CtEDO 08.01.2009 AI

AFFAIRE PANOU c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
08.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Non-violation de P7-2
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PANOU c. GRECE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

PRIMA SECȚIUNE

CAUZA

PANOU c. GRECIA

(Cererea nr. 44058/05)

8 ianuarie 2009

08/04/2009

Această hotărâre poate suferi retușuri de formă.

În cauza Panou c. Grecia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședință într-o cameră compusă din:

Nina Vajić, președintă,

Christos Rozakis,

Anatoly Kovler,

Elisabeth Steiner,

Khanlar Hajiyev,

Giorgio Malinverni,

George Nicolaou,

judecători,

și Søren Nielsen,

grefier de secțiune,

După deliberări în camera consiliului la 4 decembrie 2008,

Pronunță următoarea hotărâre, adoptată la acea dată:

1.

La originea cauzei se află o cerere (nr. 44058/05) direcționată împotriva Republicii Elenă și care o cetățeancă a acestui stat, doamna Eleni Panou („reclamanta"), a sesizat Curtea la 2 decembrie 2005 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția").

2.

Reclamanta este reprezentată de domnul D. Ninopoulos, avocat la barou din Atena. Guvernul grec („Guvernul") este reprezentat de delegații agentului său, dl. K. Georgiadis, assessor la Consiliul Juridic al Statului și doamna M. Papida, auditor la Consiliul Juridic al Statului.

3.

Reclamanta se plângea în special de o încălcare a dreptului la un dublu grad de jurisdicție.

4.

Printr-o decizie din 6 decembrie 2007, Curtea a declarat cererea parțial admisibilă.

5.

Atât reclamanta cât și Guvernul au depus observații scrise cu privire la fondul cauzei (art. 59 § 1 din regulament).

I.

6.

Reclamanta s-a născut în 1960 și locuiește la Atena.

A.

Procedura penală

7.

În 2003, proceduri penale au fost deschise împotriva reclamantei, ofițer de poliție la momentul faptelor, pentru falsificarea registrului permiselor de construire, ținut în cadrul comisariatului unde lucra. La sfârșitul instruirii, cu dezacord între procurorul de la tribunalul penal și cel de la curtea de apel cu privire la trimiterea sau nu a reclamantei în judecată, cauza a fost introdusă în fața camerei de acuzare a tribunalului penal din Atena.

8.

La 14 octombrie 2004, camera de acuzare a adoptat propunerea procurorului de la tribunalul penal și a trimis reclamanta în judecată (ordonanța nr. 4284/2004). Datorită profesiei reclamantei, cauza a fost introdusă în fața curții de apel penale din Atena, judecând ca jurisdicție de primă instanță.

9.

Ședința în fața tribunalului penal a avut loc la 30 mai, 3 și 7 iunie 2005. La încheierea procesului, tribunalul a declarat reclamanta vinovată și a condamnat-o la șase luni de închisoare cu suspendare. Tribunalul a hotărât de asemenea că apelul acesteia ar avea efect suspensiv (decizia nr. 6581/2005). Aceeași zi, reclamanta a declarat apel al acestei sentințe.

10.

La 16 iunie 2005, Parlamentul grec a adoptat legea nr. 3346/2005. În temeiul articolului 32 al acestei legi (a se vedea §17 mai jos), pedeapsa infligată reclamantei a fost prescrisă și cauza clasată prin ordonanța procurorului din 30 ianuarie 2006.

11.

La 15 iunie 2006, reclamanta a cerut procurorului să revoce decizia menționată mai sus, pentru a îi permite să și vede cauza judecată în apel. Această cerere a fost respinsă ca fiind în contradicție cu prevederile legii nr. 3346/2005.

B.

Procedura disciplinară

12.

Între timp, la 8 septembrie 2005, la încheierea unei ședințe la care reclamanta era prezentă, asistată de un avocat, consiliul disciplinar al subdirectori de poliție a decis concedierea acesteia (απόταξη) pentru încălcare a articolului 9 § 1 g) și j) din decretul prezidențial nr. 22/1996 privind dreptul disciplinar al personalului de poliție (a se vedea §20 mai jos). Consiliul și-a bazat decizia pe diverse elemente de dovezi (depozițiile marilor, documente produse, depozitia reclamantei) și în special pe depozitia unui alt polițist pus și el în cauză pentru aceeași problemă. Consiliul a menționat de asemenea că reclamanta fusese condamnată pentru aceleași fapte în temeiul deciziei nr. 6581/2005 a tribunalului penal din Atena (proces-verbal nr. 138/2005).

13.

La 24 noiembrie 2005, reclamanta a declarat recurs împotriva acestei decizii. Ședința în fața consiliului disciplinar de primă instanță a avut loc la 31 octombrie 2006. Reclamanta, care era prezentă la ședință și asistată de un avocat, a susținut, printre altele, că cauza ei penală fusese clasată în temeiul legii nr. 3346/2005, și deci că nu îi era permis să declare recurs împotriva condamnării sale în primă instanță.

14.

După deliberări, consiliul a considerat, cu unanimitate, că faptele imputate reclamantei „erau stabilite fără echivoc de elementele din procedura disciplinară (depozițiile marilor, documente produse, depozitia reclamantei)" și în special de depozitia unui alt polițist pus și el în cauză pentru aceeași problemă. Consiliul a adăugat:

„De pe altă parte, reclamanta a fost declarată vinovată pentru aceleași fapte de tribunalul penal competent. Faptul că această cauză a fost clasată, în conformitate cu legea nr. 3346/2005, nu leagă consiliul disciplinar, în conformitate cu art. 6 § 2 din decretul prezidențial nr. 22/1996."

15.

Considerând că o sancțiune mai blândă decât concedierea trebuie să i se aplice, consiliul disciplinar a decis suspendarea (αργία με απόλυση) reclamantei pentru o perioadă de patru luni (decizia nr. 179A/2006). Din cauza procedurii disciplinare deschisă împotriva ei, reclamanta nu a fost supusă unei evaluări pentru anii 2006-2007 și a rămas la același grad (procese-verbale nr. 2/2007 și 4/2007 ale consilului superior de poliție elenă), ceea ce a condus la pensionarea ei de serviciu, la 5 martie 2008 (proces-verbal nr. 6003/2/648).

16.

Între timp, la 2 februarie 2007, reclamanta sesizase curtea de administrație de apel din Atena cu un recurs în anulare împotriva deciziei nr. 179A/2006 a consiliului disciplinar menționat mai sus, însoțit de un ordin de suspendare. Procedura este în prezent în curs în fața acestei jurisdicții.

II.

17.

art. 32 al legii nr. 3346/2005 se citește după cum urmează:

„1. Pedepsele de până la șase luni de închisoare și infligate în temeiul deciziilor pronunțate până la publicarea prezentei legi, dacă nu au devenit irevocabile (αμετάκλητες) și nu au fost ispășite până la publicarea prezentei legi, sunt prescrise și nu sunt executate, cu condiția ca cel condamnat să nu comită în optsprezece luni de la publicarea prezentei legi o nouă infracțiune cu rea intenție, pentru care va fi condamnat irevocabil la orice dată la o pedeapsă de închisoare de peste șase luni. În acest caz, cel condamnat ispășește cumulativ, după noua pedeapsă, pedeapsa neispășită (...).

18.

Într-o circulară din 5 iulie 2005 adresată procurorilor lângă curțile de apel și tribunalele de primă instanță, procurorul adjunct lângă Curtea de Casație preciza că dacă individul era condamnat irevocabil pentru o nouă infracțiune, procedura penală clasată în temeiul articolului 32 § 1 ar fi continuată, „fără niciun fel de privare a drepturilor acuzatului, de la punctul procedural în care cauza se afla la 17 iunie 2005 [ziua următoare intrării în vigoare a noii legi]".

19.

Într-o scrisoare din 22 noiembrie 2007 adresată Consiliului Juridic al Statului, procurorul lângă curtea de apel din Larissa observa că dacă cel condamnat comitea în termenul prevăzut de art. 32 § 1 o nouă infracțiune cu rea intenție, cauza penală clasată ar fi retrasă din arhive; dacă cel condamnat declarase apel înaintea clasificării cauzei sale, acesta ar fi introdus în fața jurisdicțiilor de apel pentru a fi examinat.

20.

Prevederile relevante din decretul prezidențial nr. 22/1996 privind dreptul disciplinar al personalului de poliție sunt redactate după cum urmează:

art. 6 § 2

„Amnistia, reabilitarea, grația sau orice alt mijloc de ridicare a pedepsei sau de modificare a consecințelor unei condamnări penale, nu duce la ridicarea sancțiunii disciplinare a faptei."

art. 9 § 1

„Infracțiunile disciplinare pasibile de concediere sunt enumerale limitativ mai jos, independent de caracterul lor penal condamnabil:

(...)

g. (...) falsificarea unui document (...) și, în general, orice fapt comis cu rea intenție (...) ale cărui motive, natură, modalități de execuție și alte circumstanțe mărturisesc un caracter corupt, sau care prejudiciază onoarea polițistului sau reputația [poliției].

(...)

j. acte care prejudiciază onoarea polițistului sau reputația [poliției] sau care mărturisesc un caracter corupt."

art. 49 § 1

„Procesul disciplinar este autonom și independent de procesul penal sau de oricare altul. Faptele ale căror existență sau inexistență au fost constatate prin decizie irevocabilă sau prin ordonanța de absolvire irevocabilă a unei jurisdicții penale leagă judecătorul disciplinar. În orice alt caz, decizia tribunalului penal este luată în considerare la procesul penal, fără ca organul disciplinar să fie împiedicat să pronunțe o decizie diferită de cea a tribunalului penal. Procesul penal nu suspendă procedura disciplinară (...)"

21.

Conform jurisprudenței, o decizie irevocabilă a tribunalului penal leagă organul disciplinar cu privire la existența sau inexistența faptelor pe care se bazează urmărirea penală, doar dacă această decizie afirmă în mod explicit că tribunalul penal a constatat existența sau inexistența acestor fapte și nu absolves pe acuzat pentru beneficiul îndoielii sau din cauza ridicării caracterului condamnabil al faptei (curt de administrație de apel din Atena, hotărâre nr. 687/2000; Consilul de Stat, hotărâri nr. 2487/1987, 1177/1988, 3364/1990, 3012-3/1991, 545/1993, 1533/1995, 3125/1996, 137/2005). Absolvirea penală pentru beneficiul îndoielii nu interzice organului disciplinar să aprecieze diferit faptele pe care portau urmărirea penală (Consilul de Stat, hotărâre nr. 1908/2004). În fine, chiar și atunci când organul disciplinar este obligat să accepte faptele ale căror existență sau inexistență a fost constatată printr-o decizie irevocabilă de absolvire, poate totuși să inflige o sancțiune disciplinară dacă estimează că comportamentul persoanei prejudiciază onoarea și reputația poliției elenă (Consilul de Stat, hotărâre nr. 2350/2004).

22.

art. 574 din codul de procedură penală prevede:

„1. (...) cazierul judiciar este compus din bilete.

(...)

b) Deciziile sau ordonanțele condamnatoare irevocabile (...)

a) Grația cu ridicarea consecințelor condamnării, prescrierea faptei sau a pedepsei în temeiul unei legi speciale, suspendarea execuției pedepsei sub condiții în temeiul unei legi speciale (...)"

23.

Într-o scrisoare din 30 martie 2007 adresată ministrului Justiției, procurorul adjunct lângă Curtea de Casație preciza că doar deciziile condamnatoare irevocabile sunt înscrise în biletele cazierului judiciar și că, prin urmare, era greșit să se susțină că deciziile condamnatoare non-irevocabile, clasate în temeiul legii nr. 3346/2005, ar fi fost în orice caz înscrise în cazierul judiciar, chiar dacă individul nu comitea o nouă infracțiune cu rea intenție în termenul de optsprezece luni de la publicarea acestei legi. Această opinie a fost exprimată de asemenea de procurorul lângă curtea de apel din Larissa, în scrisoarea acestuia din 22 noiembrie 2007 (a se vedea §19 mai sus; a se vedea de asemenea ordonanța nr. 82/2006, prin care procurorul lângă tribunalul penal din Atena a declarat nulitatea și a ordonat ștergerea din cazierul judiciar a unei decizii condamnatoare, pronunțată în primă instanță, apoi clasificată în temeiul legii nr. 3346/2005).

III.

24.

Prevederile relevante ale raportului explicativ la Protocolul nr. 7 la Convenție sunt redactate după cum urmează:

art. 2

„17. Acest articol recunoaște oricărei persoane declarate vinovată de o infracțiune penală de un tribunal dreptul de a cere examinare de o jurisdicție superioară a declarației de culpabilitate sau a condamnării. Nu se cere ca în toate cazurile această persoană să aibă posibilitatea de a cere examinarea atât a declarației de culpabilitate cât și a condamnării. Astfel, de exemplu, dacă persoana condamnată s-a recunoscut vinovată de infracțiunea pentru care a fost inculpată, acest drept poate fi restricționat la revizuirea condamnării sale. În comparație cu redactarea prevederilor corespunzătoare din Pactul Națiunilor Unite (art. 14, §5), termenul „tribunal" a fost adăugat pentru a fi clar că acest articol nu privește infracțiunile judecate de autorități care nu sunt tribunale în sensul articolului 6 din Convenție.

- pentru infracțiuni minore, așa cum sunt definite de lege;

- atunci când persoanele a fost judecată în primă instanță de cea mai înaltă jurisdicție, de exemplu din cauza rangului (ministru, judecător sau alt deținător de poziție înaltă), sau din cauza naturii infracțiunii;

- atunci când persoanele a fost condamnată în urma unui recurs împotriva absolverii sale.

I.

25.

Reclamanta se plânge că în temeiul noii legislații, a fost privată de dreptul de a-și apăra cauza în fața curții de apel și eventual în fața Curții de Casație. Ar fi fost prin urmare privată de dreptul să ceară reexaminare cauzei, rămânând stigmatizată pentru totdeauna ca vinovată. Invocă art. 2 al Protocolului nr. 7, redactat după cum urmează:

„1. Orice persoană declarată vinovată de o infracțiune penală de un tribunal are dreptul ca declarația de culpabilitate sau condamnarea să fie examinată de o jurisdicție superioară. Exercitarea acestui drept, inclusiv motivele pentru care poate fi exercitat, sunt reglementate de lege.

A.

Argumentele părților

1.

Reclamanta

26.

Reclamanta susține că statul nu a luat nicio precauție pentru a preveni daunele colaterale ale legii nr. 3346/2005, prevăzând, de exemplu, interzicerea să se țină seamă, în vreun fel, de o cauză clasificată în temeiul acestei legi. Or, în cazul ei, condamnarea penală în primă instanță a fost într-adevăr luată în seama de instanțele disciplinare, care i-au infligt o sancțiune disciplinară al cărei rezultat final a fost concedierea din corpul de poliție. Dacă ar fi avut dreptul de a încerca să-și răsturneze condamnarea în fața jurisdicțiilor penale superioare și să facă obiectul unei absolviri irevocabile, organele disciplinare ar fi fost obligate să țină seamă, în timp ce, în circumstanțele prezente, condamnarea în primă instanță a influențat în mod negativ soarta în fața consiliilor disciplinare.

27.

Reclamanta estimează deci că legea nr. 3346/2005 introduce o măsură care încalcă drepturile fundamentale și care nu este justificată de niciun scop de interes public. Posibilitatea care îi fusese oferită de a-și apăra nevinovăția în fața unei jurisdicții de apel dacă ar fi comis o nouă infracțiune în optsprezece luni de la publicarea acestei legi – în timp ce prin adopție unui comportament legal, s-a găsit privată de un asemenea drept –, mărturisește, după ea, caracterul precipitat al noii legislații.

28.

Reclamanta concluzionează că este greșit să se susțină că clasificarea cauzei sale penale ștersese toate consecințele acesteia și subliniază că procedând în felul acesta, statul i-a făcut mai mult rău decât bine.

2.

Guvernul

29.

Guvernul susține că legea nr. 3346/2005 tinde să descongestione rola tribunalelor din cauze de importanță mai mică și să accelereze prin urmare justiția penală. Toate consecințele asupra situației juridice al celui condamnat sunt ridicate în mod definitiv, deoarece, pe de o parte, pedeapsa sa este prescrisă și, pe de altă parte, condamnarea nu este înscrisă în cazierul judiciar. Pe acest punct, Guvernul subliniază că pentru ca o pedeapsă să fie înscrisă în cazierul judiciar al unei persoane, trebuie ca aceasta să fie irevocabilă, ceea ce prezupune epuizarea tuturor căilor de recurs prevăzute de dreptul intern. Măsura prevăzută de noua lege nu poate fi deci asimilată nici cu amnistia, o măsură legislativă generală care șterge pedeapsa pronunțată și care este adoptată doar pentru crime politice, nici cu grația, o măsură de clemență administrativă adoptată de președintele republicii doar după o condamnare irevocabilă.

30.

În ceea ce privește prezenta cauză, Guvernul, se referind la litera decretului prezidențial nr. 22/1996 și la jurisprudența constantă a jurisdicțiilor interne (a se vedea paragrafele 20 și 21 mai sus), reamintește că procesul disciplinar este autonom și independent de procesul penal. Observând că procedura disciplinară la care reclamanta face obiectul nu este încă finalizată, subliniază că consiliile disciplinare care au trebuit să se pronunțe până acum nu și-au bazat deciziile exclusiv pe condamnarea penală a reclamantei, ci au luat în considerare diverse elemente de dovezi figurând în dosarul disciplinar al ei.

31.

Conform Guvernului, nicio încălcare a dreptului garantat de art. 2 al Protocolului nr. 7 nu se găsește deci stabilită în detrimentul reclamantei, cu atât mai mult că paragraful al doilea al acestei prevederi prevede că dreptul la un dublu grad de jurisdicție poate face obiectul unor excepții pentru infracțiuni minore, ceea ce a fost cazul în speță, și că reclamanta a fost judecată în primă instanță, în calitatea ei de polițistă, de o jurisdicție superioară.

B.

Aprecierea Curții

32.

Curtea reamintește că statele contractante dispun în principiu de o putere discreționară pentru a decide modalitățile de exercitare a dreptului prevăzut de art. 2 al Protocolului nr. 7. Astfel, examinare a unei declarații de culpabilitate sau a unei condamnări de o jurisdicție superioară poate purta atât pe chestiuni de fapt cât și de drept sau se limita la punctele de drept; în plus, în unele țări, justiciabilul care dorește să sesizeze autoritatea de recurs trebuie, în unele cazuri, să solicite o autorizare în acest scop. Cu toate acestea, limitările aduse de legislațiile interne dreptului de recurs menționat de această dispoziție trebuie, prin analogie cu dreptul de acces la tribunal consacrat de art. 6 din Convenție, să urmărească un scop legitim și să nu încalce substanța acestui drept (Haser c. Elvețiă (decizie), nr. 33050/96, 27 aprilie 2000).

33.

Curtea observă de la început că, conform elementelor din dosar, legea nr. 3346/2005 beneficiază în principiu persoane condamnate în primă instanță sau în apel la pedepse de până la șase luni de închisoare, în special în măsura în care aceste pedepse nu sunt nici executate nici înscrise în cazierul judiciar. Pe acest din urmă punct, Curtea acordă o greutate particulară opiniei exprimate în mod concordant de procurorii țării cu privire la interzicerea de a înscrie în cazierul judiciar o condamnare ca aceea infligată reclamantei (a se vedea §23 mai sus). De mai mult, Curtea admite că noua lege urmărește un scop legitim, și anume accelerarea justiției penale prin descongestiona rola tribunalelor din cauze mai puțin importante.

34.

Privind cazul personal al reclamantei, rămâne deci Curții să determine dacă clasificarea cauzei penale a reclamantei a avut alte consecințe negative, ceea ce ar fi putut să-i confere un interes legitim de a vedea cauza judecată din nou de un grad de jurisdicție superior.

35.

Este adevărat că menținerea, chiar sub condiție, a posibilității de a relansa urmărirea în caz de comitere de nouă infracțiune (a se vedea paragrafele 17-19 mai sus), creează îndoieli cu privire la drepturile inculpatului. Cu toate acestea, Curtea reamintește că în cauze rezultate dintr-o cerere individuală, nu are sarcina de a controla în mod abstract legislația litigioasă; trebuie să se limiteze pe cât posibil la examinarea problemelor ridicate de cazul pentru care fusese sesizată (a se vedea, printre altele, Padovani c. Italia, 26 februarie 1993, § 24, seria A nr. 257-B). Or, în speță, Curtea observă că reclamanta în mod evident nu comitea infracțiune în optsprezece luni de la publicarea noii legi și că, prin urmare, cauza penală nu poate fi niciodată retrasă din arhive și opusă.

36.

Aceasta fiind spus, este exact că condamnarea penală a reclamantei în primă instanță a fost luată în considerare în procesul disciplinar, în prezent în curs. Curtea observă, cu toate acestea, că aceasta nu a jucat în procesul decizional un rol exclusiv. De fapt, Curtea observă că, pentru a motiva deciziile, instanțele disciplinare se bazară pe mai multe elemente de dovezi, produse la dezbaterile contradictorii care s-au desfășurat în prezența reclamantei și a consilului acesteia, acordând în special o greutate considerabilă depozitiei unui alt polițist pus și el în cauză pentru aceeași problemă. Pe altă parte, în măsura în care reclamanta pare să afirme că soarta în fața organelor disciplinare a fost o "daună colaterală" a aplicării în cazul ei a legii nr. 3346/2005, Curtea estimează că acest argument se bazează pe ipoteza că reclamanta ar fi fost irevocabil absolvită de jurisdicțiile penale superioare dacă cauza nu fusese clasificată după decizia pronunțată în primă instanță; or, chiar și în acest caz, Curtea observă că ținând seama de dreptul și practica internă relevantă, ar fi rămâs intotdeauna posibil organelor disciplinare să infligă o sancțiune reclamantei dacă estimau că comportamentul prejudicia onoarea și reputația poliției elenă (a se vedea paragrafele 20 și 21 in fine mai sus).

37.

Ce mai mult, Curtea estimează că a urma propunerea reclamantei, potrivit căreia instanțele disciplinare ar fi trebuit să ignore complet procedura penală la care fusese supusă, pentru a putea afirma că clasificarea cauzei sale era compatibilă cu art. 2 al Protocolului nr. 7, ar echivala cu a pune în discuție competențele organelor disciplinare, autorizate totuși de dreptul și practica internă să țină seamă de decizia tribunalului penal și să aprecieze faptele pe care portau urmărirea penală (a se vedea paragrafele 20 și 21 mai sus). Or, Curtea reamintește că litigiul pentru care fusese sesizată nu privește echitatea procedurii disciplinare în cauză, procedură care de toată oricum nu încă finalizată, dar limitarea dreptului reclamantei de a cere examinare de o jurisdicție superioară a condamnării penale.

38.

Ținând seama de tot ce sus, Curtea estimează că, în circumstanțele particulare ale prezentei cauze, aplicarea dispozițiilor legii nr. 3346/2005 a avut efecte care pot fi comparate cu o punere în afara cauzei. Prin urmare, Curtea concluzionează că clasificarea cauzei penale a reclamantei în temeiul noii legi nu a pus problema sub aspectul dreptului la un dublu grad de jurisdicție, chiar dacă, într-o etapă inițială, reclamanta fusese condamnată pentru o infracțiune care era pasibilă unei pedepse de închisoare (a se vedea, a contrario, hotărârea Zaicevs c. Letonia, § 55, nr. 65022/01, 31 iulie 2007, citită în lumina paragrafului 21 al raportului explicativ la Protocolul nr. 7).

39.

Prin urmare, nu a existat o încălcare a articolului 2 al Protocolului nr. 7.

II.

40.

Pe baza acelorași fapte, reclamanta se plânge că nu beneficiat de un proces echitabil ținând seama de faptul că a fost privată de a-și apăra cauza în fața unei jurisdicții superioare. Invocă art. 6 § 1 din Convenție, care prevede în special:

„Orice persoană are dreptul ca cauza să fie ascultată echitabil (...) de un tribunal (...) care va decide (...) asupra bunului-fond al oricărei acuzații în materie penală direcționată împotriva ei."

41.

Curtea a examinat grievul reclamantei așa cum a fost prezentat. Ținând seama de ansamblul elementelor în posesia sa, consideră că grievul face parte integrantă din cel dedus din art. 2 al Protocolului nr. 7.

42.

Estimează în consecință că nu se impune pronunțare separată asupra grievului în cauză.

1.

Declară că nu a existat o încălcare a articolului 2 al Protocolului nr. 7;

2.

Declară că nu se impune pronunțare separată asupra încălcării susținute a articolului 6 § 1 din Convenție.

Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 8 ianuarie 2009, în aplicare a articolului 77 §§ 2 și 3 din regulament.

Søren Nielsen

Nina Vajić

Grefier

Președintă

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-08
0,98
AFFAIRE PATSOURIS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATSOURIS c. GRÈCE (Requête n o 44062/05) ARRÊT STRASBOURG 8 janvier 2009 DÉFINITIF 08/04/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Patsouris c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2008-07-31
0,97
AFFAIRE GOROU c. GRECE (N° 1)
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE GOROU c. GRÈCE (N o 1) (Requête n o 4350/03) ARRÊT STRASBOURG 31 juillet 2008 DÉFINITIF 31/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Gorou c. Grèce (n o 1), La Cour européenne des droits de l
CtEDO 2009-04-30
0,97
AFFAIRE NIKOLOPOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE NIKOLOPOULOU c. GRÈCE ( Requête n o 54581/07) ARRÊT STRASBOURG 30 avril 2009 DÉFINITIF 30/07/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Nikolopoulou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’h
CtEDO 2009-06-11
0,97
AFFAIRE STAMOULI c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STAMOULI c. GRÈCE ( Requête n o 55862/07) ARRÊT STRASBOURG 11 juin 2009 DÉFINITIF 11/09/2009 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Stamouli c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (pre
CtEDO 2008-07-31
0,97
AFFAIRE LAMBROPOULOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LAMBROPOULOU c. GRÈCE ( Requête n o 8009/07) ARRÊT STRASBOURG 31 juillet 2008 DÉFINITIF 31/10/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Lambropoulou c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’
Sursă