ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1927/2014
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 1927/2014 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2014)
Deliberând,
în condițiile art. 256 C. proc. civ., asupra recursului de față, constată
următoarele:
Prin sentința civilă nr. 1046 din
16 iunie 2010 pronunțată de Tribunalul București, secția a III-a civilă, a fost
admisă excepția lipsei calității procesuale active a reclamanților și s-a
respins, ca fiind formulată de o persoană fără calitate procesuală activă,
acțiunea formulată de reclamanții F.S.I., B.G.M.M., L.L.I.J.M., D.S.A.M., B.D.H.Y.G.,
B.N.A. în contradictoriu cu pârâta-reclamantă P.V.C. și pârâții O.G., C.M.A., M.V.
și M.D., E.A., A.A.M. și P.S., P.F., P.R.S., P.F.A., P.D., P.N., N.G., R.A. și R.B.,
K.A. și K.C.S., municipiul București, prin Primarul General și chemații în
garanție Statul român, prin Ministerul Economiei și Finanțelor, municipiul București,
prin Primar General și P.E.
Pentru a hotărî
astfel, tribunalul a reținut că imobilul în litigiu a fost proprietatea autorului
reclamanților, numita G.B.M., care l-a dobândit prin actul de împărțeală autentificat
din 19 mai 1923, fiind înscris în cartea funciară în anul 1940, conform procesului-verbal
din data de 25 iunie 1943.
Din actele dosarului
a rezultat că autoarea reclamanților a decedat la data de 9 februarie 1945, iar
conform jurnalului din 12 martie 1945 al Tribunalului Ilfov au fost trimiși în posesie
succesorii defunctei, respectiv M.G.D., B.G. și B.P., fiecare cu câte ⅓ din
averea rămasă de pe urma defunctei.
Ulterior, prin
Decretul nr. 92/1950, imobilul în litigiu a fost preluat în proprietatea statului
de la numiții B.G. și B.P. (conform relațiilor comunicate de Primăria Municipiului
București, adresa din 30 martie 2007), fiii lui B.A., decedat în Franța la data
de 8 iulie 1940 (conform certificatului de moștenitor din 12 noiembrie 2001, a cărui
succesiune a fost dezbătută și în Franța, la data de 1 decembrie 1969, așa cum rezultă
din cuprinsul certificatului de moștenitor).
Având în vedere
că preluarea imobilului în litigiu s-a făcut de la doi cetățeni francezi, aceștia
fiind trimiși în posesie în anul 1945 și în raport de prevederile Acordului încheiat
în anul 1959 între România și Franța privind acordarea de despăgubiri compensatorii,
ratificat prin Hotărârea Consiliului de Miniștri nr. 363/1959, tribunalul a apreciat
că potrivit art. 5 din Legea nr. 10/2001, reclamanții nu sunt îndreptățiți la restituirea
în natură, întrucât au primit despăgubiri conform acordurilor internaționale încheiate
de România privind reglementarea problemelor financiare în suspensie.
Potrivit art.
1 din Acordul din data de 9 februarie 1959, statul român a plătit statului francez
21 milioane dolari SUA, cu titlu de indemnizație globală, forfetară și definitivă
pentru bunurile, drepturile sau interesele statului francez și ale persoanelor fizice
sau juridice bucurându-se de naționalitate franceză, care au fost atinse de măsurile
române de naționalizare, expropriere, rechiziție și alte măsuri restrictive similare,
plata integrală a acestei sume având efect eliberator pentru statul român.
Potrivit art.
2 din același acord, din momentul aplicării acordului, statul român, ca și persoanele
fizice sau juridice române au fost eliberate de orice obligație față de statul francez
și de persoanele fizice sau juridice franceze pentru revendicările prevăzute la
art. 1 din acord.
În ceea ce privește
dovada plății, tribunalul a reținut că potrivit relațiilor comunicate din 19
aprilie 2010, această dovadă este chiar actul normativ de ratificare a acordului
publicat prin Ordinul nr. 2877/2007 în M. Of. nr. 179/2008, iar conform relațiilor
comunicate de Ministerul Afacerilor Externe, respectivul acord a intrat în vigoare
de la data semnării, 9 februarie 1959 și nu a fost denunțat de niciuna dintre părți.
Tribunalul a apreciat
că, în cauză s-a făcut dovada preluării imobilului de la B.G. și B.P. în baza Decretului
nr. 92/1950, precum și dovada plății despăgubirilor în baza Acordului din anul 1959,
situație în care devin incidente dispozițiile art. 5 din Legea nr. 10/2001, astfel
că reclamanții nu au calitate procesuală activă să solicite restituirea în natură
a imobilului în litigiu, neexistând identitate între persoana reclamanților și dreptul
dedus judecății.
Împotriva sentinței
tribunalului au declarat apel reclamanții F.S.I., B.G.M.M., L.L.I.J.M., D.S.A.M.,
B.D.H.Y.G. și B.N.A.
Prin decizia
nr. 101A din 15 martie 2013, Curtea de Apel București, secția a IV-a civilă, a respins,
ca nefondat, apelul declarat de reclamanți.
Pentru a decide
astfel, instanța de apel a reținut următoarele:
Referitor la prima
critică invocată în apel, constând în aprecierea eronată a probelor de către instanța
de fond, în sensul că nu toți autorii reclamanților sunt cetățeni francezi, curtea
a reținut prioritar, că apartamentele revendicate au fost naționalizate prin Decretul
nr. 92/1950 de la cetățenii francezi B.P. și B.G., fără ca autorul apelantei-reclamante
F.S.I. să figureze în anexa decretului.
Potrivit art.
1169 C. civ., sarcina probei revine celui ce formulează o cerere în instanță, astfel
că reclamanta F.S.I. urma să probeze că autorul său, M.D. era proprietar la momentul
naționalizării imobilului, respectiv în anul 1950, context în care dovada că în
anul 1945, M.D. a devenit coproprietar al clădirii edificată în anul 1884, este
irelevantă în cauză.
Din această perspectivă,
adresa din 19 martie 2007 emisă de SC C. SA privind preluarea prin Decretul nr.
303/1948 și a apartamentelor clădirii edificată în anul 1884 este contrară Decretului
nr. 92/1950 și anexei acestuia, cât și inventarului efectuat Ia data naționalizării
Cinematografului P. și, ca atare, curtea de apel a reținut că imobilul a fost naționalizat
prin Decretul nr. 92/1950, dată la care autorul reclamantei F.S.I. nu mai avea calitatea
de coproprietar, imobilul fiind preluat de la cei doi cetățeni francezi B.P. și
B.G.
Totodată, instanța
de apel a constatat nefondat și cel de-al doilea motiv de apel prin care se susține
greșita aplicare a legii, respectiv art. 5 din Legea nr. 10/2001, de către prima
instanță, dispoziție conform căreia sunt excluse de la orice fel de despăgubiri
persoanele care au primit despăgubiri „potrivit acordurilor internaționale încheiate
de România privind reglementarea problemelor financiare în suspensie, enumerate
în anexa nr. l, care face parte integrantă din prezenta lege”.
Conform Acordului
româno-francez din 1959, statul român nu s-a angajat să plătească direct cetățenilor
francezi îndreptățiți nicio despăgubire, ci doar statului francez.
Pe de altă parte,
Legea nr. 10/2001 cuprinde dispoziții exprese referitoare la prevederile acordurilor
bilaterale, internaționale, menționate în anexa nr. l a Legii nr. 10/2001, așadar,
inclusiv acordul menționat.
Prin acordul româno-francez
din anul 1959, dreptul de proprietate al oricărui cetățean francez ce intra sub
incidența acestuia, a fost convertit într-un drept de creanță față de statul francez,
astfel că, în ce privește despăgubirile indirecte, cazul în speță, nu sunt necesare
alte probe, precum listele persoanelor străine despăgubite de statul român ori alte
dovezi, întrucât acordul este suficient: „Pentru asigurarea exigențelor art. 5 din
lege nu este necesară lista nominală a persoanelor care au beneficiat de măsuri
reparatorii în baza unor tratate internaționale, deoarece este suficientă existența
acordului internațional pentru imobilele preluate în mod abuziv”, art. 5 pct. 1
din normele de aplicare a Legii nr. 10/2001 aprobate prin H.G. nr. 250/2007.
Prin urmare, prevalenta
acordurilor internaționale bilaterale din anexa nr. l a Legii nr. 10/2001 este recunoscută
și statuată de interpretarea oficială a legii.
În ceea ce privește
al treilea motiv de apel relativ la greșita interpretare de către prima instanță
conținutului adresei din 19 aprilie 2010 emisă de Ministerul Finanțelor Publice,
curtea de apel a reținut că, din coroborarea acestui înscris cu actele dosarului,
Hotărârea Consiliului de Miniștri nr. 363/1959, Ordinul nr. 2877/2007 al Ministerului
Afacerilor Externe, Decizia nr. 77/2009 a Înaltei Curți de Casație și Justiție și
art. 4 din Protocolul 1 al Acordului rezultă că suma prevăzută în art. 1 al Acordului
româno-francez din 1959 a fost plătită integral de statul român, iar, pe de altă
parte, potrivit art. 11 din acord nu mai este necesar a se stabili dacă cetățenii
francezi vizați au primit sau nu despăgubiri de la statul francez.
Instanța de apel
a reținut ca fiind nefondată și critica referitoare la înfrângerea de către instanța
de fond a dispozițiilor art. 1169 și art. 1170 C. civ. privind sarcina probei, având
în vedere că prima instanță a constatat lipsa calității procesuale active a reclamantei
F.S.I., ca nefiind dovedită și nu în temeiul acordului, astfel cum se pretinde de
către reclamantă, cu atât mai mult cu cât art. 5 pct. 1 din normele metodologice
de aplicare a Legii nr. 10/2001 obligă pe fiecare cetățean străin prejudiciat la
o declarație autentică pe proprie răspundere, din care să rezulte că ei sau autorii
lor nu au primit în trecut niciun fel de despăgubiri, dispoziție pe care reclamanta
a îndeplinit-o parțial.
Prin hotărârea
pronunțată, instanța de fond nu a încălcat prevederile art. 21 din Carta Drepturilor
Fundamentale a Uniunii Europene privind nediscriminarea: alin. (2) „în domeniul
de aplicare a tratatelor și fără a aduce atingere dispozițiilor speciale ale acestora,
se interzice orice discriminare pe motiv de cetățenie” și nici alte dispoziții legale
interne privind nediscriminarea.
Dimpotrivă, instanța
de fond a dat eficiență prevederilor Acordului româno-francez din anul 1959, în
sensul că autorii reclamanților au intrat sub incidența acordului astfel că, aplicând
dispoziții legale, instanța nu a înfăptuit nicio discriminare.
De altfel, cu
privire la un tratament nediscriminatoriu în domeniul proprietății funciare este
relevantă Decizia nr. 634/ 2010, prin care Curtea Constituțională a respins excepția
de neconstituționalitate a prevederilor art. 30 din Legea nr. 1/2000, precum și
ale art. 3 din titlul X și ale art. III din titlul VI al Legii nr. 247/2005, excepția
ridicată de C.S.G., L.L.I.J.M., B.G.M.M., B.D.H.Y.G., B.N.A. și de R.I.M.A., în
Dosarul nr. 4007/180/2008 al Tribunalului Bacău, secția civilă, reținând, în esență,
că dispozițiile legale invocate în susținerea excepției de constituționalitate nu
neagă posibilitatea cetățenilor străini de a uza de dispozițiile legilor cu caracter
reparator în materie de terenuri.
Curtea de apel
a reținut, așadar, sub aspectul criticilor invocate în apel, că instanța de fond
a acordat prevalentă Acordului româno-francez din anul 1959, în raport de Legea
nr. 10/2001, în privința cetățenilor francezi intrați în sfera de aplicare a acestuia
și a constatat lipsa calității procesuale active a celor 5 reclamanți cetățeni francezi,
în raport cu dispozițiile acordului și ale Legii nr. 10/2001, iar în ce privește
pe reclamanta F.S.I. lipsa calității procesuale active, ca nedovedită, în temeiul
probelor administrate în cauză.
Împotriva acestei
decizii, au declarat recurs reclamanții, în baza dispozițiilor art. 304 pct. 9 C.
proc. civ. și au solicitat modificarea în tot a hotărârii atacate, în sensul respingerii
excepției lipsei calității procesuale active și, întrucât nu s-a intrat în judecarea
fondului, trimiterea cauzei spre rejudecare Tribunalului București.
Printr-o primă
critică, recurenții-reclamanți au invocat aplicarea greșită de către curtea de apel
a dispozițiilor art. 24 alin. (1) din Legea nr. 10/2001 și a normelor de aplicare
ale acestui articol.
În raport de probatoriul
de la dosar, imobilul a fost preluat în baza Decretului nr. 303/1948 și, Ia data
preluării, autorul reclamantei F.S.I. era proprietar al bunului.
Actul de preluare
pe care reclamanții îl invocă este fișa eliberată de Ministerul Finanțelor referitor
la Cinema P., în care se reține drept proprietar al imobilului G.B.M., în raport
de care persoanele de la care s-au preluat apartamentele în litigiu sunt trei moștenitori
ai lui G.B.M.: M.D., B.G., B.P.
Prin urmare, întrucât
autorul reclamantei F.S.I. avea calitatea de proprietar la data preluării și nu
era cetățean francez rezultă că această reclamantă nu este beneficiara Acordului
dintre România și Franța. În privința reclamantei F.S.I. nu poate fi susținută excepția
lipsei calității procesuale active.
De asemenea, recurenții
au invocat aplicarea greșită de către instanța de apel a dispozițiilor art. 5 din
Legea nr. 10/2001 și a prevederilor Acordului încheiat în anul 1959 dintre România
și Franța.
În apel, reclamanții
au susținut că prevederile art. 5 din Legea nr. 10/2001 sunt clare în sensul că
doar persoanele care au primit despăgubiri potrivit acordurilor internaționale nu
sunt îndreptățite la restituire.
În dosar nu există
nicio dovadă care să ducă la concluzia că autorii reclamanților au primit efectiv
aceste despăgubiri. Reclamanții susțin ca nu au primit niciun fel de despăgubiri
de la statul francez și că sunt potrivit Legii nr. 10/2001 persoane îndreptățite
la restituire. În acest sens au depus declarațiile pe proprie răspundere.
Prin urmare, în
lipsa documentelor care să probeze că autorii reclamanților au încasat despăgubiri
de Ia statul francez, reclamanții au legitimare procesuală activă la restituirea
în natură sau în echivalent pentru bunurile naționalizate și, ca atare, excepția
este neîntemeiată.
Instanța de apel
a reținut în considerente că statul francez a primit o sumă de bani și astfel, rezultă
că statul român este exonerat de orice responsabilitate față de statul francez și
față de persoanele fizice sau juridice pentru revendicările efectuate.
Recurenții-reclamanți
consideră că această motivare nu are temei juridic, întrucât instanța nu putea să
rețină că reclamanții nu au calitate procesuală activă, deoarece nu s-a dovedit
în nici un fel că aceștia ar fi încasat vreo sumă de bani de la statul francez.
De asemenea, potrivit
raționamentului instanței, niciun cetățean francez nu ar fi putut revendica niciun
bun de la statul român în baza Legii nr. 10/2001, întrucât existența acordului ar
fi tăcut ca aceste persoane să piardă orice vocație la restituirea pe cale administrativă
sau pe cale judiciară. Or, este de notorietate, că atâția cetățeni francezi au uzat
de legile speciale de reparație.
Recurenții-reclamanți
au invocat jurisprudența Înaltei Curți de Casație și Justiție în spețele privind
interpretarea art. 5 din Legea nr. 10/2001, potrivit căreia în lipsa unor dovezi
clare din care să rezulte că reclamanții au primit despăgubiri, aceștia au calitate
de persoane îndreptățite.
În motivarea recursului,
reclamanții au susținut și încălcarea art. 1169-art. 1170 C. civ. cu privire la
sarcina probei de către tribunal.
Intimații-pârâți
au susținut că reclamanții cetățeni francezi au încasat despăgubiri, iar instanțele
fondului au ajuns la concluzia că toți reclamanții de cetățenie română și franceză
nu au calitate de a sta în proces ca și reclamanți, chiar dacă nu a fost depusă
nicio probă în acest sens.
Regula probațiunii
în civil este aceea potrivit căreia cel ce face o afirmație trebuie să o dovedească,
iar faptele negative nu pot fi dovedite.
Cu toate acestea,
apelanții-reclamanți au fost prezumați ca fiind persoane ce au încasat despăgubiri,
chiar și în cazul în care nu au avut niciodată legături cu statul francez, cum e
cazul reclamantei F.S.I.
În motivarea recursului
s-a invocat și încălcarea art. 21 din Carta Drepturilor Fundamentale a Uniunii Europene
(2007/C 303/01) privind nediscriminarea, precum și ale art. 6 alin. (1) din Convenția
Europeană a Drepturilor Omului cu privire la accesul la justiție.
În ipoteza în
care s-ar reține totuși că cetățenii francezi nu au vocație la restituire, F.S.I.
are dreptul să exercite orice acțiune cu privire la bunurile sale și ale autorilor
săi. Potrivit jurisprudenței C.E.D.O. s-a reținut că acțiunea în revendicare nu
este condiționată de regula unanimității (cauza Lupaș contra României).
Și în ceea ce
privește pe ceilalți reclamanți, aceștia au fost discriminați în raport de alți
cetățeni români și străini care își revendică drepturile izvorâte din legile de
reparație în materie imobiliară.
Discriminarea
constă în tratamentul diferit oferit reclamanților de curtea de apel deși aceștia
se află în situații similare cu multe alte persoane care își caută o reparație pentru
bunurile preluate de statul român.
Împrejurarea că
statul român și statul francez au semnat o convenție cu mulți ani în urmă nu poate
crea consecințe atât de severe pentru persoane care nu au beneficiat în niciun fel
de prevederile acestei înțelegeri.
De asemenea, admiterea
excepției lipsei calității procesuale active reprezintă o gravă atingere a dreptului
de acces la un tribunal.
Din anul 2007,
de la data introducerii acțiunii, reclamanții au fost privați de dreptul de a li
se judeca pe fond cererea de chemare în judecată, în condițiile în care nu există
nici un fine de neprimire legal și dovedit referitor la acțiunea injustiție.
Recursul reclamanților
este fondat, urmând a fi admis, pentru considerentele ce succed:
Imobilul în litigiu,
preluat abuziv de către statul român, a fost proprietatea autoarei reclamanților,
G.B.M., care l-a dobândit prin actul de împărțeală autentificat din 19 mai 1923.
Imobilul a fost înscris în cartea funciară, conform procesului-verbal din 25
iunie 1943.
Autoarea reclamanților
a decedat la data de 9 februarie 1945 și, conform jurnalului din 12 martie 1945
al Tribunalului Ilfov, au fost trimiși în posesie succesorii acesteia, M.G.D., B.G.
și B.P., fiecare cu câte ⅓ din averea rămasă de pe urma defunctei.
Reclamanta F.S.I.
este succesoarea numitului M.P., în baza certificatului de moștenitor din 1993,
care l-a rândul său este moștenitorul numitului M.G.D., în baza certificatului de
moștenitor din 1979.
Așadar, potrivit
actelor de la dosarul cauzei, autorul reclamantei F.S.I., M.G.D. a fost pus în posesie
și a avut calitatea de proprietar al imobilului în litigiu.
Este adevărat
că în anexa la Decretul nr. 92/1950 nu a fost menționat și M.G.D. ca proprietar
de la care s-au preluat apartamentele, însă acest aspect nu creează o prezumție
absolută în sensul că acesta nu era proprietar la data preluării.
Potrivit art.
24 alin. (1) din Legea nr. 10/2001 republicată „În absența unor probe contrare,
existența și, după caz, întinderea dreptului de proprietate, se prezumă a fi cea
recunoscută în actul normativ sau de autoritate prin care s-a dispus măsura preluării
abuzive sau s-a pus în executare măsura preluării abuzive”.
Aplicarea prevederilor
art. 24 din Legea nr. 10/2001 operează numai în absența unor probe contrare.
În speța de față,
recurenta-reclamantă F.S.I. a depus la dosar probe contrare, care răstoarnă prezumția
prevăzută de textul legal enunțat, respectiv înscrisuri în dovedirea calității de
proprietar la data preluării imobilului în litigiu pentru autorul său M.G.D., care
a dobândit imobilul alături de ceilalți doi succesori ai autoarei lor comune.
Nu s-au depus
dovezi din care să rezulte că autorul reclamantei F.S.I. ar fi vândut partea din
imobil pe care o deținea în calitate de proprietar.
Drept urmare,
sarcina probei proprietății asupra apartamentelor în litigiu la momentul deposedării
abuzive a fost făcută de către reclamanți, conform art. 1169 C. civ.
În temeiul dispozițiilor
art. 5 din Legea nr. 10/2001, nu sunt îndreptățite la restituire în natură sau la
măsuri reparatorii în echivalent persoanele care au primit despăgubiri potrivit
acordurilor internaționale încheiate de România privind reglementarea problemelor
financiare în suspensie, enunțate în anexa nr. 1, care face parte integrantă, din
lege.
Textul de lege
enunțat exclude de la beneficiul măsurilor reparatorii pe care le reglementează
doar persoanele care au primit despăgubiri în condițiile unui acord internațional.
Or, în prezenta
pricină, nu s-a făcut dovada plății către reclamanți a unor despăgubiri în baza
Acordului încheiat între România și Franța în anul 1959, menționat în anexa nr.
l a Legii nr. 10/2001.
Potrivit regulilor
probațiumi (art. 1169 C. civ.), sarcina probei incumbă celui care afirmă ceva, iar
nu celui care neagă (probatio incumbit ei qui dicit non ei qui negat).
Cum intimații-pârâți
sunt cei care susțin că recurenții-reclamanți au încasat despăgubiri pentru imobilul
în litigiu în baza Acordului româno-francez din anul 1959, acestora le revine sarcina
probei pe aspectul în discuție, potrivit principiului și regulilor probațiunii mai
sus-menționate.
Doar simpla invocare
a existenței acordului nu este suficientă pentru a se face dovada încasării unor
despăgubiri de către reclamanți.
În speță, pârâții
nu au administrat probe din care să rezulte că pentru imobilul în discuție, reclamanții
au fost beneficiari ai unor sume de bani reprezentând despăgubiri.
Reclamanții au
depus la dosarul cauzei declarații pe proprie răspundere în conformitate cu care
nu au primit niciun fel de despăgubiri potrivit acordurilor internaționale pentru
niciun imobil naționalizat de statul român de la autorii lor.
Aceste declarații
răstoarnă prezumția prevăzută de art. 5 din Legea nr. 10/2001, în acest sens pronunțându-se
și Înalta Curte de Casație și Justiție, secția de contencios administrativ și fiscal,
prin decizia nr. 2887 din 8 iunie 2012,
Astfel, în considerentele
deciziei s-a reținut: „Chiar art. 5 din Legea nr. 10/2001 creează o prezumție de
despăgubire a persoanelor care au format obiectul acordurilor internaționale, însă
potrivit normelor metodologice, notificantul, prin declarație, poate infirma prezumția
și astfel, acestuia nu i se creează o situație mai grea.
Dimpotrivă, declarația
dată în forma și condițiile specificate prin norme, confirmă dreptul de a se restitui
bunul sau de a primi despăgubiri, constituind în același timp și o măsură de protecție
a intereselor generale ale statului, respectiv de a nu se efectua restituirea în
condițiile în care bunul a fost deja despăgubit pe baza acordurilor internaționale.”
„Este normal ca
persoanele care au făcut obiectul acordului să formuleze o declarație privind încasarea
despăgubirilor.”
Faptul că aceste
declarații nu au fost depuse în etapa procedurii administrative, nu limitează posibilitatea
reclamanților de a le depune în etapa jurisdicțională.
În caz contrar,
efectul ar fi îngrădirea accesului liber la justiție, recunoscut prin art. 21 din
Constituția României și a dreptului la un proces echitabil, consacrat prin același
articol al Constituției și recunoscut părților prin art. 6 din Convenția Europeană
a Drepturilor Omului.
Un proces echitabil
presupune un tratament egal aplicabil părților implicate în proces, iar accesul
la justiție presupune și dreptul recunoscut părților de a propune dovezi care să
le susțină pretențiile, precum și dreptul instanței de a încuviința administrarea
probelor necesare pentru deplina stabilire a situației de fapt și de a-și întemeia
soluția pe probele administrate.
Având în vedere
considerentele reținute, Înalta Curte constată că reclamanții B.N.A., D.S.A.M.,
F.S.I., B.G.M.M., B.D.H.Y.G., L.L.I.J.M. au calitate procesuală activă în cauză.
Cum pricina a
fost soluționată în baza unei excepții procesuale, atât la fond, cât și în apel,
constatându-se lipsa calității procesuale active, în temeiul art. 312 alin. (1)
și alin. (5) C. proc. civ. și art. 297 alin. (1) C. proc. civ. (forma în vigoare
la data pronunțării sentinței) se impune admiterea recursului și trimiterea cauzei
spre rejudecare la Tribunalul București, pentru cercetarea fondului pricinii.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul
declarat de reclamanții B.N.A., D.S.A.M., F.S.I., B.G.M.M., B.D.H.Y.G., L.L.I.J.M.
împotriva deciziei nr. 101A din data de 15 martie 2013 a Curții de Apel București,
secția a IV-a civilă.
Modifică decizia
în sensul că admite apelul declarat de reclamanți împotriva sentinței nr. 1046 din
data de 16 iunie 2010 a Tribunalului București, secția a III-a civilă.
Desființează sentința
și trimite cauza spre rejudecare la Tribunalul București.
Irevocabilă.
Pronunțată în
ședință publică, astăzi 17 iunie 2014.