CtEDO 14.12.2023 Auto

CASE OF KORGUN v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
14.12.2023
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Fair hearing)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2023
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KORGUN v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2023)
HUDOC · oficial

În cazul Korgun împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunită după o decizie a unui comitet din noiembrie, din care fac parte: Lado Chanturie (CASE OF KORGUN v. UKRAINE) (Declarația nr. 68907/14) hotărâtă la Strasbourg, 14 decembrie 2023 Această decizie este definitivă, dar poate fi supusă unor corecții redactoriale.Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunind o comisie în care au fost judecați: Lado Chanturie (CASE OF KORGUN v. UKRAINE) (Declarația nr. 68907/14) (Declarația nr. 2023), a fost înlocuită cu o hotărâre a Consiliului din noiembrie, în care au fost anunțate cererile de reședință ale lui Stéphanie Mourstrou (Stéphanie Mourstrou), care a depus o cerere de reședință în anul nașterii sale, care a fost încheiată în anul 2023, iar cererea sa de reședință a fost încheiată în anul 2023, în care a fost depusă în cazul lui Gretov Gnat de către cetățeanul Ucrainei (Martin Markov), care a fost depus în judecata în Curtea Națională a lui Keller (Curtea nr. 1), în care a fost depusășinută pentru protecarea drepturilor sale, în secțiunea lui, în secțiunea nr. 1 din Convenția nr. 1 din 14 octombrie 2014 (nr. 1); a fost anunțată o decizie privind o decizie privind reșe pe termen de două zile, care se referă la art. 687 din Convenția nr. 1 din 1 din Convenția nr. 1 din octombrie (nr. 1 din octombrie; a Convenția nr. 1 din octombrie; pe data de 1 decretrovire a lui Keller), care a fost depus încheiată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată în judecată, care a fost în judecată în judecată în jude

Pe 17 februarie 2010, reclamantul a fost suspendat de la îndeplinirea obligațiilor oficiale pentru perioada de desfășurare a anchetei oficiale. Pe 04 martie 2010, această anchetă s-a încheiat prin adoptarea concluziei că problema prelungirii perioadei de ședere a reclamantului în serviciu nu depinde de decizia finală a cauzei sale penale. 4. pe 06 martie 2011, reclamantul a fost găsit vinovat, iar pe 16 septembrie 2011 a fost concediat de la serviciul în cadrul autorităților interne pe baza acestei sentințe. 5. ancheta privind ziua de reținere până la data eliberării reclamantului nu a fost efectuată împotriva întregii sale salarii.

Răspunzătorul a subliniat, de asemenea, că Instrucțiunea privind modalitatea de plată a salariului persoanelor din personalul de rang înalt și superior al autorităților interne a fost modificată, iar noua dispoziție prevedea oprirea plății salariului pentru perioada în care angajații poliției erau în custodie[2] .Așadar, executarea hotărârii instanței de primă instanță ar constitui o încălcare a legislației și ar duce la utilizarea improprie a fondurilor bugetare.Răspunzătorul a contestat reclamația de apel, susținând că modificările la actele de drept normativ privind salariile, care au fost executate în baza cererii sale, au fost efectuate în anul 2012 în urma unei cereri de despărțire a funcționarului, după ce acesta a fost eliberat din funcție.În conformitate cu procesul de judecată din data de 9 ianuarie 2013, Curtea a constatat că nu a fost plătit niciun salariu, deoarece nu a fost întocmită nicio cerere de plată pentru faptul că angajații nu au fost în custodie.În conformitate cu procesul de judecată din data de 9 ianuarie 2013, Curtea a constatat că nu a fost plătit niciun salariu, deoarece nu a fost întocat niciun salariu.

Aceasta a însemnat că dreptul la plată al reclamantului a rămas valabil doar pentru perioada de anchetă din 17 februarie până în 04 martie 2010. În ceea ce privește perioada respectivă, instanța s-a referit la dispozițiile Instrucțiunii privind plata salariului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariatului salariat

Pe 10 iulie 2014, Înalta Curte Administrativă a Ucrainei a păstrat nealterată hotărârea Curții de Apel, reafirmând motivarea sa privind depunerea de despăgubiri. OCCURENȚA TRIBUNALĂ A SĂRÂNDEVĂ VIOLAȚIA ARTICOLULUI 6 AL CONVENȚII Expuneri de la paginile 14.

În opinia Curții, această acțiune nu este nici manifest nejustificată în sensul articolului 35 alineatul (3) subpunctul 3 din Convenție, nici inadmisibilă pe orice alt motiv. Prin urmare, ea trebuie să fie considerată acceptabilă.Curtea reamintește că art. 6 alineatul (1) din Convenție obligă instanțele judecătorești să își justifice deciziile, dar acest paragraf nu poate fi interpretat ca cerând un răspuns detaliat la fiecare argument (exemplul hotărârii din martie 2012 în cazul lorou în cauza Pnozia împotriva Franței [Pnozia v. GGC] [GCGC], în cazul Pnozia împotriva Greciei [Pnozia v. Grecia] [Pnozia v. Grecia] [GGC], în cauza Pnozia împotriva României [Pnozia v. România] [Pnozia v. România] [GGC], în cauza Pnozia v. Grecia [Pnozia v. România] [Pnozia v. România] [Pnozia v. România] [GGC], în cauza Pnozia v. România] [Pnozia v. România] [GGC], în cauza Pnozia v. România [Greece] [Pnozia v. România] [GGC], în cauza Pnozia v. România [Greece] [Greece] [Greece] [Greece v. România] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece [Greece] [Greece] [Greece] [Greece] [Greece [

Această obligație prevede că partea la procedură poate conta pe un răspuns concret și clar la acele argumente care au importanță decisivă pentru rezultatul procesului (a se vedea hotărârea în cazul Ramos Nunes de Carvalho e Sá Sá v. Portugal [GC], această cerere nr. 55391/13 și alte două, punctul 185, din 06 noiembrie 2018, cu referințe ulterioare). (20) Revenind la această cauză, Curtea observă că Curtea de Apel nu a comentat de ce a considerat că aceste dispoziții privind reținerea în custodie pot fi aplicate reclamantului, ci a afirmat că nu au fost generate de adoptarea unei astfel de decizii de reținere în custodie, iar recursul său a fost pur și simplu invizibil. (21) Nu a fost posibil să se aplice nici o altă argumentare în această cauză în cazul unei astfel de decizii de reținere în custodie, deoarece nu au fost generate de o astfel de cerere.

În timpul procedurilor la nivel național, pârâtul s-a referit, așadar, la modificările ulterioare aduse actelor normative relevante, introduse în 2012. Argumentele sale în această privință au fost ambigue: el nu a spus în mod direct (să nu mai vorbim de citarea oricărei dispoziții legislative pentru a-și confirma argumentul), că modificările ar trebui să se aplice retroactiv, ci mai degrabă a susținut că, în legătură cu modificările, ar avea dificultăți în executarea deciziei din motive bugetare (vezi punctul 26). În plus, Guvernul a susținut că modificările au fost suplimentare și au indicat în mod clar o regulă relevantă, care, în opinia lor, exista deja în legislația națională înainte de a fi introdusă, și mai precis, că legislația nu prevedea dreptul de a primi orice plată de muncă din cauza argumentelor de fapt prezentate de către funcționarii responsabili, deoarece acestea erau subordonate unor obiective specifice și nu aveau, astfel, un rol de executor al obligației lor de funcționare.

În urma constatării că nu există niciun drept în conformitate cu legislația națională de a primi salariu în timpul detenției (vezi punctul 16), art. 1 din Primul Protocol nu s-a aplicat. 31.Într-adevăr, reclamantul a susținut că are dreptul la salariu. 32.Curtea consideră că, având în vedere concluziile sale privind punctul 1 din art. 6 din Convenție și, în special, având în vedere observațiile menționate anterior (vezi punctul 26 29), guvernul, după examinarea chestiunilor de drept fundamental, puse în discuție în această cerere, nu a solicitat nicio decizie în legătură cu recursul depus împotriva Ucrainei în legătură cu recursul său împotriva articolului 1 din Protocolul de la Convenție (vezi punctul 16), respectiv împotriva Ucrainei.

Guvernul a respins aceste cereri, considerându-le nejustificate și excesive. 35.Curtea nu vede nicio legătură de cauză-secvență între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins; deci respinge această cerere.Curtea observă că legislația națională, în special articolele 361 și 362 din Tratatul de procedură administrativă din Ucraina, permite reclamantului să ceară reluarea procedurii (a se vedea Hotărârea în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza Cererea de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de reluare a procedurii în cauza de la procedura de reluare a procedură în cauza de reluare a procedură în cauza de reluare a procedură în cauza de reluare a procedură în cauza de reluare a procedură în cauza de reluare a procedură în cauza de reluare a procedură în cauza de

(două mii două sute cincizeci) euro și în plus suma oricărei taxe care poate fi impusă, ca despăgubire pentru prejudiciul moral; această sumă trebuie să fie convertită în moneda națională a statului responsabil la cursul de la data efectuării plății; (b) la sfârșitul termenului de trei luni menționat înainte de plata finală a plății pe suma menționată, se va cere un dobândă simplă (simple interest) în valoare de rata de credit limită a Băncii Centrale Europene, ca zecime din perioada de neplata, la care se va adăuga trei puncte procentuale; reflectă restul cererilor de satisfacție echitabilă ale reclamantului; ancheta a fost efectuată în limba engleză la data efectuării plății; cererea de despăgubire a fost notificată prin scrisoarea din 14 decembrie 2021 în conformitate cu punctele 2 și 3 din Regulamentul de punere în aplicare nr. 77 din 14 decembrie 2007 privind asigurarea plății finale a Tribunalului Ucrainei.

Instrucțiunea privind modalitatea de plată a garanției monetare persoanelor din personalul de rang și de șef al organelor de afaceri interne a fost aprobată prin Ordinul Ministerului de Interne al Ucrainei din 05 aprilie 2012 nr. 288.Ordinul a adăugat subpunctul 3.5.4 la Instrucțiune, care prevedea că pentru lucrătorii de poliție în legătură cu care a fost aleasă o măsură preventivă în formă de detenție în cadrul procedurilor penale, plata garanției monetare era suspendată de la data reținerii lor.Ordinul a menționat, de asemenea, că aceasta intră în vigoare de la data publicării.Ordinul a fost publicat pe 14 mai 2012.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2023-07-06
0,95
CASE OF KORZH AND OTHERS v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КОРЖ ТА ІНШІ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KORZH AND OTHERS v. UKRAINE) (Заява No 56154/21 та 9 інших заяв – див. перелік у додатку) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 липня 2023 року Це рішення є остаточним,
CtEDO 2024-11-07
0,95
CASE OF SERGIYENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СЕРГІЄНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SERGIYENKO v. UKRAINE) (Заява No 72678/16) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 07 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням.
CtEDO 2024-06-27
0,95
CASE OF KROT v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КРОТ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KROT v. UKRAINE) (Заява No 38112/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 27 червня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «Крот
CtEDO 2022-09-22
0,95
CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ВАСИЛЬКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF VASYLKOV v. UKRAINE) (Заява No 77801/13) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 22 вересня 2022 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У сп
CtEDO 2023-04-06
0,94
CASE OF KALUGIN v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КАЛУГІН ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KALUGIN v. UKRAINE) (Заява No 25688/12) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 06 квітня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
Sursă