CtEDO 27.11.2008 Auto

AFFAIRE DEBELIANOVI c. BULGARIE

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
27.11.2008
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DEBELIANOVI c. BULGARIE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA DEBELIANOVI c. BULGARIA (solicitarea nr. 61951/00) HOTĂRÂREA (satisfacție echitabilă) STRASBURG 27 noiembrie 2008 DEFINIF 27/02/2009 Această hotărâre poate suferi modificări de formă. În cauza Debelianovi c. Bulgaria, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-o cameră compusă din Rait Maruste, președinte, Karel Jungwiert, Volodymyr Butkevych, Renate Jaeger, Mark Villiger, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 4 noiembrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 61951/00) îndreptată împotriva Republicii Bulgaria și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, dnii Nikola Georgiev Debelinov și Ivan Georgiev Debelianov ( (1) din Protocolul nr. 1 (Debelianovi Bulgaria, nr. 61951/00, §§ 51-60, 29 martie 2007). Pe lângă art. 41 din Convenție, reclamanții solicitau o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul material și moral suferit ca urmare a încălcării respective. Problema aplicării articolului 41 din Convenție care nu se află în stare de fapt pentru prejudiciul material și moral, Curtea landă restantă și a invitat guvernul și reclamanții să-i prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de șase luni și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 68 și pct. 3 din dispozitiv. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Ei solicită, de asemenea, o indemnizație pentru pierderea de câștig rezultat din faptul că nu se pot bucura de proprietatea lor din 1994, care corespunde veniturilor pe care le-ar fi putut plăti dacă ar fi pus casa în chirie. În sprijinul cererii lor, ei prezintă o estimare a unui expert autorizat, mandatat de ei, care evaluează lipsa de a câștiga la 96 791 EUR (EUR), sumă care se descompune în 63 893 EUR corespunzătoare chiriei pentru perioada cuprinsă între 30 martie 1994 și 1 septembrie 2007, dată la care se estimează, și 32 898 EUR ca dobândă moratorială pentru această sumă. Valoarea chiriei lunare se calculează pe baza valorii de piață a casei, estimată în funcție de prețurile de piață actuale ale bunurilor similare. În plus, reclamanții solicită 10 000 EUR pentru prejudiciul moral suferit. Guvernul prezintă, de asemenea, o estimare, realizată de un grup de experți autorizați. Pe baza unei chirii lunare estimate în funcție de prețurile actuale de vânzare ale bunurilor similare, acestea din urmă determină lipsa de câștig între luna iunie 1994, data la care a fost impozitată moratoriul de către Adunarea Națională, iar la 29 martie 2007, data la care a fost închisă acțiunea principală. Potrivit acestei estimări, valoarea chiriei, inclusiv dobânda, ar fi de 82 883 EUR. 10. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu moral, guvernul consideră că pretențiile reclamanților sunt neîntemeiate și, în orice caz, excesiv de exagerate. Aprecierea Curții 11. Curtea amintește că o hotărâre în care se constată o încălcare a convenției antrenează pentru statul membru în cauză obligația juridică de a pune capăt acesteia și de a elimina consecințele acesteia. Statele contractante care sunt părți la o cauză sunt, în principiu, libere să aleagă mijloacele pe care le vor folosi pentru a se conforma unei hotărâri a Curții care constată o încălcare. În cazul în care natura încălcării permite o restitutio in integrum În cazul în care, în schimb, dreptul intern nu permite sau nu permite pe deplin să se șteargă consecințele încălcării, art. 41 din Convenție conferă Curții competența de a acorda părții vătămate satisfacția pe care o consideră adecvată ( Scordino c. Italia (n [GC], n 36813/97, § 246-247, CEDO 2006 ex-regele Greciei și alții [GC] (satisfacție echitabilă), n 25701/94, § 72-73, 28 noiembrie 2002 12. În ceea ce privește această specie, Curtea amintește că nu au putut lua în posesie un bun imobil a cărui proprietate le-a fost restituită prin hotărâre în 1994, din cauza faptului că Adunarea Națională nu a putut lua în considerare executarea legilor de restituire referitoare la bunurile clasificate monumente culturale. Curtea ia notă de faptul că bunul în cauză este situat în satul istoric al Koprivshtitsa și constă dintr-o casă de 160 m, clasificată ca monument cultural și exploatată ca muzeu etnografic din 1956, și pe terenul său de dai, de 440 m 13. În hotărârea sa din acțiunea principală, Curtea a considerat că ingerința în litigiu îndeplinește condiția de legalitate și urmărește un scop legitim în cadrul protecției patrimoniului cultural al țării, dar a ajuns totuși la concluzia că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 din cauza rupturii echilibrului corect În special, având în vedere lipsa totală de despăgubiri a reclamanților pentru pierderea de glazură a bunurilor lor și a incertitudinii cu privire la momentul în care această situație se va încheia (hotărârea menționată anterior, § 52, 54 și 59). Curtea arată, prin urmare, că această ingerință ar fi putut fi considerată legitimă dacă ar fi fost plătită o despăgubire adecvată. 14. În aceste împrejurări, și având în vedere libertatea de care dispun în principiu statele de a alege mijloacele de a se conforma hotărârilor Curții, Curtea consideră că natura încălcării constatate nu permite să se acorde dreptul la cererea întreprinderilor să fie repusă în posesia casei. 15. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu material, Curtea consideră că reclamanții au suferit efectiv un astfel de prejudiciu ca urmare a faptului că, de la restituirea dreptului de proprietate asupra casei în 1994 și până în prezent, au suferit un astfel de prejudiciu și au beneficiat de pe urma acestuia. 16. Curtea reamintește că caracterul legal al situației imputate statului pârât, pe care a luat-o împotriva Convenției, se repercutează prin forța lucrurilor asupra criteriilor care trebuie utilizate pentru a determina repararea datorată. Când, ca în speță, încălcarea constatată rezultă nu dintr-o interferență ilegală, ci din nerespectarea unui echilibru corect între interesul general și drepturile persoanelor în cauză, despăgubirile nu trebuie să reflecte în mod necesar valoarea totală a prejudiciului suferit (fostul Rege al Greciei și altele, citată anterior, § 75 Spordino, citată anterior, § 256). Pentru a stabili despăgubirile adecvate în cazul în speță, Curtea consideră că este adecvat să stabilească o sumă forfetară care să fie legată de o chirie de o valoare rezonabilă pe care reclamanții ar fi putut să o colecteze. Curtea observă în această privință că caracterul de monument clasificat al bunului, împreună cu sarcinile și restricțiile pe care această calitate le implică, influențează posibilitățile de a-l închiria și valoarea potențială a chiriei. Comisia observă, de asemenea, că veniturile închiriate care ar fi putut fi încasate de către părțile interesate ar fi fost reduse de sumele pe care ar fi trebuit să le investească în întreținerea clădirii și ar fi fost supuse impozitului (Hirschhorn c. România, n 29294/02, § 118-119, CEDH 2007 ...). Curtea ia în considerare, de asemenea, scopul legitim urmărit de ingerința în cauză, și anume conservarea patrimoniului cultural și a patrimoniului cultural al unei țări, pe care a recunoscut-o deja ca fiind o cerină fundamentală pentru statele în cauză (Perinelli c. Italia (dec.), nr. 7718/03, 26 iunie 2007). 19. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, în special estimările prezentate de părți și informațiile de care dispune pe piața imobiliară locală și care acționează în mod echitabil, Curtea alocă împreună reclamanților suma forfetară de 83 000 EUR pentru prejudiciul material cauzat de posibilitatea de a-și folosi bunurile în perioada examinată 20. Curtea consideră, de asemenea, că reclamanții au suferit, de asemenea, un prejudiciu moral din cauza faptului că nu se pot bucura de proprietatea lor și de situația prelungită de incertitudine în care au fost plasați. Statuând în echitate, aceasta alocă, în acest sens, 5 000 EUR fiecărui solicitant, ceea ce reprezintă un total de 10 000 EUR. Instanța nu a formulat nicio cerere cu privire la cheltuielile care ar putea fi suportate după pronunțarea hotărârii în acțiunea principală. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să le acorde o sumă în acest sens. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚA, ÎN L mai mult de un an, A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alin. (2) din Convenție, următoarele sume, care trebuie convertite în levuri bulgare la rata aplicabilă la data Regulamentului 83 000 EUR (24 de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 10 000 EUR (zece mii EUR), adică 5 000 EUR pentru fiecare solicitant, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 27 noiembrie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Rait Maruste Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-04-03
0,95
AFFAIRE JELIAZKOV ET AUTRES c. BULGARIE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE JELIAZKOV ET AUTRES c. BULGARIE ( Requête n o 9143/02) ARRÊT STRASBOURG 3 avril 2008 DÉFINITIF 03/07/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Jeliazkov et autres c. Bulgarie, La Cour européenn
CtEDO 2008-10-09
0,95
AFFAIRE KALKANOV c. BULGARIE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE KALKANOV c. BULGARIE (Requête n o 19612/02) ARRÊT STRASBOURG 9 octobre 2008 DÉFINITIF 09/01/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kalkanov c. Bulgarie, La Cour européenne des droits de l’ho
CtEDO 2008-11-27
0,95
AFFAIRE KALINOVA c. BULGARIE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE KALINOVA c. BULGARIE (Requête n o 45116/98) ARRÊT (satisfaction équitable) STRASBOURG 27 novembre 2008 DÉFINITIF 27/02/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kalinova c. Bulgarie, La Cour eu
CtEDO 2009-11-26
0,94
AFFAIRE GOCHEV c. BULGARIE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE GOCHEV c. BULGARIE (Requête n o 34383/03) ARRÊT STRASBOURG 26 novembre 2009 DÉFINITIF 26/02/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
CtEDO 2009-07-02
0,94
AFFAIRE ZAHARIEVI c. BULGARIE
CINQUIÈME SECTION AFFAIRE ZAHARIEVI c. BULGARIE (Requête n o 22627/03) ARRÊT (fond) STRASBOURG 2 juillet 2009 DÉFINITIF 10/12/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Zaharievi c. Bulgarie, La Cour européenne des droit
Sursă