SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 33098/04 prezentate de Fayik SÖÕÜT împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 16 decembrie 2008 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișil Karakaș, judecători, Sally Dolle; graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 30 iulie 2004, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie, recurentul, dl Fayik Söćüt, este un cetățean turc, născut în 1958 și rezident în Ankara. El este reprezentat în fața Curții de către domnul A. Erdem, avocat în Ankara. În 1994, reclamantul s-a înscris la un proiect pus în aplicare de primăria Keçiören (adică administrația) pentru a deveni proprietar al unei case. În acest sens, el a plătit suma de 8 500 de dolari. La 24 ianuarie 2003, reclamantul a intentat la Tribunalul de Mare Instanță din Ankara o acțiune în despăgubire împotriva administrației. La 14 octombrie 2003, tribunalul a acordat reclamantului câștig de cauză și a condamnat administrația să îi plătească o sumă de 7 200 000 000 TRL (4 387 EUR) ca despăgubiri, împreună cu dobânzi moratoriu la rata legală începând cu 24 ianuarie 2003, data depunerii cererii. Reclamantul a inițiat procedura de executare forțată. La 18 mai 2004, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță. Primăria a efectuat plata indemnizației în șase tranșe: 3 decembrie 2004 (480 800 000 TRL), 7 martie 2005 (685 000 TRL), 5 aprilie 2005 (685 500 000 TRL), 19 aprilie 2005 (14 800 000 TRL), 6 decembrie 2005 (422 000 TRL) și 8 decembrie 2005 (480 800 000 TRL). Dreptul și practica internă relevantă Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârea Turcia (n 27150/02, §§§ [39], 31 iulie 2007). GRIFS invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului la respectarea bunurilor sale din cauza lipsei de plată de către municipalitate a indemnizațiilor care i-au fost acordate prin hotărâre. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge și de durata procedurii. Pe baza acelorași fapte, acesta invocă în sfârșit o încălcare a articolelor 2 și 13 din Convenție. 1, reclamantul se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile rezultate din neplata de către municipalitatea Keçiören a indemnizațiilor care i-au fost acordate printr-o decizie judecătorească. Astfel, art. 1 din Protocolul nr. 1 este formulat Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi Guvernul contestă orice încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 și art. 6 din Convenție, în măsura în care autoritățile interne și-au achitat sumele datorate, susține în special că reclamantul și-a pierdut calitatea de victimă și că litigiul a fost soluționat în dreptul intern, deoarece a obținut plata sumelor datorate. În cazul de față, Curtea subliniază că prezenta cerere face parte dintr-o serie de cereri referitoare la fapte și obiecțiuni similare și în care a avut deja ocazia să se pronunțe (Fil și alții c. Turcia (dec.), n 32146/03, n 32151/03, n 32157/03, n 32158/03, n 321603 și n 32161/03, 30 august 2007, Mo 368/olkoç și alții c. Turcia (dec.), n 31195/03, n 3119/03, n 31201/03 și n 872/04, 15 mai 2007). Având în vedere similitudinea situației în cauză, în speță nu s-ar putea abate de la abordarea adoptată în deciziile menționate anterior. În această privință, având în vedere documentele din dosar și informațiile furnizate de guvern, Curtea constată în primul rând că autoritățile municipale au efectuat executarea hotărârii pronunțate de instanța națională prin plata sumei de care erau obligate. În conformitate cu metoda de calcul pe care a stabilit-o, care ia în considerare efectele inflației, Curtea constată ulterior că întârzierea luată de administrație nu a avut drept consecință prejudiciul financiar suferit de solicitant. Prin urmare, Comisia consideră că argumentul său ar trebui respins ca fiind vădit nefondat în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge și de durata procedurii. Pe baza acelorași fapte, acesta invocă în sfârșit o încălcare a articolelor 2 și 13 din Convenție. Curtea arată că aceste obiecții sunt strâns legate de obiecțiile întemeiate pe art. 1 din Protocolul nr. 3 alin. (3) și (4) din Convenție. În consecință, cererea trebuie respinsă. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Sally Dolle Françoise Tulkens Modulul Președinte
de la requête n
o
33098/04
présentée par Fayik SÖĞÜT
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant le 16 décembre 2008 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et
de
Sally Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 juillet 2004,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Fayik Söğüt, est un ressortissant turc, né en 1958 et résidant à Ankara. Il est représenté devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l'espèce
Les faits de la cause, tels qu'ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1994, le requérant s'inscrivit à un projet mis en place par la mairie de Keçiören («
l'administration
») en vue de devenir propriétaire d'une maison.
Il paya à cet égard la somme de 8
500
000 livres turques (TRL) fixée par l'administration.
Par la suite, l'administration annula le projet en question et résilia unilatéralement le contrat de vente du terrain.
Le 24 janvier 2003, le requérant intenta auprès du tribunal de grande instance d'Ankara une action en dommages et intérêts contre l'administration.
Le 14 octobre 2003, le tribunal donna gain de cause au requérant et condamna l'administration à lui verser une somme de 7
200
000
387 euros (EUR)) à titre de dommages et intérêts, assortie d'intérêts moratoires au taux légal à compter du 24 janvier 2003, date d'introduction de la requête.
Le requérant entama la procédure d'exécution forcée.
Le 18 mai 2004, la Cour de cassation confirma le jugement de première instance.
La mairie effectua le versement de l'indemnité en six tranches, à savoir les 3 décembre 2004 (480
800
000 TRL), 7 mars 2005 (685
000
avril 2005 (685
500
000 TRL), 19 avril 2005 (14
800
000
décembre
2005 (482
000
000 TRL) et 8 décembre 2005 (480
800
000
TRL).
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans l'arrêt
Ak
c.
Turquie
, (n
o
27150/02, §§
11-13, 31
juillet 2007).
1.
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint d'une atteinte au droit au respect de ses biens en raison de l'absence de paiement par la municipalité des indemnités qui lui avaient été octroyées la décision judiciaire.
2.
Invoquant l'article 6 de la Convention, le requérant se plaint également de la durée de la procédure. Se fondant sur les mêmes faits, il allègue enfin une violation des articles 2 et 13 de la Convention.
1.
Invoquant l'article 1 du Protocole n
o
1, le requérant se plaint d'une atteinte à son droit au respect de ses biens résultant du non-paiement par la municipalité de Keçiören des indemnités qui lui avaient été allouées par une décision judicaire.
L'article 1 du Protocole n
o
1 est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes
».
Le Gouvernement conteste toute violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 et de l'article 6 de la Convention dans la mesure où les autorités internes se sont acquittées des sommes dont elles étaient redevables. Il soutient notamment que le requérant a perdu la qualité de victime et que le litige a été résolu en droit interne puisqu'il a obtenu le paiement des sommes qui lui étaient dues.
Le requérant n'a pas soumis d'observations.
En l'occurrence, la Cour souligne que la présente requête fait partie d'une série de requêtes portant sur des faits et griefs semblables et dans lesquelles elle a déjà eu l'occasion de se prononcer (
Fil et autres c. Turquie
(déc.), n
o
32146/03, n
o
32151/03, n
o
32157/03, n
o
32158/03, n
o
32160/03 et n
o
32161/03, 30 août 2007,
Moğolkoç et autres c. Turquie
(déc.), n
o
31195/03, n
o
3119/03, n
o
31201/03 et n
o
872/04, 15 mai 2007). Eu égard à la similitude de la situation en cause, elle ne saurait en l'espèce s'écarter de l'approche adoptée dans les décisions susmentionnées.
À cet égard, au vu des pièces du dossier et des informations fournies par le Gouvernement, la Cour observe tout d'abord que les autorités municipales ont procédé à l'exécution de la décision rendue par la juridiction nationale en s'acquittant de la somme dont elles étaient redevables.
En application de la méthode de calcul qu'elle a établie, laquelle tient compte des effets de l'inflation, la Cour constate ensuite que le retard pris par l'administration n'a pas eu pour conséquence de faire subir au requérant un préjudice financier. Ne décelant aucune perte réelle pour le requérant, elle estime donc qu'il convient de rejeter son grief comme étant manifestement mal fondé en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
2.
Invoquant l'article 6 de la Convention, le requérant se plaint également de la durée de la procédure. Se fondant sur les mêmes faits, il allègue enfin une violation des articles 2 et 13 de la Convention.
La Cour relève que ces griefs sont étroitement liés au grief tiré de l'article 1 du Protocole n
o
1 et apparaissent non étayés. Il s'ensuit qu'ils sont également manifestement mal fondés et doivent aussi être rejetés en application de l'article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
En conséquence, il convient de rejeter la requête.
Par ces motifs, la Cour, à l'unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Greffière
Présidente