SEGUNDA DECIZIE PRIVIND DECIZIE Nr. 17462/03 de Muammer Sezai ÇELENK și Vahide ÇELENK împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care așezează la 9 decembrie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dollé, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 19 februarie 2003, după ce a deliberat, decide după cum urmează: Reclamanții, dl Muammer Sezai Çelenk și dna Vahide Çelenk, sunt resortisanți turci născuți în 1931 și, respectiv, în 1937 și trăiesc în Sinop. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dl E. Yıldız, un avocat care practică în Sinop. Guvernul turc (“Guvernul”) sunt reprezentate de agentul lor. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții dețin în comun un apartament de la etajul de jos al unei clădiri din districtul Durağan din Sinop. La 25 iulie 1991 au închiriat apartamentul la Türkiye Halk Bankası A.Ș., o bancă publică, care a folosit-o ca sucursală Durağan. La 18 februarie 2000, Legea nr. 4531 a intrat în vigoare. Secțiunea 1 din Legea nr. 4531 a adăugat o secțiune provizorie (s.7) la Legea nr. 6570 (Legea privind închirierea de bunuri imobile), în temeiul cărora închirierile de bunuri imobile nu au putut fi majorate cu peste 25% în 2000 și cu 10% în 2001. La 4 iunie 2001, reclamanții au interzis proceduri în fața Curții Magistratelor de Durağan împotriva Türkiye Halk Bankası A.Ș. Acestea au solicitat instanței să crească chiria anuală a apartamentului de la 180.000.000 de lire turce (TRL) [1] la 5.000.000.000 de lire TRL [2] La o dată neespecificată Türkiye Halk Bankası A.Ș. și-au prezentat observațiile ca răspuns la cererea reclamanților. că, în conformitate cu art. 7 provizoriu din Legea nr. 6570, chiria apartamentului nu a putut fi majorată cu mai mult de 10 % în 2001. Într-o hotărâre din 19 iulie 2001, publicată în Journalul Oficial la 15 septembrie 2001, Curtea Constituțională a anulat art. 7 din Legea nr. 6570, în măsura în care prevedea o limitare a creșterilor de închiriere în 2001. Curtea Constituțională a considerat că limita a devenit o ingerință disproporționată cu dreptul la proprietate ca urmare a crizei economice din februarie 2001 în Turcia. La 29 martie 2002, Curtea de Magistrați din Durağan a acordat parțial cererea reclamanților și a crescut chiria la 3000.000.000.000 [3] , care este de peste 10 % . La 13 iunie 2002, Curtea de Casație a anulat hotărârea din martie 2002, declarând că în temeiul articolului 7 din Legea provizorie nr. 6570, care a intrat în vigoare în 2000, chiria apartamentului nu a putut fi majorată cu mai mult de 10% în 2001. La 6 septembrie 2002, Curtea judecătorilor Durağan a respectat hotărârea Curții de Casație și a crescut chiria anuală cu 10 %. La 1 octombrie 2002, reclamanții au apelat. În petiția lor, ei au susținut, printre altele , că art. 7 provizoriu din Legea nr. 6570 a fost anulat în ceea ce privește limitarea creșterilor de chirie în 2001. La 19 noiembrie 2002, Curtea de Casație a respins recursul reclamanților, declarând că hotărârea din 6 septembrie 2002 este în conformitate cu legislația internă. La 15 ianuarie 2003, Curtea judecătorilor Durağan a respins cererea reclamanților, susținând că soluția de rectificare a unei decizii nu era aplicabilă procedurii în cauză, în conformitate cu art. 440 3 din Codul de Procedură Civilă. Reclamanții s-au plâns, fără a invoca nici un articol al Convenției, că instanța internă și-a respins cererea prin bazarea hotărârilor lor pe o dispoziție juridică care a fost anulată de Curtea Constituțională, în timp ce procedura inițiată de acestea era în așteptare. Reclamanții se plângeau în continuare că deciziile instanțelor interne au constituit o interferență nejustificată cu dreptul lor la proprietate. HOTĂRÂREA Prin scrisoarea din 13 mai 2008, observațiile guvernamentale au fost trimise reprezentantului reclamantului, care a fost solicitat să prezinte observații împreună cu orice reclamații pentru satisfacție echitabilă în răspuns până la 24 iunie 2008. Prin scrisoarea din 28 iulie 2008, trimisă prin post înregistrat, reprezentantul reclamanților a fost notificat că perioada autorizată pentru prezentarea observațiilor reclamanților a expirat la 24 iunie 2008 și că nu s-a solicitat prelungire a timpului. Reprezentantul reclamantului a fost atrasă atenția asupra articolului 37 § 1 litera (a) din Convenție, care prevede că Curtea poate ataca un caz din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să continue cererea. Reprezentantul reclamantului a primit această scrisoare la 7 august 2008. Cu toate acestea, nu a fost primit niciun răspuns. Curtea consideră că, în aceste circumstanțe, reclamanții nu mai doresc să își continue cererea, în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (a) din convenție. , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să excludă aplicarea din lista sa de cazuri. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președintele [1] Echivalent cu 188 euro (EUR) în acel moment [2] Echivalent cu 5,218 EUR în acel moment. [3] Echivalent cu 2,628 EUR în acel moment.
Application no. 17462/03
by Muammer Sezai ÇELENK and Vahide ÇELENK
against Turkey
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 9
December 2008 as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 19 February 2003,
Having deliberated, decides as follows:
The applicants, Mr Muammer Sezai Çelenk and Mrs Vahide Çelenk, are Turkish nationals who were born in 1931 and 1937 respectively and live in Sinop. They are represented before the Court by Mr E. Yıldız, a lawyer practising in Sinop. The Turkish Government (“the Government”) are represented by their Agent.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicants jointly own an apartment on the ground floor of a building in the Durağan district of Sinop. On 25 July 1991 they rented the apartment to Türkiye Halk Bankası A.Ș., a public bank, who used it as the Durağan branch.
On 18 February 2000 Law no. 4531 came into force. Section 1 of Law no. 4531 added a provisional section (s.7) to Law no. 6570 (Law on the rental of immovable property), under which rents of immovable property could not be increased by more than 25% in 2000 and 10% in 2001.
On 4 June 2001 the applicants brought proceedings before the Durağan Magistrates' Court against Türkiye Halk Bankası A.Ș.
They requested the
court to increase the annual rent of the apartment from 180,000,000 Turkish liras (TRL)
[1]
to TRL
5,000,000,000
[2]
.
On an unspecified date Türkiye Halk Bankası A.Ș. made their
submissions in reply to the applicants' request. They maintained,
inter
alia,
that according to provisional section 7 of Law no. 6570 the rent of the apartment could not be increased by more than 10 % in 2001.
In a judgment given on 19 July 2001, published in the Official Gazette on 15 September 2001, the Constitutional Court annulled provisional section 7 of Law no. 6570 in so far as it provided for a limitation on rent increases in 2001. The Constitutional Court considered that the limitation had become a disproportionate interference with the right to property as a result of the economic crisis of February 2001 in Turkey.
On 29 March 2002 the Durağan Magistrates' Court partially granted the applicants' request and increased the rent to TRL 3,000,000,000
[3]
, which is more than 10 %.
On 13 June 2002 the Court of Cassation quashed the judgment of
29
March 2002, holding that pursuant to provisional section 7 of Law
no.
6570, which had entered into force in 2000, the rent of the apartment could not be increased by more than 10% in 2001. The case was remitted to Durağan Magistrates' Court.
On 6 September 2002 the Durağan Magistrates' Court abided by the Court of Cassation's decision and increased the annual rent by 10 %.
On 1 October 2002 the applicants appealed. In their petition, they contended,
inter alia
, that provisional section 7 of Law no. 6570 had been annulled in so far as it concerned the limitation on rent increases in 2001.
On 19 November 2002 the Court of Cassation dismissed the applicants' appeal, stating that the judgment of 6
September 2002 was in accordance with domestic legislation.
On an unspecified date the applicants requested rectification of the Court of Cassation's decision of 19 November 2002.
On 15 January 2003 the Durağan Magistrates' Court dismissed the applicants' request, holding that the remedy of rectification of a decision was not applicable to the proceedings in question, pursuant to Article
440
§
3 of the Code of Civil Procedure.
The applicants complained, without invoking any Article of the Convention, that that the domestic courts had dismissed their request by basing their decisions on a legal provision which had been annulled by the Constitutional Court while the proceedings brought by them had been pending. The applicants further complained that the domestic courts' decisions had constituted an unjustified interference with their right to property.
By letter dated 13 May 2008 the Government's observations were sent to the applicants' representative, who was requested to submit any observations together with any claims for just satisfaction in reply by 24
June 2008.
By letter dated 28 July 2008, sent by registered post, the applicants' representative was notified that the period allowed for submission of the applicants' observations had expired on 24 June 2008 and that no extension of time had been requested. The applicants' representative's attention was drawn to Article 37 § 1 (a) of the Convention, which provides that the Court may strike a case out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that the applicant does not intend to pursue the application. The applicants' representative received this letter on 7 August 2008. However, no response has been received.
The Court considers that, in these circumstances, the applicants may be regarded as no longer wishing to pursue their application, within the meaning of Article 37 § 1 (a) of the Convention. Furthermore, in accordance with Article 37 § 1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the continued examination of the case. In view of the above, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President
[1]
Equivalent to 188 euros (EUR) at that time.
[2]
Equivalent to EUR 5,218 at that time.
[3]
Equivalent to EUR 2,628 at that time.