YILDIRIM c. TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Irrecevable
YILDIRIM c. TURQUIE (CtEDO, 2010)
SECȚIA A DOUA
DECIZIE FINALĂ
CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA
cererii nr. 4300/05
introdusă de Ramazan YILDIRIM
împotriva Turciei
Curtea europeană a drepturilor omului (secția a doua), reunită la 18 mai 2010 într-o cameră compusă din:
Françoise Tulkens, președintă,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi, judecători,
și Sally Dollé, grefieră de secție,
Având în vedere cererea sus-menționată introdusă la 7 ianuarie 2005,
Având în vedere decizia parțială din 6 ianuarie 2009,
Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamant,
După ce a deliberat, pronunță decizia următoare:
ÎN FAPT
Reclamantul, dl Ramazan Yıldırım, este un resortisant turc, născut în 1941 și rezidând în Izmir. Este reprezentat în fața Curții de av. S. Cengiz, avocat în İzmir. Guvernul turc („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul său.
A. Circumstanțele cauzei
Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează.
Urmărirea penală îndreptată împotriva reclamantului
La 17 ianuarie 1997, reclamantul, care exercita profesia de gardian de închisoare, a fost arestat și plasat în arestul poliției.
Printr-un act de acuzare din 27 ianuarie 1997, procurorul de pe lângă curtea de siguranță a Statului din Izmir („curtea de siguranță a Statului”) a inițiat o acțiune publică împotriva reclamantului pentru ajutor și asistență acordate unei organizații ilegale, DHKP-C (Partid/Front revoluționar de eliberare a poporului).
Printr-o hotărâre din 23 februarie 1999, curtea de siguranță a Statului l-a condamnat pe reclamant la o pedeapsă cu închisoarea de trei ani și nouă luni și a ordonat punerea sa în libertate provizorie.
La 27 martie 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea de primă instanță.
Ulterior, reclamantul a fost arestat la domiciliul său și încarcerat în închisoarea din Buca pentru a-și executa restul pedepsei.
Acțiunea intentată de reclamant împotriva presei
Ziarul regional Yeni Asır („Noul secol”) din 21 aprilie 2000 a publicat, cu două fotografii ale reclamantului, un articol intitulat „colorarea părului nu l-a salvat”. Pasajele relevante ale acestui articol se citesc astfel:
„Gardianul [de închisoare] Ramazan Yıldırım și-ar fi colorat părul [...] pentru a nu fi recunoscut (...). Ramazan Yıldırım (59 ani), deținut la arestul preventiv din Buca/Izmir și condamnat de curtea de siguranță a Statului din Izmir la o pedeapsă cu închisoarea de 3 ani și 9 luni pentru ajutor și asistență acordate organizației ilegale DHKP-C, a fost arestat în casa sa din Cennetpașa. Aflăm că dl Yıldırım profitase de eliberarea sa provizorie pentru a se sustrage justiției (...). Aflăm că Yıldırım, care își colorase părul ca să nu fie recunoscut, a fost arestat de aceeași echipă [de poliție] ca acum trei ani. A fost transferat la arestul preventiv din Buca (...)”.
La 28 aprilie 2000, întemeindu-se pe articolul 19 din legea presei nr. 5680 („legea nr. 5680”) privind dreptul de răspuns, reclamantul a făcut să se întocmească de un notar un text rectificativ și l-a transmis cotidianului în cauză.
La 23 mai 2000, în urma inacțiunii ziarului, reclamantul a sesizat tribunalul de pace din Izmir cu o cerere având ca obiect obținerea publicării textului în temeiul dreptului de răspuns. Procedând astfel, el a subliniat că faptul de a fi fost expus astfel atenției publicului, prin intermediul unui articol cu conținut eronat, aducea atingere drepturilor sale ale personalității.
În aceeași zi, tribunalul de pace a admis cererea reclamantului și a obligat ziarul să rectifice articolul în cauză.
Deoarece ziarul nu s-a conformat acestei hotărâri, la 7 decembrie 2000, reclamantul a introdus în fața tribunalului de mare instanță din Izmir („tribunalul”) o acțiune în daune-interese împotriva ziarului.
Printr-o hotărâre din 19 noiembrie 2001, tribunalul a admis parțial cererea reclamantului și a obligat ziarul să-i plătească o sumă cu titlu de prejudiciu moral. Tribunalul a apreciat că ziarul nu dovedise faptul că reclamantul ar fi încercat să se sustragă justiției și să-și coloreze părul pentru a evita să-și execute restul pedepsei. Acesta a conchis că articolul în cauză aducea atingere onoarei și reputației reclamantului.
La 20 iunie 2002, la recursul ziarului, Curtea de Casație a casat hotărârea de primă instanță. Aceasta a subliniat că reclamantul, neContestând că și-a colorat părul, se mulțumea să se plângă de conținutul incorect al articolului în cauză. În această privință, înalta curte a indicat că presa nu putea fi considerată răspunzătoare pentru informațiile eronate care păreau totuși corecte la momentul publicării. Ținând cont de condamnarea penală a reclamantului și punând în balanță interesul publicului de a fi informat și interesele private ale reclamantului, aceasta a apreciat că în circumstanțele speței, libertatea presei trebuia să prevaleze asupra protecției reputației reclamantului.
La 12 noiembrie 2002, tribunalul s-a conformat hotărârii de casație și a respins cererea reclamantului.
Printr-o hotărâre din 11 decembrie 2003, Curtea de Casație a confirmat această hotărâre.
Printr-o hotărâre din 14 iunie 2004, Curtea de Casație a respins, de asemenea, recursul în rectificare formulat de reclamant. Această hotărâre a fost redactată în formă finală la 8 iulie 2004.
B. Dreptul și practica interne relevante
Dispozițiile relevante ale dreptului turc se găsesc expuse în hotărârile Saygılı și alții împotriva Turciei, (nr. 19353/03, §§ 16-17, 8 ianuarie 2008), Turhan împotriva Turciei, (nr. 48176/99, § 20, 19 mai 2005) și Pakdemirli împotriva Turciei, (nr. 35839/97, §§ 25-16, 22 februarie 2005).
Curtea face trimitere, de asemenea, la Rezoluția 1165 (1998) a Adunării Parlamentare a Consiliului Europei privind dreptul la respectarea vieții private, adoptată la 26 iunie 1998.
ÎN DREPT
Invocând articolul 8 din Convenție, reclamantul susține că articolul apărut în ziar a adus o atingere nejustificată respectării vieții sale private, cu atât mai mult cu cât acesta nu reflecta realitatea și nici nu prezenta vreun interes pentru opinia publică.
Guvernul susține că reclamantul, care a omis să depună o plângere penală împotriva responsabilului ziarului Yeni Asır în urma refuzului acestuia de a publica rectificarea sa nesocotind decizia din 23 mai 2000, nu poate fi considerat că a îndeplinit cerințele regulii epuizării căilor de recurs interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție.
Curtea nu consideră necesar să se oprească asupra acestei excepții a Guvernului, considerând că în orice caz, această parte a cererii este vădit nefondată, pentru motivele care urmează.
Înainte de a aborda examinarea sa, Curtea reamintește principiile generale, pe de o parte, în privința rolului mediilor scrise (a se vedea, printre altele, Bladet Tromsø și Stensaas împotriva Norvegiei [MC], nr. 21980/93, §§ 58-60, CEDO 1999-III și Tammer împotriva Estoniei, nr. 41205/98, §§ 59-63, CEDO 2001-I, precum și trimiterile care figurează acolo) și, pe de altă parte, în privința protecției vieții private a persoanelor (a se vedea, de exemplu, Von Hannover împotriva Germaniei, nr. 59320/00, §§ 56-60, CEDO 2004-VI și trimiterile care sunt făcute acolo, Sciacca împotriva Italiei, nr. 50774/99, §§ 27 și 29, CEDO 2005-I).
În acest context, trebuie reținut că articolul litigios l-a prezentat pe reclamant ca o persoană care își colorase părul cu scopul de a scăpa de justiție. În această privință, contează puțin să se știe dacă aceste afirmații erau lipsite de orice interes public (pentru principiu, Tammer, citat anterior, § 68, Bladet Tromsø și Stensaas, citat anterior, § 62, Von Hannover, citat anterior, § 65, și Krone Verlag GmbH & Co. KG împotriva Austriei, nr. 34315/96, § 37, 26 februarie 2002 și trimiterile care sunt date acolo), așa cum a afirmat reclamantul.
Curtea observă totuși că faptele aflate la originea articolului în cauză erau corecte: într-adevăr, reclamantul, gardian de închisoare, fusese într-adevăr condamnat pentru ajutor și asistență acordate unei organizații ilegale; își colorase într-adevăr părul și fusese efectiv arestat în timp ce era în libertate provizorie. De altfel, Curtea de Casație a apreciat în hotărârea sa din 20 iunie 2002 că informațiile cuprinse în articolul editat de ziarul regional Yeni Asır păreau „corecte la momentul publicării” deoarece proveneau din dosarul curții de siguranță a Statului privind condamnarea penală a reclamantului. Aceste informații s-ar înscrie, de asemenea, în cadrul subiectelor care țin de îndatorirea de informare a presei. Exista, prin urmare, o bază factuală suficientă pentru a justifica afirmațiile făcute.
Chiar dacă ipoteza privind colorarea părului reclamantului cu scopul de a scăpa de justiție ar putea fi criticabilă din punctul de vedere al deontologiei jurnalistice (a se vedea, de exemplu, Colombani și alții împotriva Franței, nr. 51279/99, § 65, CEDO 2002-V), Curtea vede mai degrabă în aceasta expresia „dozei de exagerare” pe care este permis să o folosim în cadrul exercitării libertății jurnalistice (a se vedea, printre multe altele, Prager și Oberschlick împotriva Austriei, 26 aprilie 1995, § 38, seria A nr. 313).
Având în vedere cele de mai sus, nimic nu permite să se conchidă că instanțele naționale au depășit marja de apreciere recunoscută Statelor, atunci când au relativizat ponderea dreptului la protecția vieții private a reclamantului, în sensul articolului 8, în punerea sa în balanță cu interesele concurente ale mediilor implicate, în raport cu articolul 10 din Convenție (a se vedea, Karakó împotriva Ungariei, nr. 39311/05, §§ 28-29, 28 aprilie 2009 și Pipi împotriva Turciei (dec.), nr. 4020/03, 12 mai 2009).
Prin urmare, cererea trebuie respinsă ca fiind vădit nefondată, în aplicarea articolului 35 §§ 3 și 4 din Convenție.
Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Declară restul cererii inadmisibil.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Grefieră
Președintă