excepție de la declarația guvernului, Curtea reamintește că aceasta a statuat că În conformitate cu articolul L. 16B din Cartea procedurilor fiscale, o persoană se referă la necunoașterea sau necunoașterea de către autoritățile de drept la respectarea domiciliului său. Acest drept este evident, la fel ca și recunoașterea sa în dreptul intern, care rezultă nu numai din art. 9 din Codul civil (...), ci și din faptul că Convenția, care îl consacră în art. 8, se aplică direct în ordinea juridică franceză (Ravon și altele) În consecință, Curtea concluzionează că aplicarea articolului 6 alineatul (1) și respingerea excepției de la art. 24 alineatul (1) sunt aplicabile de către guvern în această privință 23. (a se vedea, de exemplu, Decizia Gnahoré c. Franța din 6 ianuarie 2000, nr. 404/98 24.) Cu toate acestea, având în vedere, de asemenea, că această parte a cererii nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și nu se confruntă cu niciun alt motiv d mai mult, Curtea o declară admisibilă. Pe fond 25. Curtea amintește că, în cazul în care, în speță, art. 6 alineatul (1) se aplică, acesta constituie o lex specialis în raport cu art. 13 : Cerințele sale, care implică întreaga gamă de garanții specifice procedurilor judiciare, sunt mai stricte decât cele prevăzute la art. 13, care sunt absorbite de acestea (a se vedea, de exemplu, Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 146, CEDH 2000-XI. În consecință, este necesar să se examineze Ö numai Õ art. 6 alineatul (1) și, prin urmare, să se verifice dacă reclamanta are acces la o Cu privire la acest aspect, Curtea amintește că aceasta a considerat deja că procedura prevăzută și organizată prin articolul L. 16 B din Cartea procedurilor fiscale, în orice caz în lipsa unor urmări ulterioare, nu îndeplinește cerințele articolului 6 alineatul (1) din Convenție (Ravon și altele, citată anterior, §§ 28-35).În lumina acestei concluzii, Curtea consideră că nu poate, în orice caz, să fie reproșat recurentei că nu a recurs la Curtea de Casație pentru a contesta una dintre hotărârile în litigiu. 27. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. III. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Recurenta solicită 100 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material din cauza pierderii cifrei de afaceri cauzate de paralizia funcționării societății în ziua vizitei la domiciliu la 6 noiembrie 2001 și, în plus, a prejudiciului cauzat reputației acesteia; reclamanta solicită, de asemenea, 100 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 30. Guvernul consideră că singura constatare a încălcării ar constitui o despăgubire adecvată a prejudiciului moral suferit de recurentă. În orice caz, acesta consideră că o reparație monetară nu ar putea fi decât simbolică în măsura în care reclamanta nu a făcut obiectul niciunei proceduri de redresare fiscală în urma operațiunilor de vizită și de sechestru care nu au durat decât o zi. 31. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere și consideră, de asemenea, că prejudiciul moral este suficient remediat prin constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenția la care ajunge. 900,94 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și în fața Curții. Aceasta prezintă șase facturi: prima dată din 30 noiembrie 2001 în valoare de 2 734,94 EUR pentru recursul în casare; a doua dată din 9 aprilie 2002 în valoare de 1 794 EUR pentru reprezentarea în fața Curții de Casație ; a treia dată din 26 noiembrie 2002 în valoare de 1 196 EUR în ceea ce privește o consultare și o scrisoare; a patra dată din 4 aprilie 2003 în valoare de 1 196 EUR în ceea ce privește reprezentarea în fața Curții de Casație; a cincea dată din 28 noiembrie 2003 în valoare de 2 990 EUR pentru depunerea unei cereri în fața Curții și a celei de a șasea luni din 30 noiembrie 2006 în valoare de 2 990 EUR pentru prezentarea observațiilor în fața Curții. 33. Guvernul consideră că suma solicitată este excesivă și că eventuala satisfacție echitabilă acordată recurentei în acest sens nu poate depăși 5 000 EUR. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 10 000 EUR, indiferent de costuri și de acord cu reclamanta. Interese moratoriu 35. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție A se spune că nu este necesar să se ia în considerare faptul că art. 13 din Convenție afirmă că constatarea de încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamanta menționată că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 10 000 EUR (zece mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 20 noiembrie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Claudia Westerdiek Rait Maruste Președinte
CINQUIÈME SECTION
SOCIETE IFB c. FRANCE
(Requête n
o
2058/04)
ARRÊT
20 novembre 2008
20/02/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Société IFB c. France,
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant en une chambre composée de
:
Rait Maruste,
président,
Jean-Paul Costa,
Karel Jungwiert,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
juges,
et de Claudia Westerdiek,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 octobre 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
2058/04) dirigée contre la République française et dont une personne morale de droit français, la Société IFB («
la requérante
»), a saisi la Cour le 18
décembre 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le 17 mai 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3 de la Convention, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
La requérante, la Société IFB, est une société de droit français dont le siège social se trouve à Toulouse. Elle exerce l’activité d’agent commercial depuis le 1
er
août 1994.
5.
Le 5 novembre 2001, l’administration fiscale, soupçonnant la société requérante – notamment – de s’être soustraite et de se soustraire au paiement de l’impôt sur les sociétés et de la taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A), saisit le président du tribunal de grande instance de Strasbourg et le président du tribunal de grande instance de Toulouse de requêtes tendant à la mise en œuvre de son droit de visite et de saisie prévu à l’article L. 16B du livre des procédures fiscales.
6.
A cette même date, les juges des libertés et de la détention des tribunaux de grande instance de Strasbourg et de Toulouse, agissant sur délégation des présidents de ces tribunaux, prirent deux ordonnances distinctes autorisant l’administration fiscale à procéder «
aux visites et aux saisies nécessitées par la recherche de la preuve des agissements présumés dans les lieux désignés ci-après où des documents et supports d’informations illustrant la fraude présumée sont susceptibles de se trouver
». L’ordonnance du juge strasbourgeois désignait notamment «
les locaux professionnels occupés par la Sarl IFB
» sis 17, rue de l’Industrie à Vendenheim. L’ordonnance du juge toulousain désignait notamment «
les locaux professionnels et dépendances sis bâtiment Apollo au 55, avenue Louis Breguet à Toulouse susceptibles d’être occupés par la SA IFB
».
7.
Le 6 novembre 2001, les visites eurent lieu et des documents furent saisis à Strasbourg et à Toulouse.
8.
La société requérante se pourvut en cassation contre l’ordonnance du président du tribunal de grande instance de Toulouse. Elle invoquait des violations de l’article L. 16B du livre des procédures fiscales en raison de l’incompétence du juge des libertés et de la détention ayant autorisé la perquisition
; de l’origine des pièces présentées à l’appui de la requête et de l’absence de motivation de l’ordonnance
; du défaut d’éléments de fait et de droit faisant la «
preuve d’agissements frauduleux présumés
» et justifiant de telles mesures de perquisition
; et enfin de l’impossibilité d’utiliser la procédure de perquisition pour faciliter une vérification fiscale.
9.
Par un arrêt du 25 juin 2003, la Cour de cassation rejeta le pourvoi.
10.
La requérante n’a fait l’objet d’aucun redressement fiscal.
II.
11.
Pour les indications sur le droit et la pratique internes pertinents, il est renvoyé aux paragraphes 9, 12, 13 et 14 de l’arrêt
Ravon et autres c.
France
(n
o
18497/03, 21 février 2008), qui citent notamment l’article
L.
16B du livre des procédures fiscales et l’arrêt de la chambre criminelle de la Cour de cassation du 11 décembre 2002.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DES ARTICLES 6 § 1 et 13 DE LA CONVENTION
12.
La requérante se plaint de ne pas avoir eu accès à un recours effectif pour contester la régularité des visites et saisies domiciliaires dont elle a fait l’objet en application de l’article L. 16B du livre des procédures fiscales. Elle estime également que la procédure d’autorisation des perquisitions n’était pas contradictoire et que le juge ne procède à aucun contrôle de proportionnalité de la mesure de contrainte par rapport à l’objet de la perquisition. Elle invoque les articles 6 §
1 et 13 de la Convention, lesquels sont ainsi libellés
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
1.
Thèses des parties
13.
Le Gouvernement soutient en premier lieu que la requête est irrecevable pour défaut d’épuisement des voies de recours internes. Il relève que la requérante n’a formé de pourvoi en cassation qu’à l’encontre de l’une des deux ordonnances d’autorisation de visite et saisie rendue le 5
novembre 2001 alors même qu’elles visaient toutes les deux la société requérante. Il affirme également que la requérante n’a pas soulevé, même en substance, le grief tiré de la violation des articles 6 et 13 de la Convention.
14.
Le Gouvernement soutient ensuite que l’article 6 § 1 ne trouve pas à s’appliquer, de sorte que, prise sous cet angle, la requête est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article
35 § 3. Il concède qu’il y avait une «
contestation
» au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. Il estime en revanche que celle-ci ne portait pas sur des droits ou obligations de «
caractère civil
», la procédure dont il est question étant selon lui «
fiscale
»
; il se réfère en particulier à l’arrêt
Ferrazzini c. Italie
[GC] du 12 juillet 2001 (n
o
29).
15.
A titre subsidiaire, le Gouvernement estime le grief tiré
de l’article 6 §
1 de la Convention mal fondé. En premier lieu, la requérante a eu accès à un tribunal, à savoir la Cour de cassation. En second lieu, ce contrôle juridictionnel répond aux exigences de l’article 6 § 1. Il rappelle le contrôle approfondi exercé tant par le juge qui autorise la visite domiciliaire que par la Cour de cassation. Il rappelle également la décision
Keslassy c.
France
(n
o
51578/99, 8 janvier 2002) dans laquelle la Cour a jugé compatible la procédure prévue à l’article L. 16 B avec l’article 8 de la Convention eu égard
in fine
«
au cadre strict dans lequel les autorisations de visites domiciliaires sont enfermées (...)
».
16.
Quant à l’existence d’un recours effectif, le Gouvernement distingue le recours contre les ordonnances autorisant les visites domiciliaires et le recours contre l’exécution de la visite domiciliaire.
17.
Dans le premier cas, le Gouvernement, citant l’arrêt
Civet c. France
du 28
septembre 1999 (
Recueil des arrêts et décisions
1999-VI, § 43), estime que le fait que ces ordonnances ne sont susceptibles que d’un pourvoi en cassation ne serait pas problématique, le pourvoi en cassation étant un recours effectif.
18.
Le Gouvernement affirme également que la requérante disposait d’un recours permettant d’obtenir une décision sur la régularité des perquisitions. Certes, depuis le revirement de jurisprudence de la Cour de cassation, dans l’hypothèse où les perquisitions ne sont pas suivies d’une procédure fiscale ou pénale, la personne concernée par la visite domiciliaire doit faire preuve de célérité et introduire son recours devant le juge ayant délivré l’autorisation avant que le procès-verbal relatant la perquisition ne lui soit remis. En l’espèce, la requérante aurait eu la possibilité jusqu’à la remise du procès-verbal de contester la saisie d’un courrier émanant d’un cabinet d’avocat.
19.
Enfin, le Gouvernement estime qu’en tout état de cause, la requérante aurait pu mettre en cause la responsabilité de l’Etat en arguant du fait que les inspecteurs des impôts habilités pour procéder aux opérations de visite et de saisie auraient commis une faute en outrepassant leurs prérogatives ou contester d’éventuels abus dans l’exécution de la visite domiciliaire sur le fondement de l’article 9 du code civil.
20.
En conclusion, le Gouvernement estime que le grief tiré de la violation de l’article 13 de la Convention est manifestement mal fondé.
21.
La requérante conteste les arguments du Gouvernement dans leur ensemble.
B.
Appréciation de la Cour
1.
Sur la recevabilité
22.
Quant à la première exception d’irrecevabilité soulevée par le Gouvernement, la Cour rappelle qu’elle a jugé que la «
contestation
» portée par un individu sur la régularité de visites domiciliaires et saisies dont il est l’objet en vertu de l’article L. 16B du livre des procédures fiscales touche à la question de la méconnaissance ou non par les autorités du droit au respect de son domicile. Elle en a déduit que «
le caractère «
civil
» de ce droit est manifeste, tout comme l’est sa reconnaissance en droit interne, qui résulte non seulement de l’article 9 du code civil (...) mais aussi du fait que la Convention, qui le consacre en son article 8, est directement applicable dans l’ordre juridique français
» (
Ravon et autres
,
précité, § 24). En conséquence, la Cour conclut à l’applicabilité de l’article 6 § 1 et au rejet de l’exception d’irrecevabilité soulevée à cet égard par le Gouvernement.
23.
S’agissant des arguments de non-épuisement des voies de recours internes avancés par le Gouvernement, ils sont étroitement liés à la substance du grief énoncé par la requérante, de sorte qu’il y a lieu de joindre l’exception au fond (voir, par exemple, la décision
Gnahoré c. France
du 6
janvier 2000, n
o
40031/98).
24.
Ceci étant, estimant par ailleurs que cette partie de la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité, la Cour la déclare recevable.
2.
Sur le fond
25.
La Cour rappelle que lorsque comme en l’espèce, l’article 6 §
1 s’applique, il constitue une
lex specialis
par rapport à l’article 13
: ses exigences, qui impliquent toute la panoplie des garanties propres aux procédures judiciaires, sont plus strictes que celles de l’article 13, qui se trouvent absorbées par elles (voir, par exemple,
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
30210/96, § 146, CEDH 2000-XI). Il y a lieu en conséquence d’examiner le grief sur le terrain de l’article 6 § 1 uniquement, et donc de vérifier si la requérante avait accès à un «
tribunal
» pour obtenir, à l’issue d’une procédure répondant aux exigences de cette disposition, une décision sur sa «
contestation
» (
Ravon et autres
, précité, § 27).
26.
Sur ce point, la Cour rappelle qu’elle a déjà jugé que la procédure prévue et organisée par l’article L. 16 B du livre des procédures fiscales, en tous cas en l’absence de poursuites subséquentes, ne répond pas aux exigences de l’article 6 § 1 de la Convention (
Ravon et autres
, précité, §§
28-35). Elle ne voit aucune raison de s’écarter de ce constat en l’espèce. Compte tenu de cette conclusion, la Cour estime qu’il ne peut, en tout état de cause, être reproché à la requérante de ne pas avoir usé du recours ouvert devant la Cour de cassation pour contester l’une des ordonnances litigieuses.
27.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
28.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
29.
La requérante réclame 100
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel en raison d’une part de la perte du chiffre d’affaire dû à la paralysie du fonctionnement de la société le jour de la visite domiciliaire le 6
novembre 2001 et d’autre part du préjudice causé à sa réputation. La requérante réclame également 100
000 EUR au titre du préjudice moral qu’elle aurait subi.
30.
Le Gouvernement estime que le seul constat de violation constituerait une réparation adéquate du préjudice moral éventuellement subi par la requérante. En tout état de cause, il considère qu’une réparation monétaire ne pourrait être que symbolique dans la mesure où la requérante n’a fait l’objet d’aucune procédure de redressement fiscal à la suite des opérations de visites et de saisies qui n’ont duré qu’une journée.
31.
La Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. Elle estime par ailleurs que le dommage moral se trouve suffisamment réparé par le constat de violation de l’article 6 § 1 de la Convention auquel elle parvient.
B.
Frais et dépens
32.
La requérante demande également 12
900,94 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et devant la Cour. Elle présente six factures
: la première datée du 30 novembre 2001 d’un montant de 2
734,94 EUR concernant le pourvoi en cassation
; la seconde datée du 9
avril 2002 d’un montant de 1
794 EUR concernant la représentation devant la Cour de cassation
; la troisième datée du 26 novembre 2002 d’un montant de 1
196 EUR concernant une consultation et un courrier
; la quatrième datée du 4 avril 2003 d’un montant de 1
196 EUR concernant la représentation devant la Cour de cassation
; la cinquième datée du 28
novembre 2003 d’un montant de 2
990 EUR pour l’introduction d’une requête devant la Cour et la sixième datée du 30 novembre 2006 d’un montant de 2
990 EUR pour l’établissement des observations devant la Cour.
33.
Le Gouvernement estime que la somme sollicitée est excessive et que la satisfaction équitable éventuellement allouée à la requérante à ce titre ne saurait excéder 5
34.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 10
000 EUR tous frais confondus et l’accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
35.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner le grief tiré de l’article 13 de la Convention
;
4.
Dit
que le constat de violation de l’article 6 § 1 de la Convention fournit en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par la requérante
;
5.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 10
000 EUR (dix mille euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
20 novembre 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Claudia Westerdiek
Rait Maruste
Greffière
Président