CtEDO 04.12.2008 Auto

AFFAIRE CHRYSOULA AGGELOPOULOU c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
04.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable;Violation de l'article 13 - Droit à un recours effectif
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE CHRYSOULA AGGELOPOULOU c. GRECE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I CRYSOULA AGGELOPOULOU c. GRECIA Cerere nr. 30293/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 4 decembrie 2008 DEFINITIVF 04/03/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Chrysoula Aggelopoulou c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află într-o cameră compusă din Nina Vajić, președinte, Christos Rozakis, Khanlar hagiev, Dean Spielmann, Sugar Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători, și Søren Nielsen, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 noiembrie 2008, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 30293/05) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant grec, domnul Chrysoula Aggelopoou ( reclamanta a sesizat Curtea la 2 august 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 12 noiembrie 2007, președintele primei secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alin. (3) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că aceasta se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. La 29 aprilie 1999, C.P. și soția sa, Ch.P., au depus o plângere împotriva reclamantei pentru calomnie. La 6 iulie 1999, reclamanta a fost invitată de procuror în apropierea tribunalului corecțional în legătură cu un interogatoriu. La 28 iulie 1999, reclamanta a depus mărturie la procuror în apropierea tribunalului corecțional întocmită memoriul său de apărare. La 23 septembrie 1999, Tribunalul a închis cauza, iar la 25 aprilie 2000, rechizitoriul împotriva reclamantei a fost stabilit. La 24 septembrie 2001, reclamanta a fost rejudecată. , Tribunalul a avut loc la 3 februarie 2005, data la care instanța corecțională a statului de drept (judecata nr. 8069/2005). ÎN SPECIAL PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE Recurenta a afirmat că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. Cu privire la admisibilitate 10. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fondul perioadei care trebuie luată în considerare 11. Guvernul susține că procedura a început la 25 aprilie 2000, data la care s-a stabilit rechiziția împotriva reclamantei. 12. Recurenta susține că perioada care trebuie luată în considerare a început la 28 iulie 1999, data la care a depus la procuror în apropierea tribunalului corecțional memoriul său de apărare. precum notificarea oficială, din partea autorității competente, a reproșului de a fi comis o infracțiune, idee care corespunde, de asemenea, noțiunii de "impact semnificativ asupra situației" a suspectului (Eckle c. Germania, 15 iulie 1982, § 73, seria A n 51). Or, în materie penală, termenul rezonabil de la art. 6 acuzată; poate avea loc o dată anterioară sesizării instanței de judecată, în special cea a arestării, a arestării și a inculpării și a deschiderii anchetei preliminare (Diamantides c. Grecia, nr. 60212/00, § 20, 23 octombrie 2003). 14. În acest caz, la 6 iulie 1999, reclamanta a fost invitată de procuror aproape de instanța de judecată din data interogării. ; fără îndoială, această circumstanță a avut un impact semnificativ asupra situației de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8069/2005 din cadrul Tribunalului de corecție din Etta și, prin urmare, se întinde pe o perioadă de cinci ani și aproximativ șapte luni pentru un grad de jurisdicție. Caracter rezonabil al duratei procedurii 16. Guvernul susține că durata procedurii nu a fost excesivă. În special, acesta constată că procesul a fost efectuat cu celeritate și adaugă că reclamanta nu a încercat să accelereze procedura. 17. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri s.n. apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența Curții, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente (a se vedea, printre multe altele, Pelioire și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999-II 18. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Kouroupis c. Grecia, n 3632/05, §§ 12-14, 27 martie 2008). 19. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că nu există niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu a fost excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE 20. Recurenta se plânge, de asemenea, de faptul că în Grecia nu există jurisdicție în care li se poate adresa pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 21. Guvernanța, considerând că nu a existat în cazul de față o depășire a termenului rezonabil, contestă această teză. Cu privire la admisibilitate 22. Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 23. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligaiei, impusă prin art. 6 Õ 1, (d) să se audieze cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr 30210/96, § 156, CEDH 2000 XI 24. Pe de altă parte, Curtea a avut deja ocazia să constate că ordinul juridic nu oferă persoanelor interesate o cale de atac eficientă în sensul articolului 13 din Convenție, care le permite să se plângă de durata unei proceduri (konti-Arvaniti c. Grecia, 53401/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003). Curtea nu face distincție în speță cu privire la nici un motiv de sine Ö în afara acestei jurisprudențe, cu atât mai mult cu cât 13 din Convenție din cauza absenței în dreptul intern a unei acțiuni care ar fi permis recurentei să obțină sancțiunea dreptului său de a-și vedea cauza auzită într-un termen rezonabil, în sensul art. 6 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernul afirmă că o constatare de încălcare ar constitui, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă. Cu titlu alternativ, acesta afirmă că suma alocată în acest titlu nu poate depăși sumele acordate în mod obișnuit de Curte în cauze similare. 29. Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu dincolo de termenul rezonabil În conformitate cu art. 41, reclamanta i-a alocat 7 000 EUR în acest scop, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. Costuri și cheltuieli de judecată 30. De asemenea, reclamanta solicită, în sprijinul facturii, 1 500 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 31. Guvernul invită Curtea să respingă cererea recurentei sau, cu titlu alternativ, să nu îi aloce o sumă care să depășească sumele acordate în mod obișnuit de Curte în cauze similare. 32. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. Prin urmare, în speță, având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde suma solicitată în întregime, plus orice sumă care poate fi datorată de reclamantă cu titlu de impozit pe această sumă. Interese moratoriu 33. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, 7 000 EUR (7 000 EUR) pentru daune morale și 1 500 EUR (mii cinci sute EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de reclamantă pe aceste sume de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 4 decembrie 2008 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-03-27
0,97
AFFAIRE KOUROUPIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KOUROUPIS c. GRÈCE ( Requête n o 36432/05) ARRÊT STRASBOURG 27 mars 2008 DÉFINITIF 27/06/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2008-07-31
0,97
AFFAIRE LAMBROPOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LAMBROPOULOU c. GRÈCE ( Requête n o 8009/07) ARRÊT STRASBOURG 31 juillet 2008 DÉFINITIF 31/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Lambropoulou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’
CtEDO 2009-07-16
0,97
AFFAIRE CHRISTODOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHRISTODOULOU c. GRÈCE (Requête n o 514/07) ARRÊT STRASBOURG 16 juillet 2009 FINAL 16/10/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Christodoulou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homm
CtEDO 2009-04-30
0,97
AFFAIRE NIKOLOPOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NIKOLOPOULOU c. GRÈCE ( Requête n o 54581/07) ARRÊT STRASBOURG 30 avril 2009 DÉFINITIF 30/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Nikolopoulou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’h
CtEDO 2008-02-21
0,97
AFFAIRE CHATZINIKOLAOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CHATZINIKOLAOU c. GRÈCE ( Requête n o 33997/06) ARRÊT STRASBOURG 21 février 2008 DÉFINITIF 21/05/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
Sursă