CAUZA CU SHAKIRZYANOV v. RUSSIA (Declarația nr. 39888/02) HOTĂRÂREA STASBOURG 20 noiembrie 2008 FINAL 20/02/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Shakirzyanov c. Rusia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima secțiune), care stă în calitate de Camera compusă din: Rait Maruste, Președintele, Karel Jungwiert, Anatoly Kovler, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul Secțiunii care a deliberat în privat la 21 octombrie 2008, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 39888/02) împotriva Federației Ruse depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național rus, dl Rasim Renatovich Shakirzyanov („reclamantul”), la 26 septembrie 2002. Guvernul rus („ Guvernul”) a fost reprezentat inițial de dl P. Laptev, fostul reprezentant al Federației Ruse la Curtea Europeană a Drepturilor Omului și ulterior de reprezentantul lor, dna V. Milinchuk. La 14 martie 2006, Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului și a hotărât, de asemenea, să examineze fondurile cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1980 și locuiește în satul Shakhterskiy din regiunea Tula. Reclamantul este un fost agent de serviciu. După concedierea lui, anumite prestații pecuniare nu i-au fost plătite. El a instituit proceduri civile pentru recuperarea lor împotriva unității militare nr. 23132. El a avut un rang militar de sergent junior în rezervă la momentul material. La 6 august 2001 Curtea militară Tula Garrison a acordat cererea reclamantului. Curtea a stabilit că între 24 martie 2000 și 4 Noiembrie 2000 reclamantul a efectuat serviciu militar în regiunea Caucazului de Nord și de la 24 martie 2000 la 1 mai 2000 a participat la operațiunile militare din regiunea respectivă. Curtea a constatat că reclamantul are dreptul la compensare monetară și faptul că nu i-a plătit în timp util a constituit o încălcare a drepturilor sale. , la Legea privind statutul serviciilor militare (a se vedea punctul 19 de mai jos) care prevede dreptul anumitor categorii de servicii militare la compensații monetare suplimentare și la decretul guvernului federal din 20 august 1999 nr. 930-54 stabilirea cantităților de compensare datorită personalului militar de ranguri diferite pentru participarea lor la operațiunile militare pe teritoriul lui Dagestan. Curtea a ordonat comandantului unității militare în cauză să plătească remunerația reclamantului pentru participarea sa la operațiunile militare între 24 martie și 1 mai 2000 și beneficiile pecuniare pentru serviciul său în regiunea Caucazului de Nord. O sumă exactă care trebuie plătită nu a fost specificată în partea operativă a hotărârii. Hotărârea a intrat în vigoare la 17 septembrie 2001. La 9 octombrie 2001 și 5 aprilie 2002, Curtea militară Tula Garrison l-a invitat pe comandantul unității militare să raporteze dacă hotărârea din 6 august 2001 a fost executată și l-a notificat de responsabilitatea sa de neexecuție a hotărârii. Prin scrisoarea din 5 aprilie 2002, Curtea a recomandat, de asemenea, reclamantului său dreptul de a cere o scrisoare de execuție care urmează să fie eliberată în ceea ce privește hotărârea. 10. La un moment dat, reclamantul a respectat instrucțiunile și a cerut o scrisoare. La 7 mai 2002, Curtea Militară Tula Garrison a emis scrisoarea execuției, iar procedurile de executare au fost deschise în ceea ce privește hotărârea. 11. Deoarece unitatea militară contestată a fost înscrisă în Shali, Chechenia, la 19 iunie 2002, Biroul Bailific al Republicii Chechene a transmis scrisoarea către șeful Bailiff al districtului Shali din Chechenia. 12. În observațiile lor din 14 iulie 2006, Guvernul a susținut că hotărârea din 6 august 2001 nu a fost pusă în aplicare. 13. În următoarele observații din 25 mai 2007, Guvernul a informat Curtea că sumele de 25.110 ruble ruse (RUB) și RUB 74.520 ale prestațiilor pecuniare pentru participarea reclamantului la operațiunile militare din regiunea Caucazului de Nord au fost plătite reclamantului de către comanda unității militare nr. 23132 la o dată neespecificată la descărcarea sa din serviciul militar. A. Execuția hotărârilor împotriva instituțiilor finanțate cu buget 14. Secțiunea 9 din Legea Federală privind procedurile de executare din 21 iulie 1997 prevede că ordonanța unui judecător cu privire la instituția procedurilor de executare trebuie să stabilească un termen pentru respectarea voluntară a inculpatului cu o scrisoare de executare. Termenul nu poate depăși cinci zile. De asemenea, judecătorul trebuie să avertizeze inculpatul că va urma o acțiune coercitivă, în cazul în care inculpatul nu respectă termenul. 15. În temeiul articolului 13 din Lege, procedura de executare ar trebui să fie încheiată în termen de două luni de la primirea contractului de executare de către judecător. 16. În temeiul normelor speciale care reglementează aplicarea actelor de executare împotriva beneficiarilor alocațiilor din bugetul federal, adoptate de Guvernul Federal la 22 februarie 2001 (Decretul nr. 143, ca în vigoare la momentul respectiv), un creditor trebuie să se aplice unei sucursuri relevante ale conturilor deținute de deținere a trezoreriei federale (secțiunea 1 – 4). 17. În următoarele cinci zile, sucursala examinează cererea și notifică debitorul de scris, impunend-o să respecte hotărârile respective ale instanței (secțiunea 7- 12). În caz de nerespectare a debitorului în termen de două luni, sucursala poate îngheța temporar conturile debitorului (secțiunea 13). B. Drept de compensare suplimentară pentru personalul militar. 18. Articolele 12 și 13 din Legea Federală privind Statutul Serviciilor Militare (nr. 76-FZ din 27 mai 1998, în vigoare la momentul respectiv) prevăd dreptul serviciului militar la plăți suplimentare. art. 13 din Lege prevede că suma compensației ar trebui determinată de Guvernul Federal. 19. Decretul Guvernului Federal din 20 august 1999 nr. 930-54 (în vigoare la momentul respectiv), înființat, în conformitate cu art. 13 din Legea privind statutul funcționarilor militari, sumele de compensare a personalului militar aveau dreptul să fie plătite începând cu 1 august 1999 din cauza participării acestora la operațiunile militare în Republica Dagestan. În special, personalul militar care efectuează serviciu militar contractual în gradul de soldați avea dreptul la compensații monetare suplimentare în valoare de RUB 810 pe zi de participare la activitățile militare, sergentii aveau dreptul la RUB 830 pe zi, etc. Reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 1 că hotărârea din 6 august 2001 nu a fost executată în timp util. Partea relevantă a dispoziției invocate se menționează după cum urmează: art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de bunurile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Admisibilitatea 21. Guvernul a susținut că hotărârea din 6 august 2001 nu a putut fi pusă în aplicare deoarece nu a specificat suma exactă din cauza reclamantului, susținând că reclamantul ar fi trebuit să ceară o instanță internă pentru clarificare a hotărârii, dar nu a reușit să facă acest lucru. În plus, cererea a fost evident nefondată, deoarece reclamantul nu a prezentat o scrisoare de execuție împreună cu o copie a hotărârii și cu informațiile sale cu cont bancar fie la o bancă, fie direct la unitatea militară, astfel cum este necesar în decretul nr. 143 din 22 februarie 2001 (a se vedea Legea internă relevantă, § 16). În ceea ce privește argumentul conform căruia hotărârea internă nu a conținut o sumă exactă care trebuie plătită și, în măsura în care guvernul poate fi înțeles ca ridicând o obiecție ratione materiae, Curtea reiterează că constituirea unui „acțiune” sau a unor „poziții” în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și, prin urmare, pentru a atrage garanțiile acestei dispoziții, ar trebui să se stabilească suficientă o datorie de judecată (a se vedea, printre alte autorități, Kopecký c. Slovacia [GC], nr. 44912/98, §§ 35 și seq., ECHR 2004-IX; și Stran Greek Refineries și Stratis Andreadis c. Grecia , hotărârea din 9 decembrie 1994, Serie A nr. 301-B, p. 84, § 59). 23. În ceea ce privește faptele prezentului caz, Curtea observă că, deși hotărârea din 6 august 2001 nu a specificat valoarea cererii sau modalitățile de plată a oricărei sume datorii, aceasta a indicat în mod clar numărul de zile în care reclamantul a servit în Dagestan și a conținut, de asemenea, o trimitere inequívoca la decretul guvernamental din 20 august 1999 nr. 930-54 de stabilire a ratei compensațiilor zilnice pentru militari de diferite range, inclusiv gradul militar al reclamantului. Prin urmare, în opinia Curții, hotărârea conține toate informațiile necesare pentru calcularea sumei datorate reclamantului, și nu s-a demonstrat că autoritatea contestată are nici o discreție în acest sens (a se vedea mutatis mutandis Bulgakova c. Rusia , nr. 69524/01, § 29, 18 ianuarie 2007). În plus, procedurile de executare au fost inițiate și, după cum urmează, din scrisul de execuție, judecătorii au invitat unitatea militară contestată să plătească bani reclamantului. Prin urmare, chiar dacă a lipsit din hotărâre indicarea sumei precise, procedura în cauză a stabilit o anumită obligație pecuniară a statului față de reclamant. Curtea concluzionează că hotărârea a fost suficient de clară și specifică pentru a fi executivă (a se vedea mutatis mutandis Bulgakova c. Rusia , citată mai sus §§ 29-31). În consecință, de la data hotărârii din 6 august 2001, reclamantul a avut o „așteptare legitimă” stabilită pentru a dobândi un bun pecuniar. Prin urmare, Curtea este convinsă că cererea reclamantului pentru salarii și beneficii nerambursate a fost suficient de stabilită pentru a constitui o „poziție” care intră în cadrul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea, în măsura în care este cazul, Malinovskiy c. Rusia , nr. 41302/02, §§ 45-46, CEDO 2005 VII (extracte)). Curtea concluzionează că plângerea reclamantului nu poate fi respinsă ca fiind incompatibilă ratione materiae 24. În măsura în care guvernul poate fi înțeles ca fiind neepușit în faptul că reclamantul nu a solicitat clarificarea hotărârii, Curtea reiterează că, în absența instrucțiunilor clare privind procedura de aplicare a aplicării, reclamantul nu poate fi învinovățit pentru întârzierea depunerii de executare către agenția competentă (a se vedea Fitisov c. Rusia , nr. 41842/04, § 28, 8 noiembrie 2007). În cazul în cauză nu există nimic care să sugereze că reclamantul a fost informat în orice moment de către autoritățile că nu au fost în măsură să pună în aplicare hotărârea din cauza faptului că nu a conținut o sumă exactă a sentențului. În opinia Curții, în aceste circumstanțe, reclamantul nu ar putea fi așteptat să ceară clarificări pe propunerea sa. În consecință, argumentul Guvernului ar trebui respins. 25. În mod similar, în ceea ce privește obiecția referitoare la presupusul nerespect al reclamantului de a depune documentele de executare unei autorități corespunzătoare, Curtea reiterează că, imediat ce hotărârea în favoarea reclamantului a devenit executivă, statul deține obligația de a se conforma cu aceasta (a se vedea în măsura în care este relevant, Reynbakh c. Rusia) , nr. 23405/03, § 23, 29 septembrie 2005). În plus, este obligat statului să își organizeze sistemul juridic astfel încât să garanteze coordonarea între diferite agenții de aplicare și să asigure onorarea datoriilor de judecată ale statului în timp util (a se vedea Reynbakh c. Rusia , citată mai sus). În acest caz, nu se contează faptul că unitatea militară contestată a fost conștientă de conținutul hotărârii în 2001 (a se vedea §§§ 7-9 mai sus). În consecință, a fost obligată să execute atribuirea. În plus, Curtea remarcă că în acest caz nu există nimic care să sugereze că reclamantul a primit oricând instrucțiuni în ceea ce privește necesitatea de a transmite scrisoarea execuției direct către unitatea militară contestată. Într-adevăr, rezultă din dosar că în 2002 el a fost informat de posibilitatea de a depune o cerere de scris de execuție la Curtea Militară Tula Garrison. Reclamantul a respectat această instrucție și a solicitat în mod corespunzător scris. Acesta a fost ulterior transferată în biroul judecătorilor, o agenție de stat competentă, care a continuat cu executarea. Nu există nimic în cazul în care să sugereze că scrisul a fost returnat ulterior la solicitant sau că el a fost notificat în nici un fel de modificare a procedurii de executare. În consecință, obiecția Guvernului ar trebui respinsă. 26. Curtea concluzionează că cererea nu este în mod evident nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea observă că, la 6 august 2001, reclamantul a obținut o hotărâre în favoarea sa, prin care urma să primească o compensare monetară a salariilor nerambursate și a beneficiilor sociale împotriva unității militare. Hotărârea a devenit executabilă la 17 septembrie 2001. 28. În ceea ce privește data executării hotărârii, în observațiile lor din 14 iulie 2006, Guvernul a susținut că hotărârea din 6 august 2001 nu a fost executată. Cu toate acestea, în alte observații din data de 25 mai 2007, guvernul a afirmat că două sume forfetare în ceea ce privește compensarea pentru participarea reclamantului la operațiunile militare în regiunea Caucazului de Nord au fost plătite la o dată neespecificată la concedierea din serviciul militar. 29. Curtea constată că argumentele guvernamentale privind dacă hotărârea a fost executată sunt autocontentorice. În orice caz, în ceea ce privește afirmația că o anumită plată a fost făcută reclamantului în temeiul hotărârii, Guvernul nu a reușit să prezinte documente care să demonstreze fie faptul exact al acestei plăți, fie orice legătură între plată și hotărârea din 6 august 2001. În cele din urmă, Curtea nu pierde de vedere concluziile anterioare ale guvernului că hotărârea din 6 august 2001 nu a fost pusă în aplicare. În lipsa oricărei dovezi contrare, Curtea presupune că hotărârea din 6 august 2001 nu a fost executată până în prezent. În consecință, atribuirea în favoarea reclamantului a rămas fără aplicare de șase ani și nouă luni. 30. Curtea a constatat frecvent încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea, printre altele, Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 35, CEHR 2002 III). După examinarea documentului prezentat în acest caz, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea constată că dacă nu respectă, timp de șase ani și nouă luni, hotărârea executivă în favoarea reclamantului, autoritățile interne l-au împiedicat să primească în mod rezonabil, banii pe care ar fi putut să-l primească. 31. În consecință, a existat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 32. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălțimei Parte contractanți în cauză permite doar repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” A. Daune 33. Reclamantul a susținut că a suferit prejudiciu moral ca urmare a neexecuției hotărârii în favoarea sa. Guvernul a susținut că constatarea unei încălcări ar constitui, în sine, o satisfacție suficientă. 34. Curtea constată că reclamantul nu a prezentat nici o cerere în ceea ce privește prejudiciu material. Cu toate acestea, Curtea observă că Guvernul nu a furnizat nicio dovadă că s-a respectat obligația de a executa decizia judiciară în cauză. Curtea reiterează că încălcarea constatată este cea mai bine remediată prin a pune reclamantul în poziția în care ar fi fost dacă convenția ar fi fost respectată. Prin urmare, Guvernul asigură, prin mijloace adecvate, executarea atribuției instanței interne (a se vedea, printre altele, Dorozhko c. Rusia , nr. 5761/03 , § 19, 26 iunie 2008 și Denisov c. Rusia , nr. 21823/03 , § 29, 25 ianuarie 2007). 35. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit dezgustări și frustrare rezultate din nerespectarea în timp util a hotărârii în favoarea sa. Având în vedere durata procedurii de punere în aplicare și evaluarea acesteia pe o bază echitabilă, Curtea atribuie reclamantului 3,000 EUR pentru prejudiciu moral, precum și orice impozit care poate fi taxabil pe această sumă. B. Costuri și cheltuieli. 36. Reclamantul nu a formulat nici o cerere în ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții în termenele stabilite de Curte. Prin urmare, Curtea consideră că nu există nici un apel pentru a-i acorda orice sumă pe contul respectiv. C. Dobânzi implicite 37. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție; (a) că statul pârât, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, asigură, prin mijloace adecvate, executarea atribuirii pronunțate de instanța internă la 6 august 2001, precum și, în plus, plătește reclamantului 3,000 EUR (3 mii de euro) în ceea ce privește daunele nepecuniare, care urmează să fie convertite în ruble ruse la rata aplicabilă la data decontare; (b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de neîndeplinire plus trei puncte procentuale. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 20 noiembrie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele grefierului Rait Maruste
FIFTH SECTION
SHAKIRZYANOV v. RUSSIA
(Application no. 39888/02)
20 November 2008
FINAL
20/02/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Shakirzyanov v. Russia,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Rait Maruste,
President,
Karel Jungwiert,
Anatoly Kovler,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 21 October 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 39888/02) against the Russian Federation lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Russian national, Mr Rasim Renatovich Shakirzyanov (“the applicant”), on 26 September 2002.
2.
The Russian Government (“the Government”) were initially represented by Mr P. Laptev, the former Representative of the Russian Federation at the European Court of Human Rights, and subsequently by their Representative, Ms V. Milinchuk.
3.
On 14 March 2006 the Court decided to give notice of the application to the Government. It also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
4.
The applicant was born in 1980 and lives in the village Shakhterskiy of the Tula Region.
5.
The applicant is a former serviceman. Upon his dismissal certain pecuniary benefits were not paid to him. He instituted civil proceedings for their recovery against military unit no. 23132.
6.
He had a military rank of junior sergeant in reserve at the material time.
7.
On 6 August 2001 the Tula Garrison Military Court granted the applicant’s claim. The court established that from 24 March 2000 to 4
November 2000 the applicant had performed military service in the North Caucasus Region and from 24 March 2000 to 1 May 2000 participated in the military operations in that region. The court found that the applicant was entitled to monetary compensation and the failure to pay it to him in good time constituted a violation of his rights. In its analysis the domestic court referred,
inter alia
, to the Law on the Status of Military Servicemen (see paragraph 19 below) which provides for entitlement of certain categories of military servicemen to additional monetary compensation, and to Decree of the Federal Government of 20 August 1999 no. 930-54 establishing the amounts of compensation due to military personnel of different ranks for their participation in the military operations on the territory of Dagestan. The court ordered the commander of the military unit concerned to pay the applicant remuneration for his participation in the military operations between 24 March and 1 May 2000 and pecuniary benefits for his service in the North Caucasus Region. An exact amount to be paid was not specified in the operative part of the judgment.
8.
The judgment entered into force on 17 September 2001.
9.
On 9 October 2001 and 5 April 2002 the Tula Garrison Military Court invited the commander of the military unit to report whether the judgment of 6 August 2001 had been executed and notified him of his responsibility for non-execution of the judgment. By letter of 5 April 2002 the court also advised the applicant of his right to ask for a writ of execution to be issued in respect of the judgment.
10.
At some point the applicant complied with the instruction and asked for a writ. On 7 May 2002 the Tula Garrison Military Court issued the writ of execution, and the enforcement proceedings were opened in respect of the judgment.
11.
Since the respondent military unit was based in Shali, Chechnya, on 19 June 2002 the Bailiffs’ Office of the Chechen Republic forwarded the writ to the Chief Bailiff of the Shali District of Chechnya.
12.
In their observations dated 14 July 2006 the Government submitted that the judgment of 6 August 2001 had not been enforced.
13.
In their further observations of 25 May 2007 the Government informed the Court that the amounts of 25,110 Russian roubles (RUB) and RUB 74,520 of pecuniary benefits for the applicant’s participation in the military operations in the North Caucasus Region were paid to the applicant by the command of the military unit no. 23132 on an unspecified date at his discharge from the military service. They did not submit any documents in this respect.
II.
14.
Section 9 of the Federal Law on Enforcement Proceedings of 21 July 1997 provides that a bailiff’s order on the institution of enforcement proceedings must fix a time-limit for the defendant’s voluntary compliance with a writ of execution. The time-limit may not exceed five days. The bailiff must also warn the defendant that coercive action will follow, should the defendant fail to comply with the time-limit.
15.
Under section 13 of the Law, the enforcement proceedings should be completed within two months of the receipt of the writ of enforcement by the bailiff.
16.
Under special rules governing enforcement of execution writs against the recipients of allocations from the federal budget, adopted by the Federal Government on 22 February 2001 (Decree No. 143, as in force at the relevant time), a creditor is to apply to a relevant branch of the Federal Treasury holding debtor’s accounts (Sections 1 to 4).
17.
Within the next five days the branch examines the application and notifies the debtor of the writ, compelling the latter to abide by the respective court decisions (Sections 7 to 12). In case of the debtor’s failure to comply within two months, the branch may temporarily freeze the debtor’s accounts (Section 13).
18.
Articles 12 and 13 of the Federal Law on the Status of Military Servicemen (no. 76-FZ of 27 May 1998, as in force at the relevant time) provide for the entitlement of the military servicemen to additional payments. Article 13 of the Law stipulates that the amount of the compensation should be determined by the Federal Government.
19.
The Decree of the Federal Government of 20 August 1999 no. 930-54 (as in force at the relevant time), established, with reference to Article 13 of the Law on the Status of Military Servicemen, the amounts of compensation the military personnel was entitled to on account of their participation in the military operations in the Republic of Dagestan, to be paid as from 1 August 1999. In particular, military personnel performing contractual military service in the rank of soldiers, were entitled to additional monetary compensation in the amount of RUB 810 per day of participation in the military activities, sergeants were entitled to RUB 830 per day, etc.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 OF THE CONVENTION
20.
The applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 that the judgment of 6 August 2001 had not been enforced in good time. The relevant part of the invoked provision reads as follows:
Article 1 of Protocol No. 1
““Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
A.
Admissibility
21.
The Government argued that the judgment of 6 August 2001 could not be enforced since it did not specify the exact amount due to the applicant. They contended that the applicant should have asked a domestic court for clarification of the judgment, but he had failed to do so. Furthermore, the application was manifestly ill-founded, since the applicant had not submitted a writ of execution together with a copy of the judgment and his bank account information either to a bank or directly to the military unit, as required by the Decree no. 143 of on 22 February 2001 (see Relevant Domestic Law, § 16 above). The applicant maintained his claim.
22.
As regards the argument that the domestic judgment did not contain an exact sum to be paid, and insofar as the Government may be understood as raising a
ratione materiae
objection, the Court reiterates that to constitute an “asset” or “possessions” within the meaning of Article 1 of Protocol No.
1 and, consequently, to attract the guarantees of this provision, a claim, for example, a judgment debt, should be sufficiently established to be enforceable (see, among other authorities,
Kopecký v. Slovakia
[GC], no.
44912/98, §§ 35 et seq., ECHR 2004-IX; and
Stran Greek Refineries and Stratis Andreadis v. Greece
, judgment of 9 December 1994, Series A no.
301-B, p. 84, § 59).
23.
Turning to the facts of the present case, the Court observes that, although the judgment of 6 August 2001 did not specify the amount of the claim or the modalities of payment of any sum due, it clearly indicated the number of days the applicant had served in Dagestan and also contained an unambiguous reference to the Government Decree of 20 August 1999 no.
930-54 establishing the rate of daily compensation for military servicemen of different ranks, including the applicant’s military rank. Accordingly, in the Court’s view, the judgment contained all information necessary to calculate the amount due to the applicant, and it has not been shown that the respondent authority had any discretion in this respect (see,
mutatis mutandis
,
Bulgakova v. Russia
, no. 69524/01, § 29, 18 January 2007). Furthermore, the enforcement proceedings were initiated, and as follows from the writ of execution, the bailiffs invited the respondent military unit to pay money to the applicant. Therefore, even if the indication of the precise amount was missing from the judgment, the proceedings at issue established a particular pecuniary obligation of the State vis-à-vis the applicant. The Court concludes that the judgment was sufficiently clear and specific to be enforceable (see,
mutatis mutandis
,
Bulgakova v. Russia
, cited above, §§ 29-31). Accordingly, from the date of the judgment of 6 August 2001 the applicant had an established “legitimate expectation” to acquire a pecuniary asset. The Court is therefore satisfied that the applicant’s claim for unpaid wages and benefits was sufficiently established to constitute a “possession” falling within the ambit of Article 1 of Protocol No. 1 (see, insofar as relevant,
Malinovskiy v. Russia
, no. 41302/02, §§ 45-46, ECHR 2005 VII (extracts)). The Court concludes that the applicant’s complaint cannot be rejected as incompatible
ratione materiae
.
24.
Insofar as the Government may be understood as claiming non-exhaustion in that the applicant had failed to ask for clarification of the judgment, the Court reiterates that in the absence of clear instructions as to the enforcement procedure to be followed, the applicant cannot be blamed for the delay in submitting the
writ of execution to the competent agency (see
Fitisov v. Russia
, no.
41842/04, §
28, 8
November 2007). There is nothing in the present case to suggest that the applicant was at any time informed by the authorities that they had been unable to enforce the judgment for the reason that it had not contained an exact sum of the award. In the Court’s view, in these circumstances the applicant could not be expected to ask for clarifications on his own motion. The Government’s argument should accordingly be dismissed.
25.
Similarly, as regards the objection concerning the applicant’s alleged failure to submit the enforcement documents to a due authority, the Court reiterates that as soon as the judgment in the applicant’s favour became enforceable, it was incumbent on the State to comply with it (see insofar as relevant,
Reynbakh v. Russia
, no. 23405/03, § 23, 29 September 2005). Furthermore, it is incumbent on the State to organise its legal system in such a way that ensures co-ordination between various enforcement agencies and secures honouring of the State’s judgment debts in good time (see
Reynbakh v. Russia
, cited above). In the present case, it is not disputed that the respondent military unit was aware of the contents of the judgment in 2001 (see §§ 7-9 above). Accordingly, it has been under an obligation to execute the award. In addition, the Court notes that there is nothing in the present case to suggest that the applicant at any point received any instructions as regards the necessity to forward the writ of execution directly to the respondent military unit. Indeed, it follows from the case file that in 2002 he was advised of a possibility to lodge a request for a writ of execution with the Tula Garrison Military Court. The applicant complied with this instruction and duly asked for the writ. The latter was subsequently transferred to the bailiffs’ office, a competent state agency, which proceeded with the enforcement. There is nothing in the case to suggest that the writ was subsequently returned to the applicant, or that he was in any way notified of a change in the enforcement procedure. Accordingly, the Government’s objection should be dismissed.
26.
The Court concludes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
27.
The Court observes that on 6 August 2001 the applicant obtained a judgment in his favour by which he was to receive monetary compensation of unpaid wages and social benefits against the military unit. The judgment became enforceable on 17 September 2001.
28.
As regards the date of enforcement of the judgment, in their observations dated 14 July 2006 the Government submitted that the judgment of 6 August 2001 had not been executed. However, in their further observations dated 25 May 2007 the Government asserted that two lump sums in respect of compensation for the applicant’s participation in the military operations in the North Caucasus Region had been paid to him on an unspecified date at his dismissal from the military service.
29.
The Court notes that the Government’s submissions as to whether the judgment had been enforced are self-contradictory. In any event, as regards the allegation that a certain payment was made to the applicant pursuant to the judgment, the Government failed to submit any documents evidencing either the very fact of such payment or any link between the payment and the judgment of 6 August 2001. They did not specify the dates of either the alleged transfer of the amount due to the applicant’s bank account or the applicant’s dismissal from the military service. Finally, the Court does not lose sight of the Government’s earlier submissions that the judgment of 6 August 2001 had not been enforced. In the absence of any evidence to the contrary, the Court assumes that the judgment of 6 August 2001 has not been executed to date. Accordingly, the award in the applicant’s favour has remained without enforcement for six years and nine months.
30.
The Court has frequently found violation of Article 1 of Protocol No.
1 in cases raising issues similar to the ones in the present case (see, among others,
Burdov v. Russia
, no. 59498/00, §
‑
III). Having examined the material submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court finds that by failing, for six years and nine months, to comply with the enforceable judgment in the applicant’s favour the domestic authorities prevented him from receiving the money he could reasonably have expected to receive.
31.
There has accordingly been a violation of Article 1 of Protocol
No.
1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
32.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
33.
The applicant contended that he had suffered non-pecuniary damage as a result of non-enforcement of the judgment in his favour. The Government submitted that finding a violation would in itself constitute a sufficient just satisfaction.
34.
The Court notes that the applicant did not submit any claim in respect of pecuniary damage. However, the Court observes that the Government has provided no evidence that it had complied with its obligation to execute the judicial decision at issue. The Court reiterates that the violation found is best redressed by putting the applicant in the position he would have been if the Convention had been respected. The Government shall therefore secure, by appropriate means, the enforcement of the domestic court’s award (see, among others,
Dorozhko v. Russia
, no. 5761/03, § 19, 26 June 2008 and
Denisov v. Russia
, no. 21823/03, § 29, 25
January 2007).
35.
The Court further
considers that the applicant must have suffered distress and frustration resulting from the authorities’ failure to enforce in good time the judgment in his favour. Taking into account the length of the enforcement proceedings, and making its assessment on an equitable basis, the Court awards the applicant EUR 3,000 in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B. Costs and expenses.
36.
The applicant did not make any claim in respect of the costs and expenses incurred before the domestic courts and before the Court within the time-limits set by the Court. Accordingly, the Court considers that there is no call to award her any sum on that account.
37.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No.1 of the Convention;
3.
Holds
:
(a) that the respondent State, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article 44 § 2 of the Convention, shall secure, by appropriate means, the enforcement of the award made by the domestic court on 6 August 2001, and in addition pay the applicant EUR 3,000 (three thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Russian roubles at the rate applicable at the date of settlement;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
Done in English, and notified in writing on 20 November 2008, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Rait Maruste
Registrar
President