CtEDO 27.06.2024 Auto

CASE OF KROT v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
27.06.2024
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
No violation of Article 6+6-3-c - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Fair hearing) (Article 6-3-c - Defence through legal assistance;Article 6 - Right to a fair trial);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2024
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KROT v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine (CtEDO, 2024)
HUDOC · oficial

CASE OF KROT v. UKRAINE (declaratia nr. 38112/14) Hotararea STRASBOURG 27 iunie 2024 Această hotarare este definitivă, dar poate fi supusă corecțiilor redactoriale.În cazul KROT împotriva Ucrainei, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cea de-a Cincia Secție), întrunindu-se după o decizie a unei comisii din care fac parte: Lado Chanturia (CASE OF KROT v. UKRAINE) (Declaratia nr. 38112/14) (Declaratia nr. 2024), a recunoscut că Lado Chanturia (Caseul Stéphanie Mourstrou-V), avocatul din Ucraina, a fost vinovat de nelegalitate, iar în cazul lui Mykola Grylovnik (Documentul nr. 0914), cetățean ucrainean, a fost vinovat de nelegalitate, iar în cazul lui V.V.Keller (Declaratia nr. 0914), avocat, care a fost prezentat în instanță pentru o acuzație de drepturi, în care a fost susținută o acuzație în temeiul articolului 341 din Convenția privind drepturile omului uman (Convenția nr. 3814); în cazul lui, de asemenea, a fost vinzat pe o acuzare de nelegație în care a fost vinovat de o acuzare de nelegalitate, iar în cazul în care a fost prezentat în judecată, în favoirea a fost susțată de către un judecător din Ucraina, a fost în judecată în favoarea lui, iar în favoarea sa a fost respinsă de drepturile sale a fost în judecată în favoarea de drepturile sale.

La 14 aprilie 2008, reclamantul a fost interogat în prezența avocatului său K. și el, în principal, a confirmat relatarea evenimentelor, dată de el în ziua arestării. 5. la 30 mai 2008, reclamantul a angajat un nou avocat al domnului V.L. Ulterior, reclamantul a susținut că a fost auzită o astfel de înjunghiere cu cuțitul asupra victimei. 6. la 10 iulie 2008, ancheta a fost finalizată, iar cazul a fost trimis la judecată. 7.

(iii) declarația dnei P. (care a arătat în primă instanță că a fost înjunghiat în timpul primei audieri, dar a murit în momentul reexaminării), în care se confirmă că reclamantul și victima s-au certat în zilele care au precedat asasinarea, fără ca acesta să fi fost în stare să depună mărturie, dar că el a fost subordonat unei declarații de încredere, că nu a lăsat nici o dovadă de încredere în instanța de judecată a unui specialist în crimă, în special în cazul în care nu a fost prezentată nicio dovadă de justiție sau de altă justiție, în special în cazul în care nu a fost prezentată nicio dovadă de justiție în instanța de judecată a Convenției nr. 13131313 din 12 noiembrie 2013, în care se afirmă că nu a fost prezentată nicio dovadă de justiție sau de altă justiție, în special în cazul în care nu a fost prezentată nicio dovadă de justiție sau de justiție, în special în cazul în care nu a fost prezentată nicio dovadă de justiție sau de altă justiție, în care să se afle o schimbare a dreptului său de a fi învins în cadrul primei audieri, dar care a murit în momentul în care a fost reexaminată în instanța), în care se confirmă că reclamantul și victima au fost în judecată în zilele care a precedat asasinarea, fără ca acesta să fi fost învins în instanța de o acuzare de judecată, dar că a fost supus de o acuzare de către o instanță de judecată civilă.

Există principii generale corespunzătoare privind dreptul la asistență juridică, stabilite în Hotărârea în cauza Beuze împotriva Belgiei (Beuze v. Belgium) [GC], cerere nr. 71409/10, punctele 119 150, din 9 noiembrie 2018), iar cu privire la întrebarea renunțării la acest drept în cazul Simeonovi împotriva Bulgariei (Simeonovi v. Bulgaria) [GC], cerere nr. 21980/04, punctele 115, din 12 mai 2017).16 Reclamantul susținea că primele sale mărturisiri le-a dat ca urmare a presiunii exercitată asupra lui de către avocații poliției.Aceste afirmații nu au fost susținute de nicio dovadă directă.17 Reclamantul a renunțat la cererea de asistență juridică după ce au fost explicate în mod corespunzător posibilitatea de a-și reține dreptul la asistență juridică.20 În special, în cauza 19.

În ceea ce privește afirmația reclamantului că instanțele naționale au greșit în evaluarea probelor și a legislației naționale și l-au declarat vinovat în mod eronat, Curtea amintește că, prin urmare, nu este în funcția sa să analizeze erorile de fapt sau de drept, așa cum s-a susținut, aduse de instanța națională, cu excepția cazurilor în care și împotriva unei persoane au dus la încălcarea drepturilor și libertăților garantate de Convenție. În aprecierea faptului dacă procedura a fost echitabilă, Curtea nu acționează ca o instanță de instanță de a patra instanță care decide dacă dovezile au fost obținute ilegal din punct de vedere al legislației naționale și nici nu decide problema admisibilității lor sau a condamnării reclamantului (a se vedea decizia din cauza Murtza Bertalieva împotriva Rusiei [P.P. 24] (Missier v. Rusia) (a se vedea, de asemenea, Hotărârea Curții din 23 decembrie 2018, care a declarat că nu este echitabilă), a fost adoptată ca o declarație în temeiul articolului 368 din Convenție, a fost adoptată în temeiul articolului 22 din Convenție (P.P.P. 22), a fost adoptată în temeiul articolului 188, al Convenției (A se vedea, de asemenea, Hotărânea din 22 decembrie 2018, p.P.

În cazul în care, în conformitate cu art. 25 din Convenția privind drepturile omului, o cauză este considerată ca fiind în cauză în temeiul articolului 1 din Convenția privind drepturile omului, Curtea observă, în special, că simplitatea relativă a cauzei reclamantului și reexaminarea repetată a acesteia (a se vedea punctul 9) este un aspect care, după cum a constatat în mod repetat Curtea, poate arăta deficiențe grave în sistemul judiciar național (a se vedea, de exemplu, hotărârea în cauzele Werciszewska împotriva Poloniei (Wierciszewska v. Poland), cererea nr. 41431/98, punctul 46, din 25 noiembrie 2003; cererea nr. 52652/07 din cauza Gavula împotriva Ucrainei (a se vedea punctul 98, din 16 martie 2013), cererea nr. 1 din cauza Aravoshey împotriva Ucrainei (a se vedea punctul 24 din această cauză), cererea nr. 7343/05 din cauza Ucrainei din cauza lui 26 iunie 2016), cererea de despăgubiri de peste 25 000 de euro, iar cererea de prejudicii din cauza Ucrainei din cauza lui 26 iunie 2016), iar cererea de despăgubiri de peste 25 000 de euro, a fost depusăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgă de către Curtea de judecată a Curții din cauza K.Aravoshea împotriva Ucrainei (a se vedea punctul 27 din Convenția ONU, nr. 7656/66/67, din data de 27 decembrie 1992), iar în cazul în care Curtea a considerat că nu există nicio altă cauză, Curtea poate concluziona că cererea de despăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgăgă

În urma examinării documentelor în posesia sa, Curtea consideră rezonabil să acorde 200 de euro drept despăgubiri pentru cheltuielile suportate în timpul procedurilor în instanță și în plus față de suma oricărei taxe care poate fi impusă reclamantului. cu CEDO CEDO CUREAJĂ UNIDEMENT declară cererea acceptabilă; stabilește că nu au fost încălcate art. 6 alineatul (1) și (3) punctul (3) din Convenția privind licitația procedurală; stabilește că a fost încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție în legătură cu prelungirea excesivă a procedurilor; stabilește că: (a) în termen de trei luni de la încheierea procedurii, statul reclamant trebuie să plătească statelor centrale a statului reclamant astfel de creanțe, care au fost converse în moneda națională a statului reclamantului la o rată de treime de euro, în conformitate cu cererea de plată: 500 de euro (două sute de lire sterline) în orice lună de la data efectuării cererii; în orice lună de plată, se poate raporta o sumă de taxă de 200 de euro (două sute de lire sterline) în limba celă (martie) sau în limba engleză (martie); în orice altă limbă, în conformitate cu normele naționale (martie, engleză, franceză, engleză, engleză, engleză, engleză, engleză, engleză, engleză, engleză, engleză) sau în orice altă limbă; în orice altă limbă, în ceea ce privește cererea de plată, se poate raporta o sumă de trei sute de euro (două sute de lire sterline) în valoare; în ceea ce privește plata dobânilor și alte creanțe, care pot fi plătiți (două) în valoare, pot fi plăti (două) în valoare de trei sute de euro (două) în valoare (două) în valoare de trei milioane de euro; în valoare (două) în valoare (două) în valoare de euro (două) în valoare (două) în valoare de trei milioane de euro (două)

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-09-12
0,95
CASE OF S.V.M. v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «С.В.М. ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF S.V.M. v. UKRAINE) (Заява No 40106/15) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 12 вересня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2023-03-30
0,95
CASE OF KLOKOV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «КЛОКОВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF KLOKOV v. UKRAINE) (Заява No 65513/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 30 березня 2023 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі
CtEDO 2024-11-07
0,95
CASE OF SERGIYENKO v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «СЕРГІЄНКО ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF SERGIYENKO v. UKRAINE) (Заява No 72678/16) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 07 листопада 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням.
CtEDO 2024-09-12
0,95
CASE OF MOROZ v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «МОРОЗ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF MOROZ v. UKRAINE) (Заява No 63648/14) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 12 вересня 2024 року Це рішення є остаточним, але може підлягати редакційним виправленням. У справі «М
CtEDO 2024-03-21
0,95
CASE OF PETRAKOVSKYY AND LEONTYEV v. UKRAINE - [Ukrainian Translation] by the Ministry of Justice of Ukraine
ЄВРОПЕЙСЬКИЙ СУД З ПРАВ ЛЮДИНИ П’ЯТА СЕКЦІЯ СПРАВА «ПЕТРАКОВСЬКИЙ ТА ЛЕОНТЬЄВ ПРОТИ УКРАЇНИ» (CASE OF PETRAKOVSKYY AND LEONTYEV v. UKRAINE) (Заяви No 26815/16 та No 43612/16) РІШЕННЯ СТРАСБУРГ 21 березня 2024 року Це рішення є остаточним, а
Sursă