CtEDO 16.12.2008 Auto

CASE OF SOFTEL SPOL. S R.O. v. SLOVAKIA (No. 2)

RESPONDENT
SVK
HOTĂRÂRE
16.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF SOFTEL SPOL. S R.O. v. SLOVAKIA (No. 2) (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

CAUZA DE SECȚIUNE A SOFTEL spol. s.o. v. SLOVAKIA (n. 2) (Depunerea nr. 32836/06) DIRECȚIUNEA DE JUSTIZARE STRASBOURG 16 decembrie 2008 FINAL 16/03/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul SOFTEL spol. s.o. v. Slovacia (n. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (n.a patra secțiune), ședința ca Camera compusă din: Nicolas Bratza, președinte, Giovanni Bonello, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, deliberat în privat la 25 noiembrie 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 32836/06) împotriva Republicii Slovace depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către societatea SOFTEL spol. s.o. (nr. Reclamantul a fost reprezentat de dl V. Vidra, singurul proprietar și director administrativ al companiei. Guvernul slovac (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna M. Pirošíková. La 4 martie 2008, președintele Secțiunii a patra a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Reclamantul este o societate privată de răspundere limitată cu sediul său social în Žilina. A. Procedura privind acțiunea împotriva reclamantului La 1 februarie 1995 opt persoane au depus o acțiune la Curtea de District Žilina. Ei au depus în judecată reclamantului și municipiului Žilina pentru o sumă de bani din motive de îmbogățire nejustificată. La 24 ianuarie 1996, Curtea de District Žilina a depus o procedură. Hotărârea. La 20 iunie 1996, Curtea Regională Banská Bystrica a anulat Hotărârea de primă instanță și a transmis cazul de examinare în continuare la Curtea de District Žilina. La 16 decembrie 1998, cazul a fost transferat Curtea de District Čadca și la 10 iulie 2001 Curtea de District Martin, cu privire la hotărârile Curții Regionale Žilina cu privire la prejudecățile judecătorilor. La 27 februarie 2006, Curtea de District Martin a pronunțat o hotărâre. Părțile au apelat și dosarul a fost transferat la Curtea Regională Žilina la 12 mai 2006. Reprezentantul reclamantului și-a prezentat observațiile asupra recursului reclamantului în august 2006. Dosarul de pronunțare în cadrul Curții Regionale până la 24 ianuarie 2008, când a fost programată o audiție pentru 19 februarie 2008. Ședința a fost suspendată după obiecția reclamantului cu privire la prejudecățile din partea judecătorilor. 10. La 31 martie 2008, dosarul a fost transferat Curții Supreme pentru o decizie cu privire la opunerea prejudecății. La 1 aprilie 2008, Curtea Supremă a hotărât să nu excludă judecătorii contestați de la audierea și hotărârea asupra cazului. 11. La 22 aprilie 2008, Curtea Regională a anulat hotărârea de primă instanță și a trimis cazul Curții de District Martin, de asemenea, din cauza nerespectării avizului juridic al instanței de apel din 20 iunie 1996. 12. La 12 mai 2008, dosarul a fost transferat Curții de District Martin. În august 2008, reclamantul a informat Curții că procedura era în așteptare. B. Procedura constituțională 13. Reclamantul s-a plâns de durata procedurii în fața Curții de Curtea Constituțională a Žilina, Čadca și Martin. La 18 ianuarie 2006, Curtea Constituțională (Camera întâi) a respins plângerea reclamantului cu privire la întârzieri nejustificate în cadrul procedurii dinainte de Curtea de District din Žilina și Čadca ca fiind întârziate (pentru că aceste instanțe nu mai au abordat cazul și că plângerile au fost depuse în afara termenului de două luni legal). 14. La 4 mai 2006, Curtea Constituțională a constatat că Curtea de District Martin a încălcat dreptul reclamantului în temeiul art. 48 § 2 din Constituție la o audiere fără întârziere nejustificată. 15. Curtea Constituțională a susținut că cazul era complex din punct de vedere factual. Cu toate acestea, Curtea de District Martin nu a evaluat decât dovezile prezentate în fața Curților de District din Žilina și Čadca, iar durata procedurii nu a putut fi explicată prin complexitatea cauzei; reclamantul nu a contribuit la durata procedurii. Curtea de District Martin nu a reușit să continue într-un mod corespunzător și a fost responsabilă pentru întârzieri de 43 de luni. 16. Curtea Constituțională a atribuit 60.000 SKK (echivalentul de 1.612 euro în acel moment) reclamantului ca o justă satisfacție în ceea ce privește prejudiciile morale. Acesta a ordonat Curtea de District Martin să ramburseze costurile juridice ale reclamantului, dar nu l-a ordonat să evite întârzieri suplimentare în cadrul procedurii, deoarece instanța respectivă și-a pronunțat hotărârea în ceea ce privește meritul, între timp. ARTICOLUL 6 § 1 ALICULUI 17. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” Guvernul nu a contestat acest argument, ci a susținut că cererea este inadmisibilă din motivele menționate mai jos. Admisibilitatea 19. Guvernul a contestat că, în ceea ce privește procedurile examinate de Curtea Constituțională, reclamantul nu mai poate pretinde că este victimă de o încălcare a dreptului său la o audiere într-un timp rezonabil. Acestea susțin că Curtea Constituțională a recunoscut în mod expres o astfel de încălcare și cantitatea de justă satisfacție acordată nu este, în mod evident, inadecvată în circumstanțele cazului. În ceea ce privește perioada ulterioară hotărârii Curții Constituționale, reclamantul nu a epuizat măsurile interne prin prezentarea unei noi plângeri la Curtea Constituțională. 20. Reclamantul nu este de acord și a susținut că valoarea justă de satisfacție acordată de Curtea Constituțională este disproporționată de scăzută în circumstanțele cauzei. În plus, Curtea Constituțională și-a respins plângerea în ceea ce privește o parte substanțială a procedurii, iar procedurile erau din nou pe calea Curții de District Martin din cauza nerespectării avizului juridic dat în hotărârea primului Tribunal regional. 21. Curtea remarcă că, la momentul hotărârii Curții Constituționale, procedurile erau în suspensie de 11 ani, 3 luni și 12 zile. Cu toate că reclamantul s-a plâns la Curtea Constituțională în legătură cu procedurile de la Curtea de district Žilina, Čadca și Martin, Curtea Constituțională a declarat inadmisibil plângerea sa în ceea ce privește o parte substanțială a procedurii în cauză și a examinat doar durata procedurii de la Curtea de districtă Martin, în cazul în care procedura era în așteptare la momentul în care a depus plângerea constituțională. În acest context, trebuie remarcat faptul că, în cadrul unei proceduri similare, examinate în temeiul cererii nr. 32427/06 în fața Curții, o cameră diferită a Curții Constituționale a examinat, de asemenea, durata procedurii în fața Curților de District din Žilina și Čadca și nu a declarat plângeri în acest sens inadmisibile. În plus, Curtea a fost practică să examineze durata generală a procedurii reclamate (a se vedea Bako c. Slovacia (dec.), nr. 60227/00, 15 martie 2005) 22. Curtea Constituțională a atribuit reclamantului echivalentul de 1 612 EUR ca o justă satisfacție în ceea ce privește procedurile examinate de acesta. Sumele atribuite de Curtea Constituțională nu pot fi considerate ca furnizarea unui recurs adecvat și suficient pentru reclamant, având în vedere jurisprudența stabilită de Curte (a se vedea Scordino v. Italia (nr. 1) [GC], nr. 36813/97, §§§ 178-213, CEDH 2006-..., și Cocchiarella v. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 65-107, CEDO 2006-...] 23. Având în vedere cele de mai sus, în ceea ce privește acțiunea de până la hotărârea Curții Constituționale, Curtea concluzionează că reclamantul nu și-a pierdut statutul de victimă în sensul articolului 34 din Convenție. 24. Întrucât efectele obținute prin decizia Curții Constituționale nu au îndeplinit criteriile aplicate de Curte, reclamantul nu a fost obligat, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, să recurgă din nou la remedierea în temeiul articolului 127 din Constituție în ceea ce privește procedura ulterioară hotărârii Curții Constituționale (a se vedea recapitularea principiilor relevante în În acest context, Curtea consideră că prezenta cerere a fost introdusă fără întârziere substanțială după hotărârea Curții Constituționale (a se vedea Španír c. Slovacia , nr. 39139/05 , § 47, 18 decembrie 2007 și Weiss c. Slovacia , Španír c. , nr. 28652/03, § 33, 18 decembrie 2007) și faptul că procedurile sunt încă în așteptare în fața Curții de District Martin. Această parte a cererii, în consecință, nu poate fi respinsă pentru neepuizarea recourslor interne. 26. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 1 februarie 1995 și, în conformitate cu informațiile disponibile, procedurile sunt așteptate în fața Curții de District Martin. Astfel, procedurile au durat mai mult de 13 ani și 8 luni. 27. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 29. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender, ibid.). După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. În momentul hotărârii Curții Constituționale, procedura a fost în așteptare de mai mult de 11 ani. De la hotărârea Curții Constituționale, procesul a continuat de mai mult de 2 ani și 5 luni și în funcție de informațiile disponibile sunt încă în suspensie. În această perioadă a avut loc o întârziere substanțială de aproximativ 17 luni (în perioada între august 2006 și ianuarie 2008) datorită performanței ineficace ale Curții Regionale. 31. Curtea concluzionează că durata generală a perioadei examinate a fost incompatibilă cu dreptul reclamantului la o audiere într-un timp rezonabil. 32. A fost, în consecință, o încălcare a articolului 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 33. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 34. Reclamantul a solicitat 6.500 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 35. Guvernul a luat în considerare cererea exagerată și a lăsat această chestiune la discreția Curții. 36. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Hotărârea pe o bază echitabilă și având în vedere jurisprudența sa pe această temă și faptul că societatea reclamantă a obținut recurs parțial în cadrul procedurii dinainte de Curtea Constituțională, aceasta îi acordă 4000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 37. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 546 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. 38. Guvernul nu a avut nicio opoziție cu privire la atribuirea unei sume suportate demonstrablemente. 39. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea totală a sumei solicitate, adică. 546 EUR pentru acțiunea în fața Curții. Dobânzile implicite 40. Curtea consideră oportună ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume: (i) 4000 EUR (4 mii euro), plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 546 EUR (cincă sute și patruzeci și șase euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale; Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza, în limba engleză și notificat în scris la 16 decembrie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2008-12-16
1,00
CASE OF SOFTEL SPOL. S R.O. v. SLOVAKIA (No. 1)
FOURTH SECTION CASE OF SOFTEL spol. s r.o. v. SLOVAKIA (no. 1) (Application no. 32427/06) JUDGMENT STRASBOURG 16 December 2008 FINAL 16/03/2009 This judgment may be subject to editorial revision. In the case of SOFTEL spol. s r.o. v. Slovak
CtEDO 2007-10-23
0,95
CASE OF STEFANIKOVA v. SLOVAKIA
FOURTH SECTION CASE OF ŠTEFÁNIKOVÁ v. SLOVAKIA (Application no. 23846/02) JUDGMENT STRASBOURG 23 October 2007 FINAL 23/01/2008 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subje
CtEDO 2009-10-13
0,95
CASE OF KESZELI v. SLOVAKIA
FOURTH SECTION CASE OF KESZELI v. SLOVAKIA (Application no. 34602/03) JUDGMENT STRASBOURG 13 October 2009 FINAL 13/01/2010 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject t
CtEDO 2009-11-24
0,95
CASE OF MAJERIKOVA v. SLOVAKIA
FOURTH SECTION CASE OF MAJERÍKOVÁ v. SLOVAKIA (Application no. 21057/06) JUDGMENT STRASBOURG 24 November 2009 FINAL 24/02/2010 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be subje
CtEDO 2010-02-09
0,95
CASE OF A.R., SPOL. S R.O. v. SLOVAKIA
FOURTH SECTION CASE OF A.R., SPOL. S R.O. v. SLOVAKIA (Application no. 13960/06) JUDGMENT STRASBOURG 9 February 2010 FINAL 09/05/2010 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revi
Sursă