SEGUNDA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 17414/05 de Tauras JAKELATIS împotriva Lituania Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), care a stat la 16 decembrie 2008 în calitate de Cameră compusă din: Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimir Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, Secțiunea Grefier având în vedere cererea depusă la 29 aprilie 2005, având în vedere observațiile prezentate de Guvernul contestat și observațiile prezentate în răspuns de solicitant, având în vedere deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Tauras Jakelaitis, este un național lituanian care s-a născut în 1963 și trăiește în Alytus. Guvernul lituanian a fost reprezentat de agentul lor, dna Elvyra Baltutytė. Circumstanțele cazului Reclamantul, proprietarul unei societăți, a fost suspectat de diferite infracțiuni care implică fraudă financiară. La 12 aprilie 1995, a fost efectuată o căutare în sediul companiei. La 25 august 1995 a fost instituit un caz penal din cauza contabilității defectuoase în cadrul societății. La 10 aprilie 1996 a fost instituit un alt caz deoarece societatea nu a fost încadrată pe un împrumut bancar. La 4 iunie 1996, reclamantul a fost interogat ca suspect. La 14 noiembrie 1996 a fost instituit un alt set de proceduri cu privire la presupusa alocare și dezbuzare a proprietăților societății. La 27 noiembrie 1996 s-au alăturat cele trei cazuri penale. La 28 noiembrie 1996, reclamantul a fost arestat, numai pentru a fi eliberat din nou la 30 noiembrie 1996. În perioada 1997-2003, au fost luate mai multe decizii care au comis o angajare a reclamantului pentru proces, dar apoi au revenit cazul la anchetatorii pentru continuarea măsurilor preliminare care urmează să fie efectuate. La 26 februarie 2003, Curtea de District Alytus a constatat că reclamantul a fost vinovat de credite și dezbrăcăminte. El a fost condamnat la doi ani și șase luni de închisoare. La recursul reclamantului, la 2 martie 2004, Curtea Regională Kaunas a reclasificat actele reclamantului, condamnându-l la un total de doi ani de închisoare. Iunie 2004 reclamantul a depus un recurs de casă, susținând că instanțele inferiore au interpretat greșit dovezile și dreptul intern și că acest lucru a condus la o hotărâre neloială în cazul său. La 17 august 2004, reclamantul a semnat un acord cu avocatul său pentru a-l reprezenta în timpul procedurii în Curtea Supremă. La 13 septembrie 2004, Curtea Supremă a anunțat următoarea ședință de casă adresa de domiciliu a reclamantului. Cu toate acestea, în acel moment reclamantul era deja încarcerat și, prin urmare, nu a primit notificarea. La 12 octombrie 2004, Curtea Supremă a respins recursul de cassare. Reclamantul nu a fost prezent la audiere, ci a fost reprezentat de avocatul de alegere. După deliberările, unul dintre judecători a anunțat public partea operativă a deciziei și raționarea acestuia. La 28 octombrie 2004, Curtea Supremă a trimis o copie a deciziei de 12 Octombrie 2004 către adresa de domiciliu a reclamantului, chiar dacă la momentul în care era în închisoare. La 12 aprilie 2005, reclamantul a fost eliberat pe licență. art. 19 din Legea privind Bara prevede că un avocat are obligația de a-și îndeplini în mod sincer și echitabil sarcinile. art. 20 din Lege prevede că răspunderea civilă profesională a unui avocat trebuie să fie acoperită de asigurări obligatorii pentru daunele pe care le-ar putea provoca prin acțiuni ilegale (sau neapărat să acționeze) în cursul activităților sale ca avocat. Articolele relevante ale Codului de Procedură Penală prevăd: art. 48. Drepturile și sarcinile reprezentantului „2. Reprezentantul trebuie: 1) să folosească toate măsurile și mijloacele de reprezentare prevăzute de lege, pentru a stabili toate circumstanțele care explică acuzatul sau să-și extindă responsabilitatea și să furnizeze inculpatului ajutorul juridic necesar...” art. 310. Eliberarea ( δteikimas ) a copiei hotărârii către persoana achitată sau condamnată „Nu mai târziu de cinci zile de la pronunțarea hotărârii [prima instanță] sau, atunci când numai părțile introductive și operative sunt pronunțate, nu mai târziu de cinci zile de la a fi scrisă integral, trebuie eliberată o copie certificată a hotărârii ( δteiktas ) sau trimisă ( art. 324. Audierea cauzei de recurs „13. Nu mai târziu de cinci zile de la pronunțarea deciziei sau, atunci când numai partea operativă a deciziei este pronunțată, nu mai târziu de cinci zile de la semnarea acesteia, o copie certificată a deciziei trebuie trimisă persoanei condamnate care au fost reținute în detenție și care au depus un recurs sau care este afectată de decizia de apel. Alte persoane care au depus recurs pot primi o copie certificată a hotărârii instanței de apel în cazul în care solicită acest lucru. ...” art. 377. Audierea cazului de casă „9. După auzirea cazului, instanța se retrage în sala de deliberări pentru a adopta decizia. După adoptarea deciziei, instanța se întoarce în sala de judecată și președintele camerei sau oricărui alt judecător pronunță partea operativă a deciziei și își prezintă raționamentul. Camera completă înregistrează și semnează hotărârea în termen de șapte zile de la data hotărârii sau, după acordul președintelui instanței sau al președintelui Diviziei Penale a instanței, în termen de 14 zile de la data adoptării hotărârii.” (1) În temeiul art. 6 din Convenție, reclamantul s-a plâns de lungimea procedurii penale. 2. El s-a plâns în continuare că, în încălcarea articolului 6 din Convenție, tribunalele au fost nedreptate în evaluarea dovezii în cazul său și că nu i s-a dat ocazia de a participa la audierea în Curtea Supremă și că nu a primit în timp util o copie a deciziei de casă. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul s-a plâns că ancheta penală și-a încălcat viața privată și de familie și că unele elemente ale anchetei au fost scurse ilegal în mass-media. În baza articolului 6 din Convenție, el a susținut că aceste comentarii negative despre el în presă au afectat obiectivitatea și imparțialitatea urmăririi și instanțelor. 1. Reclamantul a susținut că durata procedurii penale împotriva lui nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil” în temeiul articolului 6 § 1. Partea relevantă a articolului 6 § 1 prevede următoarele: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva lui, fiecare are dreptul la o audiere echitabilă și publică într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” Concluziile părților Guvernul a susținut că cererea a fost introdusă în încălcarea normei de șase luni stabilite la art. 35 § 1 din Convenție. Ei au susținut că, la audierea în Curtea Supremă la 12 octombrie 2004, reclamantul a fost reprezentat de avocatul său, care a reprezentat, de asemenea, reclamantul în primele instanțe și în apele. Potrivit procesului-verbal al audierii, după deliberări, președintele camerei, în prezența avocatului reclamantului, a pronunțat raționarea hotărârii, precum și partea sa operativă. În conformitate cu legislația internă, reprezentantul reclamantului a avut obligația de a-și informa clientul cu privire la decizia Curții Supreme. Prin urmare, faptul că reclamantul nu a fost prezent la examinarea cazului său de către instanța de casă sau că decizia Curții Supreme din 12 Octombrie 2004 a fost trimisă la adresa de domiciliu a reclamantului nu este relevantă. Având în vedere că avocatul său a participat la audiere în Curtea Supremă și, prin urmare, este deplin conștient de decizia sa, reclamantul nu a putut pretinde că nu a putut afla decizia finală în acest caz până la eliberarea sa din închisoare la 12 Prin urmare, în aprilie 2005, Guvernul a susținut că cele șase luni au început să decurgă la 12 octombrie 2004, în timp ce reclamantul a depus cererea la Curtea numai la 29 aprilie 2005, Guvernul a observat în continuare că, în conformitate cu Codul de procedură penală, deciziile instanțelor de primă instanță și de apel trebuie să fie notificate unei persoane. Cu toate acestea, nu există o astfel de obligație în ceea ce privește hotărârile Curții Supreme. Guvernul a susținut, de asemenea, că, ca în cazul în cauză, reclamantul în esență, nu a fost esențial pentru el să cunoască toate motivele hotărârii Curții Supreme și, prin urmare, să aibă textele sale complete în scris. Din considerentele de mai sus, Guvernul a concluzionat că reclamantul nu și-a depus cererea Curții în termen de șase luni. Reclamantul a contestat argumentele guvernamentale. El a susținut că arestarea sa în fața audierii Curții Supreme a perturbat contactul cu lumea exterioară și, prin urmare, comunicarea cu avocatul său a fost imposibilă. În plus, reprezentantul reclamantului nu are nici o informație în cazul în care clientul său a fost închis, nici nu ar fi putut obține astfel de date. Pentru a căuta clientul său ar fi însemnat costuri suplimentare pentru care reclamantul și avocatul său nu au fost de acord înainte. Reclamantul nu a contestat argumentul guvernului că decizia Curții Supreme din 12 Octombrie 2004 a avut efect a doua zi. Cu toate acestea, el a susținut că perioada de șase luni a început să se desfășoare doar la 13 aprilie 2005, aceaceasta este ziua după ce a fost eliberat din închisoare, când a fost capabil să se familiarizeze cu decizia Curții Supreme din 12 octombrie 2004. Prin urmare, el a concluzionat că termenul de șase luni prescris pentru a depune cererea la Curtea nu a fost pierdut. Evaluarea Curții Reiterează, la început, că, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție, aceasta poate să se ocupe numai de o cerere individuală depusă cu el într-o perioadă de șase luni de la data în care a fost luată decizia finală. Curtea reamintește, de asemenea, că perioada de șase luni decurge de la data la care avocatul reclamantului a devenit conștient de decizia de a completa epuizarea recourslor interne, în ciuda faptului că reclamantul a devenit conștient de decizia mai târziu (a se vedea Martinus Godefridus Aarts c. Țările de Jos , nr. 14056/88 , hotărârea Comisiei din 28 de ani . Mai 1991, Hotărârile și rapoartele (DR) 70, p. 208, la p. 212 și 213, precum și următoarele hotărâri ale Curții: Keskin și alții c. Turcia (dec.), nr. 36091/97, 7 septembrie 1999; Bölükbaș și alții c. Turcia (dec.), nr. 37793/97, 12 octombrie 1999; și Pejic c. Croația (dec.), nr. 66894/01, 19 decembrie 2002). În cazul instantaneu, Curtea observă că hotărârea Curții Supreme a fost adoptată la 12 octombrie 2004. Chiar și presupunând că reclamantul a devenit conștient de această hotărâre la 13 aprilie 2005, după cum a afirmat el, această dată nu poate fi luată ca dată de începere a termenului de șase luni. Din documentele prezentate Curții se constată că avocatul, care a fost ales de reclamantul însuși și care l-a reprezentat în procedura de cazare, a participat la audierea de la Curtea Supremă la 12 octombrie 2004. După dezbaterile, unul dintre judecători a anunțat că recursul de cassare al reclamantului a fost respins și a explicat partea operativă a deciziei, precum și raționarea acestuia. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că avocatul reclamantului era conștient de conținutul deciziei menționate anterior deja la 12 Octombrie 2004. A fost datoria avocatului să informeze clientul său că Curtea Supremă a adoptat o hotărâre și să-l informeze de argumentul și de partea operativă a acestei decizii. Curtea se referă la decizia sa că atunci când un reclamant are dreptul de a fi servit ex officio cu o copie scrisă a deciziei interne finale obiectul și scopul articolului 35 § 1 din Convenție sunt cel mai bine servite prin numărarea perioadei de șase luni de la data de serviciu a hotărârii scrise (a se vedea Worm c. Austria , 29 august 1997, § 33, Raporturi de hotărâri și decizii 1997 V). În cazul în care, ca în cazul în cauză, dreptul intern nu prevede serviciul hotărârii (a se vedea legislația internă relevantă, mai sus), Curtea consideră oportun să ia în considerare data în care hotărârea a fost finalizată ca punct de plecare, care fiind atunci când părțile au fost cu siguranță capabile să-și afle conținutul (a se vedea Papachelas c. Grecia [GC], nr. 31423/96, § 30, CEDO 1999 II). În conformitate cu legislația internă, hotărârea Curții Supreme a trebuit să fie finalizată în termen de 7 sau, în circumstanțe excepționale, 14 zile după ce a fost pronunțată. Curtea constată că reclamantul nu a susținut că Curtea Supremă nu a reușit să își finalizeze hotărârea în termenul stabilit de lege. Nici reclamantul nu s-a plâns că avocatul său nu a putut primi o copie a deciziei menționate anterior în termenul stabilit. În plus, nu au fost prezentate Curtea informații privind circumstanțele excepționale pentru finalizarea hotărârii Curții Supreme într-o perioadă de 14 zile. Prin urmare, Curtea se bazează pe practica internă obișnuită de a finaliza decizia Curții Supreme în termen de șapte zile de la adoptarea sa. În consecință, ultima dată la care avocatul reclamantului ar fi putut să se familiarizeze cu textul final al deciziei în cauză a fost 19 Octombrie 2004. Chiar presupunând că există anumite circumstanțe speciale și, prin urmare, a luat Curtea Supremă 14 zile pentru a finaliza decizia, ultima dată până la data în care avocatul reclamantului ar fi putut obține o copie scrisă a acesteia a fost 26 octombrie 2004. Curtea reamintește, de asemenea, că reclamantul sau avocatul său trebuie să manifeste diligența debitoare în obținerea unei copie a deciziei depuse în registrul instanței (a se vedea Mhitlık Ölmez și Yıldız Ölmez c. Turcia (dec.), nr. 39464/98, hotărârea din 1 februarie 2005). În plus, dacă reclamantul consideră că avocatul său nu și-a îndeplinit în mod diligent sarcinile, în conformitate cu legislația internă, ar fi putut iniția o procedură de recuperare a daunelor din partea avocatului său. Cu toate acestea, nu există informații care să sugereze că reclamantul a luat astfel de măsuri. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul a fost mulțumit de modul în care reprezentantul său își îndeplinește sarcinile la nivel de cassare. Curtea consideră, de asemenea, că, dacă reclamantul nu a fost în contact cu avocatul său și nu a putut obține de la el un text complet al deciziei Curții Supreme, acest lucru a fost datorită neglijenței propriului reclamant. În consecință, indiferent de momentul în care reclamantul însuși a devenit conștient de decizia, termenul de șase luni trebuie calculat cel târziu la 26 octombrie 2004, în timp ce reclamantul și-a depus cererea la Curtea la 29 aprilie 2005, adică, după 6 luni și 2 zile. Având în vedere circumstanțele particulare ale cazului, Curtea concluzionează că cererea a fost introdusă fără timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 17414/05
by Tauras JAKELAITIS
against Lithuania
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting
on 16 December 2008 as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 29 April 2005,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Tauras Jakelaitis, is a Lithuanian national who was born in 1963 and lives in Alytus. The Lithuanian Government were represented by their Agent, Ms Elvyra Baltutytė.
A.
The circumstances of the case
The applicant, the owner of a company, was suspected of various offences involving financial fraud.
On 12 April 1995 a search was conducted in the company's premises.
On 25 August 1995 a criminal case was instituted on account of faulty accounting at the company.
On 10 April 1996 another case was instituted because the company defaulted on a bank loan.
On 4 June 1996 the applicant was questioned as a suspect.
On 14 November 1996 another set of proceedings was instituted concerning alleged appropriation and embezzlement of the company's property.
On 27 November 1996 the three criminal cases were joined.
On 28 November 1996 the applicant was arrested, only to be released again on 30 November 1996.
In the period from 1997 to 2003 several decisions were taken committing the applicant for trial but subsequently returning the case to the investigators for further pre-trial measures to be carried out.
On 26 February 2003 the Alytus District Court found the applicant guilty of appropriation and embezzlement. He was sentenced to two years and six months' imprisonment.
Upon the applicant's appeal, on 2 March 2004 the Kaunas Regional Court reclassified the applicant's acts, sentencing him to a total of two years' imprisonment.
On 1
June 2004 the applicant lodged a cassation appeal, claiming that the lower courts had misinterpreted the evidence and the domestic law and that this had led to an unfair judgment in his case.
On 17
August 2004 the applicant signed an agreement with his lawyer to represent him during the proceedings in the Supreme Court.
On 13 September 2004 the Supreme Court sent notice of the forthcoming cassation hearing to the applicant's home address. However, at that time the applicant had already been imprisoned, and as a result he did not receive the notice.
On 12 October 2004 the Supreme Court rejected the cassation appeal. The applicant was not present at the hearing, but was represented by the lawyer of his choice. After the deliberations one of the judges publicly announced the operative part of the decision and its reasoning.
On 28 October 2004 the Supreme Court sent a copy of the decision of 12
October 2004 to the applicant's home address, even though at the time he was in prison.
On 12 April 2005 the applicant was released on licence.
B.
Relevant domestic law
Article 19 of the Law on the Bar stipulates that an advocate has an obligation to discharge his duties honestly and fairly. Article 20 of the law provides that the professional civil liability of an advocate must be covered by compulsory insurance for the damage he could cause by illegal actions (or failure to act) in the course of his activities as an advocate.
The relevant articles of the Code of Criminal Procedure provide:
Article 48. Rights and duties of the representative
“2. The representative must:
1) make use of all the measures and means of representation provided by law, in order to establish all the circumstances exculpating the defendant or extenuating his responsibility and to provide the defendant with the necessary legal aid...”
Article 310. Delivery (
įteikimas
) of the copy of the judgment to the acquited or convicted person
“Not later than five days after the pronunciation of [the first-instance court's] judgment or, when only the introductory and operative parts are pronounced, no later than five days after the full judgment has been written, a certified copy of the judgment must be delivered (
įteiktas
) or sent (
išsiųstas
) to the acquitted or the convicted person.”
Article 324. The hearing of the case on appeal
“13. Not later than five days after the pronunciation of the decision or, when only the operative part of the decision is pronounced, no later than five days after signature thereof, a certified copy of the decision must be sent to the convicted person who was kept in detention and who filed an appeal or who is affected by the appellate decision. Other persons who filed an appeal may receive a certified copy of the appellate court's decision if they so request. ...”
Article 377. The hearing of the case on cassation
“9. Upon hearing the case the court shall retire to the deliberations room to adopt the decision. Having adopted the decision, the court shall return to the courtroom and the chairman of the chamber or any other judge shall pronounce the operative part of the decision and set forth its reasoning. The full chamber shall record and sign the decision within seven days from the date of making the decision or, on the agreement of the chairman of the court or the chairman of the Criminal Division of the court, within fourteen days from the date of adopting the decision.”
1.Under Article 6 of the Convention, the applicant complained about the protracted length of the criminal proceedings.
2.He further complained that, in breach of Article 6 of the Convention, the courts had been unfair when assessing the evidence in his case, and that he had not been given an opportunity to attend the hearing in the Supreme Court. He also complained about not having received a copy of the cassation decision in due time.
3.Invoking Article 8 of the Convention, the applicant complained that the criminal investigation had violated his private and family life, and that some elements of the investigation had been unlawfully leaked to the media. Relying on Article 6 of the Convention he alleged that those negative comments about him in the press had affected the objectivity and impartiality of the prosecution and the courts.
1.The applicant submitted that the length of the criminal proceedings against him had failed to satisfy the “reasonable time” requirement under Article 6 § 1. The relevant parts of Article 6 § 1 provide as follows:
“In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
1.
The parties' submissions
The Government submitted that the application had been introduced in breach of the six-month rule established in Article 35 § 1 of the Convention. They maintained that at the hearing in the Supreme Court on 12
October 2004 the applicant had been represented by his lawyer, who had also represented the applicant at the first and appellate instances. According to the minutes of the hearing, after the deliberations the chairman of the chamber, in the presence of the applicant's lawyer, pronounced the reasoning of the decision as well as its operative part. Under the domestic law the applicant's representative had a duty to inform his client of the Supreme Court's decision. Therefore the fact that the applicant had not been present at the examination of his case by the cassation court, or that the Supreme Court's decision of 12
October 2004 had been sent to the applicant's home address were not relevant. As his lawyer had attended the hearing in the Supreme Court and therefore was fully aware of its decision, the applicant could not claim that he had not been able to find out about the final decision in the case until his release from prison on 12
April 2005. Consequently, the Government contended that the six months had begun to run on 12
October 2004, whereas the applicant had lodged the application with the Court only on 29
April 2005.
The Government further observed that according to the Code of Criminal procedure the decisions of courts of first and appellate instances must be served on a person. However no such obligation exists regarding the decisions of the Supreme Court. The Government also contended that as in the present case the applicant in essence complained about the length of criminal proceedings, it was not essential for him to know all the reasons of the Supreme Court's decision and thus to have its full text in writing. From the above considerations the Government concluded that the applicant had failed to submit his application to the Court within the prescribed six-month period.
The applicant contested the Government's submissions. He maintained that his arrest before the Supreme Court's hearing had disrupted his contact with the outside world and therefore communication with his lawyer had been impossible. Moreover, the applicant's representative had no information where his client had been imprisoned, nor could he have obtained such data. To search for his client would have meant additional costs on which the applicant and his attorney had not agreed beforehand. The applicant did not contest the Government's argument that the decision of the Supreme Court of 12
October 2004 had taken effect the next day. However, he argued that the six-month period had started running only on 13
April 2005, that is the day after he was released from prison, when he was able to acquaint himself with the Supreme Court's decision of 12
October 2004. Therefore he concluded that the prescribed six-month time-limit to lodge the application with the Court had not been missed.
2.
The Court's assessment
The Court reiterates at the outset that, according to Article 35 § 1 of the Convention, it may only deal with an individual application lodged with it within a period of six months from the date on which the final decision was taken.
The Court further recalls that the six-month period runs from the date on which the applicant's lawyer became aware of the decision completing the exhaustion of the domestic remedies, notwithstanding the fact that the applicant only became aware of the decision later (see
Martinus Godefridus Aarts v. the Netherlands
, no.
14056/88, Commission decision of 28
May 1991, Decisions and Reports (DR) 70, p.
208, at pp. 212 and 213, and the following decisions of the Court:
Keskin and Others v. Turkey
(dec.), no. 36091/97, 7
September 1999;
Bölükbaș and Others v. Turkey
(dec.), no.
37793/97, 12
October 1999; and
Pejic v. Croatia
(dec.), no. 66894/01, 19
December
2002).
In the instant case the Court observes that the decision of the Supreme Court was adopted on 12 October 2004. Even assuming that the applicant became aware of that decision on 13
April
2005 as he alleged, this date cannot be taken as the starting
‑
date for the running of the six-month time-limit. It appears from the documents presented to the Court that the lawyer, who had been chosen by the applicant himself and who had represented him in the cassation proceedings, took part in the hearing at the Supreme Court on 12 October 2004. After the deliberations one of the judges announced that the applicant's cassation appeal had been dismissed and explained the operative part of the decision as well as its reasoning. In these circumstances the Court considers that the applicant's lawyer was aware of the content of the above-mentioned decision already on 12
October 2004. It was the lawyer's duty to inform his client that the Supreme Court had adopted a decision and to apprise him of the reasoning and the operative part of that decision.
The Court refers to its decision that where an applicant is entitled to be served
ex officio
with a written copy of the final domestic decision the object and purpose of Article 35 § 1 of the Convention are best served by counting the six-month period as running from the date of service of the written judgment (see
Worm v. Austria
, 29 August 1997, §
33,
Reports of Judgments and Decisions
1997
‑
V). Where, as in the present case, the domestic law does not provide for service of the decision (see the Relevant domestic law, above), the Court considers it appropriate to take the date the decision was finalised as the starting-point, that being when the parties were definitely able to find out its content (see
Papachelas
v. Greece
[GC], no.
31423/96, §
1999
‑
II).
According to the domestic law the Supreme Court's decision had to be finalised within 7 or, in exceptional circumstances, 14 days after it had been pronounced. The Court notes that the applicant has not alleged that the Supreme Court failed to finalise its decision within the time-limit prescribed by law. Nor has the applicant complained that his lawyer was not able to receive a copy of the aforementioned decision within the prescribed time-limit. Moreover, no information concerning exceptional circumstances for finalising the Supreme Court's decision within a 14-day period has been submitted to the Court. Therefore the Court relies on the usual domestic practice of having the Supreme Court's decision finalised within seven
days of its adoption. Consequently, the latest date by which the applicant's lawyer would have been able to acquaint himself with the final text of the decision at issue was 19
October 2004. Even assuming that some special circumstances did exist and therefore it took the Supreme Court 14
days to finalise its decision, the latest date by which the applicant's lawyer would have been able to obtain a written copy thereof was 26 October 2004.
The Court also recalls that the applicant or his lawyer must show due diligence in obtaining a copy of the decision deposited with the court's registry (see
Mıtlık Ölmez and Yıldız Ölmez v. Turkey
(dec.), no. 39464/98, decision of 1 February 2005). Moreover, if the applicant considered that his lawyer had failed to fulfil his duties diligently, under the domestic law he could have instituted proceedings for recovery of damages from his lawyer. However, no information exists in the case-file to suggest that the applicant took such measures. Therefore the Court considers that the applicant was content with the manner in which his representative fulfilled his duties at the cassation level. The Court also considers that if the applicant was not in contact with his lawyer and was therefore unable to obtain from him a full text of the Supreme Court's decision, this was due to the applicant's own negligence. Accordingly, irrespective of when the applicant himself became aware of the decision, the six-month time limit has to be calculated at the latest from 26 October 2004, whereas the applicant lodged his application with the Court on 29
April 2005, that is, after 6 months and 2 days.
Taking into consideration the particular circumstances of the case, the Court concludes that the application was introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35 §§
1 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously,
Declares
the application inadmissible.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President