CtEDO 09.01.2009 Auto

AFFAIRE WETTSTEIN CONTRE LA SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
09.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE WETTSTEIN CONTRE LA SUISSE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009) 14 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Wettstein împotriva Elveției (Recherche n 33958/96, Hotărârea din 21 decembrie 2000, definitivă la 21 martie 2001) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții transmisă Comitetului după încheierea acesteia. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a dreptului de a fi audiată de o instanță imparțială, în măsura în care doi judecători supleanți cu timp parțial ai Curții Administrative a Cantonului Zurich, sesizată cu un litigiu de către reclamant, au intervenit anterior, direct sau indirect, ca avocat, în alte proceduri îndreptate împotriva recurentului (violarea articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile în lai) ; După ce a invitat guvernul din statul membru pârât să ia măsurile luate ca urmare a hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care Elveția trebuie să o respecte în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa) și având în vedere decizia luată în cadrul celei de-a 798-a reuniuni a Delegaților Miniștrilor (24 iunie 2002), pe care și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: la examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009)14 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Wettstein împotriva Elveției Rezumat introductiv al cauzei Această cauză se referă la o încălcare a dreptului de a fi ascultată de o instanță imparțială, în măsura în care doi judecători supleanți parțial ai Curții Administrative a Cantonului din Zurich, sesizat cu un litigiu de către reclamant, au intervenit anterior, direct sau indirect, ca avocat, în alte proceduri îndreptate împotriva reclamantului (încălcarea articolului 6 alineatul (1)). Acțiunea de drept public introdusă de reclamant în fața Tribunalului Federal împotriva hotărârii Curții Administrative a Cantonului din Zurich a fost respinsă la 29 aprilie 1996. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & de cheltuieli Total 000 CHF 000 CHF Platit la 07/05/2001 b) Măsuri individuale La 29 iunie 2001, reclamantul a depus o cerere de revizuire în conformitate cu art. 139a din vechea lege privind organizarea judiciară (în prezent art. 122 din Legea privind Tribunalul Federal din 17 iunie 2005). Printr-o decizie din 22 octombrie 2001, Tribunalul Federal a aprobat cererea de revizuire a reclamantului, a acceptat acțiunea sa împotriva deciziei Tribunalului Federal din 29 aprilie 1996 și-a trimis cauza în fața unei instanțe administrative într-o componență conformă cu art. 6 alineatul (1) din Convenție și cu dreptul intern. II. Măsuri generale art. 34 din Legea din 1959 privind justiția administrativă (Verwaltungsrechtspflege Funcția de membru cu normă întreagă al Tribunalului Administrativ este incompatibilă cu orice altă activitate profesională desfășurată cu normă întreagă și cu reprezentarea profesională a unor terțe persoane în fața instanțelor sau administrațiilor. Funcția de membru cu fracțiune de normă a Tribunalului Administrativ este incompatibilă cu reprezentarea profesională a unor terțe persoane în fața instanței administrative (...) În plus, hotărârea Curții Europene a fost publicată în revista Jurisprudență a autorităților administrative ale Confederației, fascicolul 65/IV(2001) ; Hotărârea figurează în raportul privind activitățile Elveției în Consiliul Europei, Foaia federală din 26 februarie 2002, fascicolul N 8/2002, paginile 1554 și următoarele. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Elveția și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 9 ianuarie 2009 în cea de-a 1043-a ședință a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE ZIEGLER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2011)269 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Ziegler contre Suisse (Requête n o 33499/96, arrêt du 21 février 2002, définitif le 21 mai 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2009-09-30
0,95
AFFAIRE WEBER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)91 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Weber contre Suisse (Requête n o 3688/04, arrêt du 26 juillet 2007, définitif le 26 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’articl
CtEDO 2009-09-30
0,95
AFFAIRE RESSEGATTI ET KESSLER CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)95 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Ressegatti et Kessler contre Suisse (Ressegatti, requête n o 17671/02, arrêt du 13 juillet 2006, définitif le 13 octobre 2006 Kessler, requête
CtEDO 2012-06-06
0,95
AFFAIRE WERZ CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2012)101 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Werz contre Suisse (Requête n o 22015/05, arrêt du 17 décembre 2009, définitif le 17 mars 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2009-01-09
0,95
AFFAIRE BOULTIF CONTRE LA SUISSE
Résolution CM/ResDH(2009)15 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Boultif contre la Suisse (Requête n o 54273/00, arrêt du 2 août 2001, définitif le 2 novembre 2001) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
Sursă