În cauza Yedikule Surp Pârghie (N) Ermeni Hastanasi Vakf. Turcia (n 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (n 2), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș 36165/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și inclusiv o fundație de drept turcesc, Yedikule Surp P Davuthan, avocați din Istanbul. Guvernul turc ( (1) În sfârșit, aceasta invoca o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție. La 19 septembrie 2006, Curtea a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că va fi examinată, în același timp, admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L ), este o fundație de drept turc înființată în 1832 sub imperiul otoman prin decret imperial. Statutul său este în conformitate cu dispozițiile Tratatului de la Lausanne privind protecția fundațiilor vechi care desfășoară servicii publice pentru minoritățile religioase. La 14 martie 1962, reclamanta a dobândit, prin donație, proprietatea de 10/132 de un teren de 276 m pe care se construia o clădire. De fapt, a avut loc un apartament la parter (a cărui suprafață nu a fost precizată) situat la Beyo. (Istanbul, cartierul Kocatepe, strada Recep Pașa, nr 49, apartamentul nr. 3, insula nr. 523, parcela nr 17). Titlul de proprietate a fost înscris în registrul funciar. La 2 noiembrie 1998, Trezoreria publică sesizează Tribunalul de Mare Instanță din Beyo El a susținut că bunul imobil în cauză nu a fost menționat în declarația depusă de reclamantă în 1936 și că actul de fundație în valoare de statut al acesteia, în conformitate cu art. 7 (provizoriu) din Legea nr. 2762. În fața instanței, reclamanta a susținut că a dobândit acest bun în conformitate cu dispozițiile legii din 1912 privind dreptul persoanelor juridice de a dispune de bunuri imobile. Aceasta s-a referit la statutul conferit de Trezorerie declarațiilor din 1936 și a susținut în special că acestea fuseseră impuse de către instanță în singurul scop de a determina patrimoniul și veniturile fundației. În cele din urmă, ea a explicat că actul său de fundație menționa că aceasta avea dreptul de a dobândi bunuri imobile. Printr-o hotărâre din 9 mai 2001, Tribunalul de Mare Instanță a reieșit că, potrivit statutului recurentei din 1905, aceasta fusese creată cu scopul de a-i ajuta pe săraci și pe bolnavi și, prin urmare, trebuia calificată drept fundație spitalicească. Prin hotărârea din 13 noiembrie 2001, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță 11. La 11 februarie 2002, Comisia a respins cererea de rectificare a hotărârii. 12. Astfel, titlul de proprietate al reclamantei a fost eliminat din registrul funciar și înscris în numele dlui Virkinya Basreisyan, donator. 13. La 26 martie 2003, conducerea fundațiilor a respins o cerere formulată de recurentă pe baza amendamentelor legislative adoptate în 2002. La 25 octombrie 2005, aceasta a renunțat la cazul său, iar consiliul general al fundațiilor a îndeplinit în mare măsură cererile sale. 14. Pe baza renunțării recurentei, la 25 octombrie 2005, Consiliul a decis să pună capăt procedurii. 15. Între timp, moștenitorii M Virkinya Basreisyan a inițiat o acțiune de licitare în fața instanței judecătorești a lui Beyo. La 21 iulie 2005, acesta a decis vânzarea prin licitație a apartamentului în cauză. Astfel, la 22 ianuarie 2007, acest bun a fost vândut dlui H.D. Erseven pentru suma de 771 000 de lire turcești (TRY) [aproximativ 426 000 de euro (EUR) ]. II. DREPTUL ȘI PRATICUL INTERNELE PERTINENTE 16. Dreptul și practica internă relevante, care au fost în vigoare la data faptelor, sunt descrise în hotărârea Fener Rum Erkek Lisesi Vakf. c. Turcia 34478/97, §§ 23 30 CEDH 2007 .... 17. Legislația care reglementează statutul fundațiilor suferă o modificare în mai mult de la art. 4 din Legea nr. 4771 din 9 august 2002 prevede după cum urmează: La sfârșitul articolului 1 din Legea nr. 2762 din 5 iunie 1935 se adaugă următoarele paragrafe: Fundațiile minorităților religioase, indiferent dacă au sau nu statut, pot dobândi sau deține bunuri imobile, cu permisiunea Consiliului de Miniștri, pentru a face față nevoilor lor în domeniile religios, de binefacere, social, educațional, sanitar și cultural. În cazul în care cererea este depusă în termen de șase luni de la data intrării în vigoare a prezentei legi, bunurile imobile a căror proprietate, sub orice formă, este stabilită prin registre fiscale, contracte și alte documente, se înregistrează în registrul funciar în numele fundației pentru a face față nevoilor acesteia din urmă în domeniile religios, de binefacere, social, educativ, sanitar și cultural. Pe de altă parte, art. 3 din Legea nr. 4778 din 2 ianuarie 2003 prevede că fundația poate acum să achiziționeze și să dispună de bunuri imobile, indiferent dacă are sau nu statut (act de fundație). 19. În plus, o nouă lege (n) 5737) privind fundațiile a fost adoptată la 20 februarie 2008 și publicată în Jurnalul Oficial la 27 februarie al aceluiași an. 20. Dispozițiile relevante ale acestei legi sunt formulate după cum urmează art. 12 Fundațiile pot dobândi sau deține bunuri imobile, (...) art. 7 (provizoriu) (...) bunuri imobile achiziționate cu titlu oneros, prin donație sau prin succesiune după depunerea declarațiilor din 1936 ale fundațiilor minorităților religioase, ale căror titluri sunt încă înscrise în numele Trezoreriei sau al Direcției [de fundații] sau al cujusului sau al donatorilor pe motiv că aceste fundații nu au capacitatea de a dobândi bunuri sunt înregistrate, împreună cu drepturile și obligațiile care se referă la și după avizul favorabil al adunării [jurisdicțiilor], în numele acestora, în cazul în care acestea solicită acest lucru biroului cadastruului competent în termen de 18 luni de la intrarea în vigoare a prezentei legi (...) PRIVIND RECEVABILITATEA 21. Potrivit guvernului, prin renunțarea la acțiunea în anulare pe care a introdus-o în fața Consiliului de Stat (punctele 13 și 14 de mai sus), recurenta a încetat să mai fie victima încălcării prevăzute a Convenției. Din același motiv, el susține, de asemenea, că reclamanta nu a epuizat căile de atac interne așa cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din Convenție. 22. Recurenta a combătut această teză și a declarat că a renunțat la acțiunea sa în anulare deoarece Hotărârea Fundațiilor a autorizat achiziționarea de bunuri și înscrierea în registrul funciar a titlurilor de proprietate ale bunurilor aflate în posesia sa. Aceasta adaugă că obiectul căii de atac în cauză nu se referă la această specie, care privește un bun transferat moștenitorilor donatorului în urma unei hotărâri judecătorești. În plus, recurenta subliniază că amendamentele introduse de legile nr. 4771 și 4778 nu conțin dispoziții care să creeze un nou mijloc de acțiune în vederea restituirii bunurilor transmise terților. 23. În ceea ce privește calitatea de victimă a reclamantei, Curtea reafirmă că o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, să îi retragă calitatea de victimă. (a se vedea, de exemplu, Amuur c. Franța, 25 iunie 1996, § 36, Rec., 1996-III Dalban c. România [GC], n 2814/95, § 44, CEDH 1999 Bordovski c. Rusia, n 49491/99, § 31, 8 În februarie 2005, Comisia reamintește, de asemenea, că epuizarea căilor de atac interne sa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În speță, Curtea nu vede nicio legătură directă între prezenta cauză și acțiunea pe care guvernul a menționat-o mai sus (punctul 21 de mai sus). Aceasta arată că amendamentele legislative adoptate în 2002 și 2003 nu au deschis posibilitatea recurentei de a solicita restituirea bunului său sau o despăgubire în lipsa unei astfel de restituiri. În consecință, renunțarea recurentei la acțiunea sa în materie administrativă care se referea în principal la anularea anumitor articole de reglementare nu a avut niciun impact asupra calității de victimă a persoanei în cauză. De asemenea, nimic nu sugerează că reclamanta nu a făcut obiectul în mod corect diferitelor acțiuni interne înainte de a sesiza Curtea. 25. În lumina celor de mai sus, Curtea concluzionează că excepțiile guvernului trebuie respinse și constată, de asemenea, că nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Recurenta susține că legislația privind fundațiile și interpretarea acesteia de către instanțele naționale și-au încălcat dreptul la respectarea bunurilor sale în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum a fost formulat în partea sa relevantă Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. 27. Guvernul combate această teză. 28. Curtea nu se îndoiește că radierea judiciară a titlului de proprietate al recurentei de registre funciare, la patruzeci de ani de la dobândirea acestuia, a avut drept consecință privarea de dreptul la Curtea amintește că, în Hotărârea Fener Rum Erkek Lisesi Vakf Prin urmare, Comisia a concluzionat că anularea titlurilor de proprietate asupra bunurilor imobile în cauză, prin aplicarea unei jurisprudențe adoptate la 16 și 22 de ani după ce au fost achiziționate, nu a fost compatibilă cu principiul legalității și, prin urmare, a încălcat dreptul recurentei de a-și respecta bunurile (ibidem, § 57 60). 30. În ceea ce privește art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea ajunge la o concluzie similară în prezenta cauză, în măsura în care este vorba despre aplicarea aceleiași jurisprudențe care a condus la anularea titlului de proprietate al recurentei, la patruzeci de ani de la dobândirea acestuia. 31. În concluzie, după ce a examinat prezenta cauză, Curtea consideră că Ön a furnizat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în speță. Prin urmare, Curtea consideră că Õ a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. III. privind VIOLAȚIA ALEGATĂ ARTICOLUL 14 DIN CONVENȚIA ÎN CURSUL ARTICOLULUI 1 DIN PROTOCOLUL nr. 32. Pe baza acelorași fapte, recurenta invocă o încălcare a articolului 14 din Convenție, coroborată cu art. 1 din Protocolul nr, pe de altă parte, Comisia consideră că jurisprudența din 1974 adoptată de Curtea de Casație este în esență neconciliabilă cu principiul securității juridice. În această privință, aceasta invocă art. 6 din Convenție. 33. Având în vedere raționamentul dezvoltat de aceasta pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră necesar să examineze aceste obiecții separat (a se vedea mutatis mutandis Fener Rum Erkek Lisesi Vakf În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagube 35. Cu titlu de despăgubire pentru prejudiciile suferite, reclamanta solicită o despăgubire de 426 000 EUR, sumă care corespunde prețului de vânzare al apartamentului la 22 ianuarie 2007, Comisia consideră că restituirea apartamentului Õ și reinscrierea titlului său de proprietate în registrul funciar nu mai sunt posibile, dat fiind că bunul în cauză a fost vândut unei terțe persoane. 36. Pe de altă parte, acesta contestă evaluarea valorii bunului în cauză și prezintă o estimare din 31 mai 2007, întocmită de o comisie formată din trei funcționari ai conducerii imobiliare a biroului fiscal din apropierea complexului d EUR]. Această evaluare se bazează în principal pe valoarea fiscală a bunului imobil, comparativ cu prețurile de vânzare obținute în ultimii ani. 37. Curtea amintește că a concluzionat că încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție din cauza anulării titlului de proprietate al reclamantei. În circumstanțe similare cu prezenta specie, aceasta a ordonat în primul rând reinscrierea titlurilor în registrul funciar în numele reclamantei (ibidem § 74. În cazul de față, dat fiind faptul că nu se poate reinclude acest titlu în numele recurentei, Curtea consideră că este necesar să se atribuie în temeiul articolului 41 din Convenție o sumă corespunzătoare valorii actuale a bunului în cauză. 38. În ceea ce privește stabilirea acestei sume, Curtea observă că: este evident că există o discrepanță semnificativă între estimările părților. În timp ce pentru reclamantă valoarea actuală a bunului în cauză se ridică la 426 000 EUR, având în vedere prețul de vânzare obținut în ianuarie 2007, guvernul consideră că această sumă este excesivă și se referă la evaluarea efectuată de comisia aflată în apropierea prefecturii dalja. 39. Pentru Curte, această abatere se datorează, în special, metodei de calcul utilizate de comisie în apropierea prefecturii da jurisdicțiare, care se bazează pe valoarea fiscală a unui bun imobil, comparativ cu cele mai recente prețuri de vânzare obținute în același cartier, precum și creșterii puternice a prețului pe piața imobiliară din Istanbul la începutul anului 2007. Prin urmare, având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețurile actuale ale pieței imobiliare locale și la elementele furnizate de părți, Curtea estimează valoarea de piață actuală a bunului de 275 000 EUR și acordă această sumă recurentei pentru daune materiale. Nu a prezentat documente sau note cu privire la pretențiile sale în acest sens. 41. Guvernul contestă suma solicitată susținând că cererea nu este justificată. 42. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și având în vedere criteriile menționate anterior și faptul că recurenta nu produce nicio justificare în sprijinul pretențiilor sale, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată. Interese moratorii 43. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA L nu este necesar să se examineze separat obiecțiunile întemeiate pe art. 14 din Convenție, coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 6 din Convenție A se vedea că, în termen de trei luni de la data la care prezenta hotărâre va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din Convenție, statul pârât trebuie să plătească reclamantei 275 000 EUR (două sute șaptezeci și cinci de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale, pentru a fi convertită în cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 16 decembrie 2008, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și art. 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE YEDİKULE SURP PIRGİÇ ERMENİ HASTANESİ VAKFI c.
TURQUIE (N
o
2)
(Requête n
o
36165/02)
ARRÊT
16 décembre 2008
16/03/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Yedikule Surp Pırgiç Ermeni Hastanesi Vakfı c.
Turquie (n
o
2),
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Sally Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 25 novembre 2008,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
36165/02) dirigée contre la République de Turquie et dont une fondation de droit turc, Yedikule Surp Pırgiç Ermeni Hastanesi Vakfı («
la requérante
»), a saisi la Cour le 24 juillet 2002 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
es
Davuthan, avocats à Istanbul. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Dans sa requête, l’intéressée alléguait en particulier que la législation sur les fondations et son interprétation par les tribunaux nationaux avaient porté atteinte à son droit au respect de ses biens au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1.Elle s’estimait aussi victime d’une discrimination contraire à l’article
14 de la Convention combiné avec l’article 1 du Protocole n
o
1.Enfin, elle invoquait une violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
4.
Le 19 septembre 2006, la Cour a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 3 de la Convention, elle a en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
5.
La requérante, Yedikule Surp Pırgiç Ermeni Hastanesi Vakfı (
Fondation de l’hôpital arménien Surp Pırgiç de Yedikule
), est une fondation de droit turc créée en 1832 sous l’Empire ottoman par décret impérial. Son statut est conforme aux dispositions du Traité de Lausanne relatives à la protection des anciennes fondations qui effectuent des services publics pour les minorités religieuses.
6.
Le 14 mars 1962, la requérante acquit, par donation, la propriété de 10/132
e
d’un terrain de 276 m
2
sur lequel était bâti un immeuble. Il s’agissait en fait d’un appartement au rez-de-chaussée (dont la superficie n’a pas été précisée) sis à Beyoğlu (Istanbul, quartier de Kocatepe, rue Recep Pașa, n
o
49, appartement n
o
3, îlot n
o
523, parcelle n
o
17). Le titre de propriété fut inscrit au registre foncier.
7.
Le 2 novembre 1998, le Trésor public saisit le tribunal de grande instance de Beyoğlu d’une demande en annulation du titre de propriété de la requérante et en réinscription de celui-ci au registre foncier au nom de la propriétaire initiale. Il fit valoir que le bien immobilier en question n’était pas mentionné dans la déclaration déposée en 1936 par la requérante et considérée comme l’acte de fondation valant statuts de celle-ci, conformément à l’article 7 (provisoire) de la loi n
o
2762.Il soutint que les statuts de la requérante ne conféraient pas à celle-ci le droit d’acquérir des biens immobiliers.
8.
Devant le tribunal, la requérante fit valoir qu’elle avait acquis ce bien conformément aux dispositions de la loi de 1912 sur le droit des personnes morales à disposer de biens immobiliers. Elle fit observer que la préfecture d’Istanbul lui avait reconnu la personnalité morale et la capacité d’acquérir des biens immobiliers et contesta la remise en cause de son droit acquis. Elle s’opposa au statut attribué par le Trésor public aux déclarations de 1936 et soutint notamment que celles-ci avaient été exigées par l’Etat à la seule fin de déterminer les patrimoines et revenus des fondations. Elle exposa enfin que son acte de fondation mentionnait qu’elle avait le droit d’acquérir des biens immobiliers.
9.
Par un jugement du 9 mai 2001, le tribunal de grande instance releva que, d’après les statuts de la requérante datant de 1905, celle-ci avait été créée dans le but d’aider les pauvres et les malades, et devait donc être qualifiée de fondation hospitalière. Il annula alors le titre de propriété de l’intéressée et ordonna la réinscription de celui-ci au registre foncier au nom de l’ancienne propriétaire, notamment au motif que le bien en cause ne figurait pas dans la déclaration déposée en 1936 par l’intéressée.
10.
Par un arrêt du 13 novembre 2001, la Cour de cassation confirma le jugement de première instance.
11.
Le 11 février 2002, elle rejeta la demande en rectification de l’arrêt.
12.
Ainsi, le titre de propriété de la requérante fut rayé du registre foncier et inscrit au nom de feu M
me
Virkinya Basreisyan, donatrice.
13.
Le 26 mars 2003, la direction des fondations rejeta une demande formulée par la requérante sur la base des amendements législatifs adoptés en 2002. L’intéressée introduisit alors devant le Conseil d’Etat un recours en annulation de cette décision et de certains articles des règlements afférents. Cependant, par un mémoire du 25 octobre 2005, elle renonça à son affaire, le conseil général des fondations ayant satisfait dans une large mesure à ses demandes.
14.
Se fondant sur la renonciation de la requérante, le 25 octobre 2005, le Conseil d’Etat décida de mettre fin à la procédure.
15.
Entre-temps, les héritiers de M
me
Virkinya Basreisyan engagèrent une action en licitation devant le tribunal d’instance de Beyoğlu qui décida, le 21 juillet 2005, la vente par adjudication de l’appartement en question. Ainsi, le 22 janvier 2007, ce bien fut vendu à M. H.D. Erseven pour la somme de 771
000 livres turques (TRY) [environ 426
000 euros (EUR)].
II.
16.
Le droit et la pratique internes pertinents, qui étaient en vigueur à l’époque des faits, sont décrits dans l’arrêt
Fener Rum Erkek Lisesi Vakfı c.
Turquie
(n
o
34478/97, §§ 23
‑
‑
...).
17.
La législation régissant le statut des fondations subit une modification en 2002. L’article 4 de la loi n
o
4771 du 9 août 2002 dispose comme suit
:
«
A.
Les alinéas ci-dessous sont ajoutés à la fin de l’article 1 de la loi n
o
2762 du 5
juin 1935 sur les fondations.
Les fondations des minorités religieuses, qu’elles soient ou non dotées de statuts, peuvent acquérir ou posséder des biens immeubles, avec l’autorisation du Conseil des ministres, pour faire face à leurs besoins dans les domaines religieux, de bienfaisance, sociaux, éducatifs, sanitaires et culturels.
Si la demande est introduite dans les six mois à partir de l’entrée en vigueur de la présente loi, les biens immeubles dont la possession, sous quelque forme que ce soit, est établie par des registres fiscaux, des baux et d’autres documents, sont enregistrés au registre foncier au nom de la fondation pour faire face aux besoins de cette dernière dans les domaines religieux, de bienfaisance, sociaux, éducatifs, sanitaires et culturels. Les biens qui ont été donnés ou légués à la fondation sont soumis aux dispositions de cet article.
»
18.
Par ailleurs, l’article 3 de la loi n
o
4778 du 2 janvier 2003 prévoit que les «
fondations des minorités religieuses
» peuvent désormais acquérir des biens immobiliers et en disposer et ce, qu’elles soient ou non dotées de statuts (acte de fondation).
19.
En outre, une nouvelle loi (n
o
5737) portant sur les fondations a été adoptée le 20 février 2008 et publiée au
Journal officiel
le 27 février de la même année.
20.
Les dispositions pertinentes de cette loi sont libellées comme suit
:
Article 12
«
Les fondations peuvent acquérir ou posséder des biens immeubles, (...)
»
Article 7 (provisoire)
«
a)
(...)
b)
des biens immeubles acquis à titre onéreux, par donation ou par succession après le dépôt des déclarations de 1936 des fondations des minorités religieuses, dont les titres sont toujours inscrits au nom du Trésor ou de la Direction [des fondations] ou bien du
de cujus
ou des donateurs au motif que ces fondations n’ont pas la capacité d’acquérir des biens
;
sont inscrits, avec les droits et obligations qui s’y rattachent et après avis favorable de l’assemblée [des fondations], à leur nom si celles-ci en font la demande au bureau du cadastre compétent dans les dix-huit mois à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi (...)
»
I.
21.
Selon le Gouvernement, en renonçant au recours en annulation qu’elle avait introduit devant le Conseil d’Etat (paragraphes 13 et 14 ci-dessus), la requérante a cessé d’être victime de la violation alléguée de la Convention. Pour le même motif, il soutient également que la requérante n’a pas épuisé les voies de recours internes comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention.
22.
La requérante combat cette thèse et dit avoir renoncé à son recours en annulation parce que la Direction des fondations l’a autorisée à acquérir des biens et à faire inscrire au registre foncier les titres de propriété des biens en sa possession. Elle ajoute que l’objet du recours en question ne concernait pas la présente espèce, laquelle porte sur un bien transféré aux héritiers de la donatrice à la suite d’une décision de justice. Par ailleurs, la requérante relève que les amendements introduits par les lois n
os
4771 et
4778 ne comportent pas de dispositions créant un nouveau moyen de recours en vue de la restitution des biens transmis à des tiers.
23.
En ce qui concerne la qualité de victime de la requérante, la Cour réaffirme qu’une décision ou une mesure favorable au requérant ne suffit en principe à lui retirer la qualité de «
victime
» que si les autorités nationales ont reconnu, explicitement ou en substance, puis réparé la violation de la Convention (voir, par exemple,
Amuur c. France
, 25 juin 1996, §
36,
Recueil des arrêts et décisions
;
Dalban c. Roumanie
[GC], n
o
‑
VI
;
Bordovski c. Russie
, n
o
49491/99, §
31, 8
février 2005). Elle rappelle également que l’épuisement des voies de recours internes s’apprécie normalement à la date d’introduction de la requête devant elle. Cependant, cette règle est assortie d’exceptions pouvant être justifiées par les circonstances particulières de chaque espèce (
Baumann c. France
, n
o
33592/96, § 47, 22 mai 2001
;
Brusco c.
Italie
(déc.), n
o
‑
IX).
24.
En l’espèce, la Cour ne voit aucun lien direct entre la présente affaire et l’action que le Gouvernement avait citée ci-haut (paragraphe 21 ci-dessus). Elle relève que les amendements législatifs adoptés en 2002 et 2003 n’ont pas ouvert la possibilité à la requérante de demander la restitution de son bien ou une indemnisation à défaut d’une telle restitution. Par conséquent, la renonciation de la requérante à son recours contentieux administratif – lequel visait principalement l’annulation de certains articles réglementaires – n’a pas d’incidence sur la qualité de victime de l’intéressée. De même, rien ne donne à penser que la requérante n’a pas fait l’essai loyal des divers recours internes avant de saisir la Cour.
25.
A la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que les exceptions du Gouvernement doivent être rejetées. Elle constate par ailleurs que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
26.
La requérante allègue que la législation sur les fondations et son interprétation par les tribunaux nationaux ont porté atteinte à son droit au respect de ses biens au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé dans sa partie pertinente
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect des ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
27.
Le Gouvernement combat cette thèse.
28.
La Cour ne doute pas que la radiation judiciaire du titre de propriété de la requérante des registres fonciers, quarante ans après l’acquisition de celui-ci, a eu pour conséquence de priver l’intéressée d’un bien actuel et s’analyse en une «
privation
» de propriété au sens de la seconde phrase du premier alinéa de l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Fener Rum Erkek Lisesi Vakfı
, précité, § 9).
29.
La Cour rappelle avoir considéré, dans son arrêt
Fener Rum Erkek Lisesi Vakfı
(précité, § 57), que l’application de la jurisprudence de 1974, en vertu de laquelle les déclarations déposées en 1936 par des fondations appartenant aux minorités religieuses tenaient lieu d’«
actes fondateurs
» de ces établissements, ne répondait pas aux exigences de prévisibilité. Par conséquent, elle a conclu que l’annulation des titres de propriété des biens immobiliers en cause, par application d’une jurisprudence adoptée seize et vingt-deux ans après leur acquisition, n’était pas compatible avec le principe de légalité et qu’elle avait donc enfreint le droit de la requérante au respect de ses biens (
ibidem,
§§ 57
‑
60).
30.
Au regard de l’article 1 du Protocole n
o
1, la Cour parvient à une conclusion similaire en la présente affaire, dans la mesure où il s’agit de l’application de la même jurisprudence qui a donné lieu à l’annulation du titre de propriété de la requérante, quarante ans après l’acquisition de celui-ci.
31.
En conclusion, après avoir examiné la présente affaire, la Cour considère que le Gouvernement n’a fourni aucun fait ou argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente en l’espèce. Elle estime donc qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 14 DE LA CONVENTION COMBINÉ AVEC L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
32.
Sur la base des mêmes faits, la requérante allègue une violation de l’article
14 de la Convention, combiné avec l’article 1 du Protocole n
o
1.
Par ailleurs, l’intéressée considère que la jurisprudence de 1974 adoptée par la Cour de cassation est fondamentalement inconciliable avec le principe de sécurité juridique. Elle invoque à cet égard l’article 6 de la Convention.
33.
Eu égard au raisonnement développé par elle sur le terrain de l’article 1 du Protocole n
o
1, la Cour ne juge pas nécessaire d’examiner ces griefs séparément (voir,
mutatis mutandis
,
Fener Rum Erkek Lisesi Vakfı
, précité, §§ 61
‑
62).
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
34.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommages
35.
A titre de réparation des dommages qu’elle dit avoir subis, la requérante réclame une indemnité de 426
000 EUR, somme qui correspond au prix de vente de l’appartement le 22 janvier 2007. Elle considère que la restitution de l’appartement litigieux et la réinscription de son titre de propriété au registre foncier ne sont plus possibles, étant donné que le bien en question a été vendu à une tierce personne.
36.
Le Gouvernement s’élève contre ces prétentions. Par ailleurs, il conteste l’évaluation de la valeur du bien en question et soumet une estimation du 31 mai 2007, établie par une commission composée de trois fonctionnaires de la direction immobilière du bureau fiscal près la préfecture d’Istanbul, selon laquelle la valeur du bien est de 176
630
TRY [environ 98
000
EUR]. Cette évaluation est fondée principalement sur la valeur fiscale du bien immobilier, comparée avec les prix de vente obtenus au cours des dernières années.
37.
La Cour rappelle qu’elle a conclu à la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 de la Convention en raison de l’annulation du titre de propriété de la requérante. Dans des circonstances similaires à la présente espèce, elle a ordonné en première lieu la
réinscription des titres au registre foncier au nom de la requérante (
ibidem
, § 74). En l’espèce, étant donné l’impossibilité de réinscrire ce titre au nom de la requérante, la Cour estime qu’il convient d’allouer à l’intéressée, au titre de l’article 41 de la Convention, une somme correspondant à la valeur actuelle du bien en question.
38.
Quant à détermination de ce montant, la Cour observe qu’il y a manifestement un écart important entre les estimations des parties. Alors que pour la requérante la valeur actuelle du bien en question s’élève à 426
000
EUR, compte tenu du prix de vente obtenu en janvier 2007, le Gouvernement juge cette somme excessive et se réfère à l’évaluation faite par la commission près la préfecture d’Istanbul.
39.
Pour la Cour, cet écart est dû notamment à la méthode de calcul utilisée par la commission près la préfecture d’Istanbul, qui se base sur la valeur fiscale d’un bien immobilier, comparée aux derniers prix de vente obtenus dans le même quartier, ainsi qu’à la forte augmentation du prix du marché immobilier à Istanbul au début de l’année 2007. Par conséquent, compte tenu des informations dont elle dispose sur les prix actuels du marché immobilier local et des éléments fournis par les parties, la Cour estime la valeur marchande actuelle du bien à 275
000 EUR, et accorde cette somme à la requérante pour dommage matériel.
B.
Frais et dépens
40.
La requérante demande également 8
000 EUR pour les honoraires d’avocat. Elle n’a pas produit de justificatifs ou de notes concernant ses prétentions à ce titre.
41.
Le Gouvernement conteste le montant réclamé en faisant valoir que la demande n’est étayée par aucun
justificatif.
42.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des critères susmentionnés et du fait que la requérante ne produit aucun justificatif à l’appui des ses prétentions, la Cour rejette la demande relative aux frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
43.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
qu’il n’est pas nécessaire d’examiner séparément les griefs tirés de l’article 14 de la Convention, combiné avec l’article 1 du Protocole n
o
1, et de l’article 6 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que, dans les trois mois à compter du jour où le présent arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention, l’Etat défendeur doit verser à la requérante 275
000 EUR (deux cent soixante-quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
16 décembre 2008, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente