A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 5313/05 prezentate de S și a lui Sally Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 ianuarie 2005 și la 22 ianuarie 2008, după ce a intenționat acest lucru, pronunță următoarele decizii: recurentele, dnii Sdéri ui Usta, Gürkan Güneysu, Ramazan Șevket Yelmaz, Reșat Ekti, Turan Obay și Fikret Eski, precum și M. Hilda Özośul, sunt resortisanți turci, născuți în 1977, 1971, 1979, 1968, 1979, 1970 și 1976, și își au reședința în Istanbul. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către Y. Bazara și domnul Filorinal. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 iulie 1999, reclamanții, cu excepția lui Gürkan Güneysu, au fost arestați de către polițiștii din secțiunea antiteroristă a Direcției de Securitate de la Istanbul și au fost luați în custodie în cadrul unei operații împotriva unei organizații ilegale armate, Uniunea Comuniștilor Revoluționari din Turcia/bolșevici (Türkie Htilcalc La 13 iulie 1999, ei au fost duși în fața judecătorului judecător al Curții de Securitate a statului Istanbul, care a ordonat arestarea lor provizorie. La 9 august 1999, procurorul general i-a acuzat de tentativa de răsturnare a ordinii constituționale de către forța și/sau apartenența la o organizație ilegală, infracțiuni reprimate de art. 146 alin. (1) și, respectiv, 168 alin. (2) din fostul Cod penal. În ceea ce-l privește pe Gürkan Güneysu, acesta a fost reținut la 20 martie 2001 și pus în arest provizoriu la 24 martie 2001 printr-un act de acuzare separat, s-a inițiat și o acțiune publică împotriva acestuia din urmă. La 9 mai 2001, Curtea de Securitate a statului a decis să unească aceste două acțiuni publice din cauza existenței legăturii de fapt și de drept între ele. La 17 aprilie 2003, Curtea de Securitate a statului a dispus eliberarea provizorie a lui Turan Obay și Reșat Ekti. Reclamanții au fost judecați în fața Curții de Securitate a statului până la eliminarea acestui tip de curs al sistemului judiciar turc, prin Legea nr. 5190 adoptată la 16 iunie 2004. La 14 octombrie 2004, Hilda Özośul, Gürkan Güneysu și Fikret Eski au fost, de asemenea, eliberați provizoriu. În ceea ce privește S Potrivit documentelor din dosar, la 11 decembrie 2007, camera 9 a Curții de Assesie din Istanbul a ordonat din nou reținerea lor în arest provizoriu. La 17 decembrie 2007, reclamanții au formulat opoziție împotriva acestei ordonanțe în fața celei de-a 10-a camere a Curții de Assesie, opoziție care a fost respinsă din nou la 24 decembrie 2007. Prin hotărârea din 12 septembrie 2008, Curtea de Assesie din Istanbul i-a condamnat pe cei șase reclamanți la diferite pedepse privative de libertate. Prin aceeași hotărâre, aceasta a decis, de asemenea, să plătească Reșat Ekti și să elibereze S Din elementele dosarului reiese că, până în prezent, procedura penală în cauză ar rămâne în continuare pendinte în fața Curții de Casație. GRIFS invocând art. 5 alineatul (3) din convenție, reclamanții contestă mai întâi durata și condițiile detenției lor la vedere, precum și durata detenției lor provizorii. Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, ei invocă absența unei căi de atac care să le permită să pună sub semnul întrebării legalitatea reținerii lor. Invocând art. 5 alin. (5) din Convenție, ei se plâng de absența în dreptul intern a unui drept efectiv la despăgubire în necunoașterea art. 5 alin. (3) din Convenție. Invocând art. 6 din convenție, reclamanții susțin lipsa independenței și imparțialității instanțelor naționale. Aceștia susțin, de asemenea, că procedurile penale inițiate împotriva lor erau afectate în multe privințe de infracțiune (lipsa de asistență din partea unui avocat în timpul detenției, limitarea drepturilor lor la apărare și încălcarea principiului egalității armelor etc.). Invocând întotdeauna art. 6 din convenție, reclamanții se plâng și de durata procedurii penale inițiate împotriva lor. Într-un nou formular de cerere publicat la 22 ianuarie 2008, S lipsa unei căi de atac efective prin intermediul căreia ar putea să-și prezinte argumentele întemeiate pe durata detenției lor provizorii, susținând în special că autoritățile judiciare au respins opoziția pe care au formulat-o împotriva ordonanțelor de detenție pe baza unor formule aproape întotdeauna identice. În acest sens, aceștia invocă art. 5 alineatul (4) din convenție. ÎN DREPTul invocat la art. 5 alineatul (3) și la art. 5 alineatul (5) din convenție, reclamanții S În plus, invocând art. 5 alineatul (4) din Convenție, S În situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestor obiecțiuni și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 6 din convenție, cei șapte reclamanți contestă durata procedurii penale diligente împotriva acestora. În situația actuală a dosarului, Curtea nu se consideră în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui motiv și consideră, de asemenea, necesar să îl comunice guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând întotdeauna art. 5 alineatul (3), art. 4 și art. 5 din convenție, reclamanții se plâng, de asemenea, de durata și condițiile de păstrare a acestora, precum și de lipsa unor căi de atac efective, pe de o parte, pentru a contesta durata detenției și, pe de altă parte, pentru a obține despăgubiri în ceea ce privește presupusa custodie neregulamentară. În plus, reclamanții Turan Obay și Reșat Ekti contestă durata detenției lor provizorii și lipsa unor căi de atac interne care să le permită să solicite despăgubiri în ceea ce privește pretinsa detenție ilegală. În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, în ipoteza lipsei unei căi de atac interne adecvate, termenul de șase luni începe să curgă de la actul incriminat în cerere (a se vedea, printre altele, Sakuk și alții c. Turcia, 26 noiembrie 1997, § 53, Culegerea hotărârilor și a deciziilor 1997 VII). În speță, custodia a încetat la 13 noiembrie 1997 VII. iulie 1999 pentru șase reclamanți și 24 martie 2001 pentru Gürkan Güneysu. În ceea ce privește obiecțiunile formulate de Turan Obay și Reșat Ekti cu privire la arestarea lor provizorie, trebuie remarcat faptul că aceasta s-a încheiat la 17 aprilie 2003 printr-un ordin de eliberare provizorie. Având în vedere data introducerii prezentei cereri, și anume 7 ianuarie 2005, trebuie să se constate că această parte a cererii este tardivă și, prin urmare, trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. Invocând art. 6 din convenție, reclamanții se plâng, de asemenea, de lipsa independenței și a imparțialității instanțelor naționale, susținând în cele din urmă că procedurile penale inițiate împotriva acestora au fost încălcate în multe privințe (lipsa unui avocat, limitarea dreptului lor la apărare și nerespectarea principiului egalității de arme etc.). Curtea constată că procedura penală contestată este în prezent pendinte în fața instanțelor interne și, prin urmare, nu se consideră în măsură să efectueze o examinare globală a procesului reclamanților și nu poate specula cu privire la ceea ce vor decide instanțele interne. Prin urmare, în stadiul actual al procedurii în fața instanțelor interne, prezentarea acestor obiecțiuni pare prematură (Dikme c. Turcia, n 20869/92, § 111, CEDO 2000 VIII). Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. examinarea argumentelor tuturor reclamanților care au beneficiat de durata procedurii penale împotriva acestora [art. 6 alineatul (1) ], ale celor ale S 5 § 4) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte
de la requête n
o
5313/05
présentée par Sırrı USTA et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 9 décembre 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 7 janvier 2005 et le 22
janvier 2008,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Sırrı Usta, Gürkan Güneysu, Ramazan Șevket Yılmaz, Reșat Ekti, Turan Obay et Fikret Eski ainsi que M
me
Hilda Özoğul, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1977, 1971, 1979, 1968, 1979, 1970 et 1976, et résidant à Istanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
es
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 6 juillet 1999, les requérants, à l'exception de Gürkan Güneysu, furent arrêtés par des policiers de la section antiterroriste de la direction de sûreté d'Istanbul et placés en garde à vue dans le cadre d'une opération menée contre une organisation illégale armée, l'Union des communistes révolutionnaires de Turquie/bolchevique (
Türkiye İhtilâlcı Komünistler Birliği /Bolșevik
).
Le 13 juillet 1999, ils furent traduits devant le juge assesseur de la cour de sûreté de l'État d'Istanbul, lequel ordonna leur mise en détention provisoire.
Le 9 août 1999, le procureur près la cour de sûreté de l'État les mit en accusation pour tentative de renversement de l'ordre constitutionnel par la force et/ou appartenance à une organisation illégale, infractions réprimées respectivement par les articles 146 § 1 et 168 § 2 de l'ancien code pénal.
Quant à Gürkan Güneysu, il fut placé en garde à vue le 20 mars 2001 et mis en détention provisoire le 24 mars 2001. Par un acte d'accusation distinct, une action publique fut également engagée contre ce dernier.
Le 9 mai 2001, la cour de sûreté de l'État décida de joindre ces deux actions publiques en raison de l'existence du lien de fait et de droit entre elles.
Le 17 avril 2003, la cour de sûreté de l'État ordonna la mise en liberté provisoire de Turan Obay et Reșat Ekti.
Les requérants furent jugés devant la cour de sûreté de l'État jusqu'à la suppression de ce type de cours du système judiciaire turc, par la loi n
o
5190 adoptée le 16 juin 2004. Le dossier des requérants fut ainsi transmis à la cour d'assises d'Istanbul.
Le 14 octobre 2004, Hilda Özoğul, Gürkan Güneysu et Fikret Eski furent également mis en liberté provisoire.
En ce qui concerne Sırrı Usta et Ramazan Șevket Yılmaz, les autorités judiciaires ordonnèrent régulièrement leur maintien en détention provisoire depuis le début de leur détention et rejetèrent
les oppositions formées par ces derniers à ce sujet.
D'après les pièces du dossier, le 11 décembre 2007, la 9
e
chambre de la cour d'assises d'Istanbul ordonna à nouveau leur maintien en détention provisoire.
Le 17 décembre 2007, les requérants formèrent opposition contre cette ordonnance devant la 10
e
chambre de la cour d'assises, opposition qui fut à nouveau rejetée le 24 décembre 2007.
Par un arrêt du 12 septembre 2008, la cour d'assises d'Istanbul condamna les six requérants à différentes
peines privatives de liberté. Par le même arrêt, elle décida également d'acquitter Reșat Ekti et de libérer Sırrı Usta, mais ordonna le maintien en détention de Ramazan Șevket Yılmaz.
Il ressort des éléments du dossier qu'à ce jour, la procédure pénale en question demeurerait toujours pendante devant la Cour de cassation.
Invoquant l'article 5 § 3 de la Convention, les requérants contestent d'abord la durée et les conditions de leur garde à vue ainsi que la durée de leur détention provisoire.
Invoquant l'article 5 § 4 de la Convention, ils font valoir une absence de recours leur permettant de mettre en cause la légalité de leur garde à vue.
Invoquant l'article 5 § 5 de la Convention, ils se plaignent de l'absence en droit interne d'un droit effectif à réparation en méconnaissance de l'article
5 § 3 de la Convention.
Invoquant l'article 6 de la Convention, les requérants allèguent un manque d'indépendance et d'impartialité des tribunaux nationaux. Ils soutiennent par ailleurs que la procédure pénale engagée à leur encontre était à maints égards entachée d'iniquité (absence d'assistance d'un avocat lors de la garde à vue, limitations apportées à leurs droits de la défense et violation du principe d'égalité des armes, etc.).
Invoquant toujours l'article 6 de la Convention, les requérants se plaignent également de la durée de la procédure pénale engagée à leur encontre.
Dans un nouveau formulaire de requête posté le 22 janvier 2008, Sırrı Usta et Ramazan Șevket Yılmaz
dénoncent également
l'absence de voie de recours effective au travers de laquelle ils pourraient faire valoir leur grief tiré de la durée de leur détention provisoire. Ils affirment notamment que les autorités judiciaires ont rejeté les oppositions qu'ils ont formées à l'encontre des ordonnances de maintien en détention sur la base de formules presque toujours identiques. Ils invoquent à cet égard l'article 5 § 4 de la Convention.
1.
Invoquant l'article 5 §§ 3 et 5 de la Convention, les requérants Sırrı Usta, Gürkan Güneysu, Ramazan Șevket Yılmaz, Fikret Eski et Hilda Özoğul se plaignent de la durée de leur détention provisoire et de l'absence de voie de recours effective en vue d'obtenir une indemnisation quant à la détention irrégulière alléguée. De plus, invoquant l'article 5 § 4 de la Convention, Sırrı Usta et Ramazan Șevket Yılmaz dénoncent l'absence d'une voie de recours effective pour contester la légalité de leur détention.
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ces griefs et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur conformément à l'article 54 § 2 b) de son règlement.
2.
Invoquant l'article 6 de la Convention, les sept requérants contestent la durée de la procédure pénale diligentée à leur encontre.
En l'état actuel du dossier, la Cour ne s'estime pas, non plus, en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge également nécessaire de le communiquer au gouvernement défendeur conformément à l'article
54 §
2
b) de son règlement.
3.
Invoquant toujours l'article 5 §§ 3, 4 et 5 de la Convention, les requérants se plaignent également de la durée et des conditions de leur garde à vue ainsi que de l'absence de voies de recours effectives, d'une part, pour contester la durée de la garde à vue et, d'autre part, pour obtenir une indemnisation en ce qui concerne la garde à vue irrégulière alléguée. En outre, les requérants Turan Obay et Reșat Ekti contestent la durée de leur détention provisoire et l'absence de voies de recours internes leur permettant de réclamer une
indemnisation quant à leur allégation de
détention irrégulière.
D'après la jurisprudence constante de la Cour, dans l'hypothèse de l'absence de voie de recours interne adéquate, le délai de six mois commence à courir à partir de l'acte incriminé dans la requête (voir, parmi d'autres,
Sakık et autres c. Turquie
, 26 novembre 1997, § 53,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
VII). En l'espèce, la garde à vue a pris fin le 13
juillet 1999 pour six requérants et le 24 mars 2001 quant à Gürkan Güneysu. En ce qui concerne les griefs de Turan Obay et Reșat Ekti relatifs à leur détention provisoire, il convient de relever que celle-ci s'est terminée le 17 avril 2003 par une ordonnance de mise en liberté provisoire.
Compte tenu de la date d'introduction de la présente requête, à savoir le 7
janvier 2005, il convient de constater que cette partie de la requête est tardive et doit donc être rejetée en application de l'article 35 §§ 1 et 4 de la Convention.
4.
Invoquant l'article 6 de la Convention, les requérants se plaignent par ailleurs du manque d'indépendance et d'impartialité des tribunaux nationaux. Ils allèguent enfin que la procédure pénale engagée à leur encontre était à maints égards entachée d'iniquité (absence d'avocat, limitations apportées à leurs droits de la défense et non-respect du principe d'égalité des armes, etc.).
La Cour constate que la procédure pénale litigieuse est actuellement pendante devant les juridictions internes. Elle ne s'estime donc pas en mesure de procéder à un examen global du procès des requérants et ne peut spéculer sur ce que décideront les juridictions internes. Il s'ensuit qu'au stade actuel de la procédure devant les juridictions internes, la présentation de ces griefs apparaît prématurée (
Dikme
c. Turquie
, n
o
20869/92, §
‑
VIII). Cette partie de la requête doit donc être rejetée pour non-épuisement des voies de recours internes, en application de l'article
35 §§
1 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Ajourne
l'examen du grief de tous les requérants tiré de la durée de la procédure pénale à leur encontre (article 6 § 1), de ceux de Sırrı Usta, Gürkan Güneysu, Ramazan Șevket Yılmaz, Fikret Eski et Hilda Özoğul tirés de la durée de leur détention provisoire et de l'absence d'un recours effectif à réparation pour la détention subie (article 5 §§ 3 et 5) et de celui que tirent Sırrı Usta et Ramazan Șevket Yılmaz de l'absence d'une voie de recours effective pour contester la légalité de leur détention (article
5 § 4)
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente