CtEDO 16.12.2008 Auto

AFFAIRE SOUSA CARVALHO SEABRA c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
16.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 1 du Protocole n° 1 - Protection de la propriété
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SOUSA CARVALHO SEABRA c. PORTUGAL (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA SUBA CARVALHO SEABRA c. PORTUGALIA (Cercetarea nr. 25025/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 16 decembrie 2008 DEFINITIVF 16/03/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Sousa Carvalho Seabra c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului, care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinta Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria, Iș 25025/05) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și al cărei resortisant al acestui stat, domnul José Luis de Sousa Carvalho Seabra, a sesizat Curtea la 6 iulie 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( (2) Reclamantul acționează în exercitarea funcțiilor sale de administrator al succesiunii lăsate de titularul dreptului la despăgubire acordat la nivel intern în cadrul reformei agrare, dl José de Mira Sousa Carvalho, decedat la 28 decembrie 2002. Reclamantul este reprezentat de dl A. Fernandes de Barros, avocat la Lisabona. În acest caz, reclamantul a susținut că hotărârea și plata cu întârziere a unei despăgubiri ca urmare a exproprierii terenului a încălcat dreptul la respectarea bunurilor în cauză. La 5 iulie 2007, Curtea (secțiunea a doua) a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 29 3 din Convenție, s-a decis, în același timp, să fie examinată admisibilitatea și fondul cauzei. A fost proprietarul mai multor terenuri care au făcut obiectul unei exproprieri în 1976 în cadrul politicii de reformă agrară. Legislația relevantă prevedea că proprietarii își pot exercita, în anumite condiții, dreptul de a-și exercita dreptul de a-și păstra dreptul de a-și exercita dreptul de a-și reserva (a se spuneito de reserva) ) pe o parte a terenului pentru a-și continua activitățile agricole; de asemenea, aceasta prevedea acordarea de despăgubiri părților interesate; suma, termenul și condițiile de plată a unei astfel de despăgubiri rămâneau de definit. (7) În urma exercitării dreptului său de rezervă, proprietarul redobândise, în 1990, 2001 și 2002, o parte din terenul său. O parte care corespundea la 10,1307 hectare nu a fost restituită. În plus, au fost acordate compensații provizorii și subvenții diverse, în valoare de 7 043 152 PTE (35 131 EUR). Prin decretele ministeriale ale ministrului agriculturii din 25 noiembrie 2004 și ale secretarului de stat la Trezorerie din 27 ianuarie 2005, care au fost aduse la cunoștința moștenitorilor proprietarului în februarie 2005, plata finală a despăgubirii a fost stabilită la 121 943 235 PTE (608 250 EUR). Această sumă, majorată cu 455 563 EUR cu titlu de dobânzi, a fost plătită la 12 august 2005. II. DREPTUL ȘI PRACTICILE INTERNE PERTINENTE LA JUSTIȚIE ALMEIDA Garrett, Macarenhas Falcăo și alții c. Portugalia 299/13/96 și 30229/96 CEDH 2000-I) descrie, la punctele 31-37, dreptul și practica internă relevante în materie de reformă agrară. Trebuie adăugat că Tribunalul Constituțional și-a confirmat jurisprudența în această privință (hotărârea Almeida Garrett § 37) menționat anterior, prin Hotărârea nr. 85/03/T din 12 februarie 2003 privind VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 10. În cazul în care o persoană fizică sau juridică este o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană fizică sau juridică, o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană sau o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau o persoană sau o persoană sau o persoană fizică, o persoană sau un organism sau o persoană fizică, o entitate sau o persoană sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism care face sau un organism care face obiectul unei astfel de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept sau un organism sau un organism sau un organism sau un organism ori de drept ori de drept sau un organism sau un organism ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori de drept ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori de drept ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori de drept ori ori ori ori ori ori ori ori de drept ori ori de drept ori de drept ori de drept ori ori de drept ori ori ori ori de drept ori ori de drept ori de drept ori ori de drept ori ori ori ori de drept ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori de drept ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori de drept ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori ori Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 11. Curtea constată că nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție (a se vedea în acest sens Almeida Garrett, Macarenhas Falcao și alții c. Portugalia menionată anterior, §§ 43). Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Pe fond 13. Curtea amintește că a fost deja chemată să examineze cauze similare, în ceea ce privește politica de despăgubire a naționalizărilor și a exproprierilor care au avut loc în Portugalia în 1975 (a se vedea Hotărârea Almeida Garrett, Mascarenhas Falcao și alte cauze menționate anterior și, în ultimă instanță, Societatea Agriícola da Herdade das Várzeas, Lda. c. Portugalia, 17199/05, 24311/05, 24315/05, 24674/05, 24677/05, 25946/05, 26244/05, 28628/05, 30793/05, 30850/05, 31044/05, 31066/05, 31348/05, 31706/05, 31781/05, 31784/05, 31793/05, 31807/05, 31809/05, 32267/05, 32269/05, 32270/05, 33221/05, 23 septembrie 2008). În toate aceste cazuri, Comisia a încheiat cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, întrucât părțile interesate au trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul corect dintre, pe de o parte, cerințele de interes general și, pe de altă parte, protecția dreptului la respectarea bunurilor. 14. Curtea nu are motive întemeiate pentru a se abate de la această jurisprudență în prezenta cauză. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 16. În conformitate cu art. 41 din convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă de la mai multe ori consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care a încălcat-o, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Guvernul contestă aceste cereri. 19. Curtea arată, în conformitate cu jurisprudența sa constantă în acest domeniu, că proprietarul a putut suferi un prejudiciu material, care corespunde diferenței dintre interesele care urmează să fie primite în temeiul legislației relevante și deprecierea monetară în Portugalia în perioada în cauză, care a început la 9 noiembrie 1978, data intrării în vigoare a Convenției privind Portugalia și s-a încheiat la data punerii la dispoziție a despăgubirii în cauză. Într-adevăr, sumele în cauză nu au fost puse la dispoziția proprietarului sau, mai degrabă, a succesiunii, în termenele prevăzute de legislația internă relevantă, iar rata dobânzii a fost prea mică față de deprecierea monedei în perioada în cauză (a se vedea Almeida Garrett, Mascarenhas Falcao și alte Portugalia (satisfacere echitabilă); 29813/96 și 30229/96, § 22 și 23, 10 aprilie 2001). 20. Curtea consideră rezonabil să despăgubească prejudiciul material în cauză prin aplicarea unei rate a dobânzii compensatorii anuale de 6%, pentru perioada cuprinsă între 9 noiembrie 1978 și data la care a fost plătită plata despăgubirii interne, cu privire la cuantumul principal al acestei despăgubiri interne, astfel cum este stabilit de decretele ministeriale pronunțate în cauza respectivă. La suma astfel obținută trebuie apoi deduse sumele plătite cu titlu de dobânzi și diferite subvenții, astfel cum au fost calculate în conformitate cu legislația internă relevantă de către serviciile competente ale administrației. 21. 058 EUR pentru prejudiciul material. Această sumă trebuie să fie integrată succesiunii și distribuită de moștenitori în conformitate cu dispozițiile succesive aplicabile. 22. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea decide să acorde suma de 5 000 EUR. Provizioane și cheltuieli de judecată 23. Reclamantul solicită, de asemenea, 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 24. Curtea decide, în conformitate cu practica sa în acest tip de afaceri, să dea cu titlu de cheltuieli și cheltuieli suma forfetară de 2 000 EUR.interese moratorii 26. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES, CURTEA, LA L Declară că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 A se vedea că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în calitatea sa de administrator al succesiunii și în scopul de a fi integrat în aceasta din urmă, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume (i) 486 058 EUR (patru sute optzeci și șase de mii cincizeci și opt de euro), pentru prejudicii materiale (ii) 5 000 EUR (cinci mii EUR), pentru daune morale (iiii) 2 000 (două mii de euro), plus întreaga sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 16 decembrie 2008, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dollé Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-07-10
0,95
AFFAIRE CRUZ DE CARVALHO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CRUZ DE CARVALHO c. PORTUGAL (Requête n o 18223/04) ARRÊT STRASBOURG 10 juillet 2007 DÉFINITIF 30/01/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2008-01-15
0,95
AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA DA BARROSINHA S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COMPANHIA AGRÍCOLA DA BARROSINHA S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 21513/05) ARRÊT STRASBOURG 15 janvier 2008 DÉFINITIF 15/04/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Conv
CtEDO 2008-09-30
0,95
AFFAIRE COMPANHIA AGRICOLA CORTES E VALBOM S.A. c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COMPANHIA AGRÍCOLA CORTES E VALBOM S.A. c. PORTUGAL (Requête n o 24668/05) ARRÊT STRASBOURG 30 septembre 2008 DÉFINITIF 30/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l'affaire Companhia Agrícola Cortes
CtEDO 2002-02-14
0,94
AFFAIRE AMARAL DE SOUSA c. PORTUGAL
TROISIÈME SECTION AFFAIRE AMARAL DE SOUSA c. PORTUGAL (Requête n° 45566/99) ARRÊT (Règlement amiable) STRASBOURG 14 février 2002 En l’affaire Amaral de Sousa c. Portugal, La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégean
CtEDO 2001-10-30
0,94
AFFAIRE SOUSA MIRANDA c. PORTUGAL
QUATRIÈME SECTION AFFAIRE SOUSA MIRANDA c. PORTUGAL (Requête n° 43658/98) ARRÊT STRASBOURG 30 octobre 2001 DÉFINITIF 30/01/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir de
Sursă