CtEDO 18.12.2008 Auto

CASE OF AYBABIN v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
18.12.2008
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2008
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF AYBABIN v. UKRAINE (CtEDO, 2008)
HUDOC · oficial

CAUZA CU AYBABIN vs. UKRAINE (Declarația nr. 23194/02) JUDGMENT STRASBOURG 18 decembrie 2008 FINAL 18/03/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Aybabin v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Rait Maruste, Președinte, Volodymyr Butkevych, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul Secțiunii care a deliberat în privat la 25 noiembrie 2008, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 23194/02) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Dmitriy Aleksandrovich Aybabin („reclamantul”), la 3 mai 2002. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Y. Zaytsev. La 18 septembrie 2006, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice reclamația privind durata procedurii guvernului. De asemenea, a hotărât să examineze meritele restului cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). Reclamantul s-a născut în 1970 și este în prezent reținut în închisoarea Zhovti Vody, Ucraina. La 8 iunie 1997, reclamantul l-a ucis pe dl R. și pe dl Sh. și l-a rănit grav pe dl S. și pe dl Sch. după o ceartă într-un pub cu un număr de tineri. Reclamantul a primit leziuni minore. Reclamantul a afirmat că a confruntat persoanele de mai sus cu un cuțit după ce a fost atacat de la el și prietenul său, dna M... La 8 iunie 1997, reclamantul a fost arestat pe baza suspiciunilor de crimă agravată. A fost suspectat că l-a ucis pe domnul R. și pe domnul Sh. și a provocat prejudicii corporale grave asupra domnului S. și a domnului Sch. La 11 iunie 1997, reclamantul a fost acuzat oficial de două conturi de crimă agravată. În aceeași zi procurorul a autorizat detenția sa în rezidenție. La 1 august 1997, procurorul a prelungit detenția reclamantului pe cale de retragere și termenul anchetei preliminare până la trei luni. La 1 septembrie 1997, acuzațiile împotriva reclamantului au fost modificate: a fost acuzat de depășirea limitelor apărării necesare, care au dus la uciderea a două persoane și a provocat prejudicii corporale grave asupra altor două persoane. 10. La 3 octombrie 1997, ancheta a fost încheiată și cazul a fost îndreptat către Curtea de District Kyivskiy din Kharkiv. 11. La 3 noiembrie 1997, cazul a fost îndreptat de Curtea de District Kyivskiy din Kharkiv la Curtea de District Kominternovskiy din Kharkiv pentru examinare în fond. 12. La 11 iunie 1999, un judecător al Curții de district Kominternovskiy de Kharkiv a trimis cazul la Procuratura de district Kyivskiy pentru anchetă suplimentară. Curtea a ordonat autorităților de investigație să găsească toți martorii din caz și să le pună întrebări, să facă o confruntare între ele, să găsească persoanele care au participat la ceartă și au infligit leziuni corporale minore asupra reclamantului și a dnei M. Curtea a cerut, de asemenea, o reconstruire a evenimentelor și o examinare legală suplimentară dacă aceasta pare necesară. La 30 august 1999, ancheta în cauză a fost redeschisă. 14. La 28 septembrie 1999, reclamantul a fost acuzat de depășirea limitelor apărării necesare, care au dus la uciderea a două persoane și de a provoca prejudicii corporale grave asupra altor două persoane. 15. La 1 noiembrie 1999, cauza a fost depusă Curtea de district Kominternovskiy din Kharkiv. 16. La 26 noiembrie 1999, un judecător al Curții de District Kominternovskiy din Kharkiv a trimis cazul procurorului de district Kyivskiy pentru anchetă suplimentară. Curtea a ordonat ca o reconstrucție a evenimentelor să se desfășoare și apoi să se efectueze un examen forense dacă pare necesar. 17. La 7 aprilie 2000, ancheta în acest caz a fost redeschisă. 18. La 6 mai 2000, reclamantul a fost încă o dată acuzat de depășirea limitelor apărării necesare, ceea ce a condus la uciderea a două persoane și la amenințarea gravă a celorlalte două persoane. 19. La 6 mai 2000, cazul a fost îndreptat la Curtea de district Kominternovskiy din Kharkiv. 20. La 18 mai 2000, un judecător al Curții de District Kominternovskiy din Kharkiv a trimis cauzele pentru anchetă suplimentară, din cauza faptului că autoritățile de investigare nu au respectat cerințele prevăzute în hotărârea din 26 noiembrie 1999. 21. La 30 mai 2000, ancheta în acest caz a fost reînnoită oficial. 22. În aceeași zi procurorul din orașul Kharkiv a stabilit un termen de anchetă suplimentară până la 30 iunie 2000 și a prelungit detenția reclamantului la înaintare până la aceeași dată. 23. La 7 iunie 2000, investigatorul din Procuratura din orașul Kharkiv a instituit proceduri penale împotriva reclamantului cu două conturi de crimă și două conturi de tentativă de crimă. 24. La 20 iunie 2000, acelasi investigator a recalificat acuzațiile împotriva reclamantului și a instituit proceduri penale împotriva acestuia pentru doi conturi de crimă legate de îndeplinirea obligației publice a victimelor de a preveni o infracțiune; și două conturi de o tentativă de crimă legată de îndeplinirea obligației publice a victimelor de a preveni o infracțiune. 25. La 20 iunie 2000, acelasi investigator a instituit o procedură penală împotriva reclamantului pentru hooliganism extrem de rău. 26. În aceeași zi, procedura penală de mai sus împotriva reclamantului a fost aderată. 27. La 29 iunie 2000, reclamantul a fost acuzat oficial de infracțiunile de mai sus. 28. În aceeași zi, ancheta preliminară a fost finalizată. 29. La 3 august 2000, reclamantul a consultat dosarul 30. La 4 august 2000, proiectul de pronunțare a acuzării a fost încheiat și cazul a fost îndreptat către Curtea Regională Kharkiv. 31. La 17 mai 2001, Curtea Regională Kharkiv a constatat că reclamantul a ucis în mod intenționat dl R. și dl Sh. și a încercat să-l omoare pe dl. S. și dl Sch. după o ceartă în pub. Prin urmare, instanța a condamnat reclamantul de două conturi de crimă și două conturi de tentativă de crimă și l-a condamnat la 15 ani de închisoare. 32. La 18 decembrie 2001, Curtea Supremă a susținut hotărârea. HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLULUI 6 § 1 A CONVENȚIEI 33. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 34. Guvernul a contestat acest argument. 35. Reclamantul a fost arestat la 8 iunie 1997. Perioada care va fi luată în considerare a început doar la 11 septembrie 1997, când a intrat în vigoare recunoașterea de către Ucraina a dreptului de cerere individuală. Cu toate acestea, în evaluarea raționării timpului care a trecut după această dată, trebuie luată în considerare starea procedurilor la momentul respectiv. 36. Perioada în cauză s-a încheiat la 18 decembrie 2001. A durat astfel patru ani și trei luni pentru ancheta și două nivele de competență. Admisibilitatea 37. Curtea constată că această plângere nu este în mod manifestant nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. De asemenea, constată că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Merits 38. Guvernul a susținut că cauza penală a reclamantului a fost complexă și, în special, au declarat că instanța internă trebuie să examineze în detaliu acuzațiile reclamantului că acționează în autoapărare. Potrivit Guvernului, reclamantul a fost responsabil pentru mai multe întârzieri, în special prin solicitarea de probe de experți și prin prezentarea de cereri. Guvernul a susținut în cele din urmă că martorii și victimele au contribuit, de asemenea, la durata procedurii. 39. Reclamantul nu este de acord. 40. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și cu referire la următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și al autorităților competente (a se vedea, printre multe alte autorități, Pélissier și Sassi c. Franța [GC], nr. 25444/94, § 67, CEDH 1999-II). Ceea ce este în joc pentru reclamant trebuie, de asemenea, luat în considerare. În acest sens, Curtea reamintește că, pe parcursul perioadei examinate, reclamantul a fost păstrat în custodie – un fapt care necesită o diligență deosebită din partea autorităților și instanțelor care se ocupă de acest caz pentru administrarea rapidă a justiției (a se vedea Abdoella c. Țările de Jos , 25 noiembrie 1992 § Seria A nr. 248 A. 41. În ceea ce privește complexitatea cauzei, Curtea remarcă că procedura în cauză a avut ca obiect un episod care a inclus două conturi de crimă și două conturi de tentativă de crimă și a solicitat interogarea de 15 martori, care a efectuat mai multe examene legale simple și o reconstrucție a evenimentelor. Prin urmare, nu s-a putut spune că procedurile erau atât de complexe încât să justifice lungimea lor. 42. În ceea ce privește conduita părților, Curtea constată că o întârziere majoră a fost cauzată de mandatul de la Curtea de district Kyivskiy din Kharkiv la Curtea de district Kominternovskiy din Kharkiv pentru examinare cu privire la fondul și de repetitivitatea Remiterile cauzei de anchetă suplimentară (a se vedea punctele 11, 12, 16, 20). Aceasta reiterează că un reexamin repetitiv al cauzei în cadrul unui set de proceduri poate dezvălui o deficiență gravă în sistemul judiciar intern (a se vedea Wierciszewska c. Polonia , nr. 41431/98, § 46, 25 noiembrie 2003). Deși Curtea a respins anterior unele cauze referitoare la remiteri repetate, după ce a observat că autoritățile judiciare au acționat cu diligence în gestionarea unei chestiuni complexe (de exemplu, Zhurba Ucraina (dec.), nr. 11215/03, 19 iunie 2007, și Bespalov Ucraina (dec.), nr. 11484/05, 15 ianuarie 2008), aceasta nu poate găsi o justificare similară pentru remiteri în acest caz. 43. Având în vedere informațiile în posesia sa și jurisprudența sa în cauză, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”. 44. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 45. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 46. Reclamantul a solicitat UAH 11.365 hryvnas ucraineane (UAH, aproximativ 1.557 EUR) și a căutat un nou apartament în ceea ce privește prejudiciile materiale. De asemenea, a solicitat 700.000 EUR (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 47. Guvernul a contestat aceste afirmații. 48. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. De asemenea, reclamantul a solicitat UAH 274.10 (aproximativ 40 EUR) pentru costurile și cheltuielile. 50. Guvernul a fost de acord să plătească reclamantului UAH 209.86. 51. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. 52. În cazul în cauză, având în vedere informațiile în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului 40 EUR pentru costuri și cheltuieli. Dobânzile implicite 53. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit restul cererii admisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 800 EUR (opt sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 40 EUR (quartze de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, care urmează să fie convertite în moneda națională a Ucrainei la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 decembrie 2008, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Rait Maruste Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă