CtEDO 06.01.2009 Auto

YILDIRIM c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
06.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YILDIRIM c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PARTIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 4300/05 prezentate de Ramazan YILDIRIM împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 6 ianuarie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinție, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători; și a lui Sally Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 7 ianuarie 2005, după ce a intenționat aceasta, pronunță următoarea decizie: reclamantul, dl Ramazan Y Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: urmărirea penală cu bună știință împotriva reclamantului la 17 ianuarie 1997, reclamantul, care a ocupat profesia de gardian al închisorii, a fost arestat și arestat. Prin actul de acuzare din 27 ianuarie 1997, procurorul aflat în apropierea instanței de securitate a statului d La 23 februarie 1999, Curtea de Securitate a statului l-a condamnat pe reclamant la închisoare pe trei ani și nouă luni, în timp ce a decis să-l elibereze cu titlu provizoriu. Prin hotărârea din 27 martie 2000, Curtea de Casație a confirmat decizia de primă instanță. Ulterior, reclamantul a fost arestat și încarcerat în închisoarea Buca pentru a-și ispăși restul pedepsei. Pielea nu a fost salvată. Pasajele relevante ale acestui articol se citesc astfel Gardianul [din închisoare] Ramazan Y Ramazan Yald a fost reținut (59 de ani), reținut în casa de judecată a lui Buca/Izmir și condamnat de Curtea de Securitate a statului d a lui Izmir la o pedeapsă cu închisoarea de 3 ani și 9 luni pentru ajutor și asistență la organizația ilegală D S-a aflat că Y.L.D.I.R.M., care și-a vopsit părul ca să nu-l recunoască, a fost arestat de aceeași echipă [de poliție] pe care a avut-o acum trei ani. A fost transferat la casa din stație Buca (...) la 28 aprilie 2000, bazată pe art. 19 din Legea privind presa 5680 ( mai exact, Legea nr. 5680). În ceea ce privește dreptul de răspuns, reclamantul a întocmit un text rectificativ de către un notar și l-a transmis zilnic în cauză. La 23 mai 2000, ca urmare a inaciunii ziarului, reclamantul sesizează instanța de pace a lui Izmir cu privire la o cerere de a obține publicarea textului pe baza dreptului de răspuns. Astfel, el a subliniat că faptul de a fi fost astfel expus publicului, prin intermediul unui articol cu conținut greșit, a adus atingere drepturilor sale de personalitate. În aceeași zi, Tribunalul de Pace a acceptat cererea reclamantului și a solicitat ziarului să rectifice articolul în cauză. Prin hotărârea din 19 noiembrie 2001, tribunalul a dat o parțială câștig de cauză reclamantului și a condamnat ziarul să-i plătească o sumă pentru prejudiciul moral. În așteptatele sale, instanța a considerat că instanța nu a dovedit faptul că reclamantul a încercat să scape de justiție și să-și coloreze părul pentru a evita să-și ispășească restul sentinței. Acesta concluzionează că articolul în cauză aducea atingere onoarei și reputației reclamantului. La 20 iunie 2002, în recursul ziarului, cea de-a patra cameră civilă a Curții de Casație infirmă hotărârea din primă instanță. Ea a subliniat că reclamantul, care nu a contestat faptul că era vopsit părul, se plângea doar de conținutul incorect al articolului în cauză. În acest sens, Curtea Supremă a arătat că presa nu poate fi considerată responsabilă pentru informațiile eronate care păreau totuși corecte la momentul publicării. Luând în considerare situația reclamantului și punând în balanță interesul public de a fi informat și interesele private ale reclamantului, Comisia a considerat că, în acest caz, cerințele libertății presei se refereau la cele ale protecției reputației reclamantului. La 12 noiembrie 2002, instanța s-a conformat hotărârii de casare și l-a exonerat pe reclamant de cererea sa. Prin hotărârea din 11 decembrie 2003, a patra cameră civilă a Curții de Casație a confirmat hotărârea atacată. La 14 iunie 2004, aceeași cameră civilă a respins, de asemenea, acțiunea în rectificare formulată de solicitant. Textul hotărârii a fost depus la grefa instanței de primă instanță la 8 iulie 2004. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii că autoritățile judiciare nu și-au motivat suficient decizia. Tot pe teren la art. 6 alineatul (1), coroborat cu art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge și de lipsa de imparțialitate a judecătorilor Curții de Casație. El adaugă că acțiunea sa în rectificare a fost examinată de aceiași judecători ai Curții de Casație ca și cei care au pronunțat hotărârea în Casație. În cele din urmă, reclamantul susține că articolul publicat în jurnalul și hotărârile instanțelor interne pronunțate în această privință îi subminează dreptul la intimitate garantat prin art. 8 din convenție. Reclamantul susține că articolul publicat în jurnalul și hotărârile instanțelor interne pronunțate în această privință încalcă dreptul său la viață privată în sensul articolului 8 din convenție. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul susține, de asemenea, că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil. Curtea ia notă de faptul că perioada care trebuie luată în considerare a început la 7 decembrie 2000, odată cu introducerea acțiunii, și s-a încheiat la 14 iunie 2004, data ultimei hotărâri a Curții de Casație și, prin urmare, a durat trei ani, 6 luni și 7 zile pentru trei niveluri de jurisdicție, cu un total de cinci instanțe. Având în vedere durata globală a procedurii și criteriile jurisprudenței stabilite în acest domeniu (a se vedea printre multe alte Pelioire și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, EHR 1999-II, Ertürk c. Turcia, n 15259/02, 12 aprilie 2005), Curtea consideră că durata procedurii nu este excesivă și răspunde celor prevăzute la art. 6 1 din convenție. În consecință, acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Reclamantul se plânge, de asemenea, că nu a beneficiat de un proces echitabil în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție, în măsura în care instanțele naționale nu și-au motivat suficient decizia. Curtea recunoaște că art. 6 alin. (1) obligă instanțele să-și motiveze deciziile, dar reamintește că nu rezultă din această dispoziție că motivele prezentate de o instanță trebuie să trateze în special toate punctele pe care le poate considera la nivelul uneia dintre părți fundamentale pentru argumentația sa. O parte nu are dreptul absolut de a cere tribunalului pe care îl prezintă motivele pe care o respinge fiecare dintre argumentele sale (a se vedea Van Hurk c. Țările de Jos, 19 aprilie 1994, § 61, seria A, n 288 și García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 26 CEDH 1999 I). În speță, Curtea constată că atât tribunalul de mare instanță, cât și Curtea de Casație au examinat toate argumentele care le-au fost prezentate de către părți și le-au dezvoltat în mod explicit aprecierea probelor și, astfel, le-au motivat hotărârea. În aceste circumstanțe, examinarea acestei chestiuni, așa cum a fost invocată, nu permite să se detecteze nici o aparență de încălcare a dreptului la un proces echitabil garantat prin art. 6 alin. (1) din Convenție. În consecință, aceasta trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în sensul art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Invocând art. 6 § 1, coroborat cu art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge în sfârșit de lipsa de imparțialitate a judecătorilor Curții de Casație. El adaugă că acțiunea sa în rectificare a fost examinată de aceiași judecători. În ceea ce privește independența judecătorilor Curții de Casație, Curtea nu constată nicio aparență de încălcare a articolului 6 din convenție. În ceea ce privește faptul că acțiunea în rectificare a fost examinată de aceiași judecători ca cei care au pronunțat hotărârea în Casație, Curtea amintește că a avut deja ocazia de a se pronunța cu privire la o cauză similară în cauza Arslan Turcia (dec., 39080/97, 21 septembrie 1999). Având în vedere similitudinea situației în cauză, ea nu ar putea, în speță, să se dea la o parte din abordarea adoptată în decizia menționată anterior. Prin urmare, această parte a cererii pentru neatenție vădită de temei, în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână (a se vedea art. 8 din Convenție) Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Sally Dollé Françoise Tulkens Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă