CtEDO 09.01.2009 Auto

AFFAIRE O. ET Y. CONTRE LA NORVEGE

RESPONDENT
NOR
HOTĂRÂRE
09.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE O. ET Y. CONTRE LA NORVEGE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2009) 8 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului O. și Y. împotriva Norvegiei (Recerne n 29327/95 și n 56568/00, Hotărârile din 11 februarie 2003, definitive la 11 mai 2003) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze se referă la încălcări ale prezumției de nevinovăție a reclamanților din cauza urmărilor judiciare date procedurilor penale la locul în care au fost soluționate (a se vedea detaliile în lai) (violarea articolului 6 alineatul (2)). După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Norvegiei de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile judecătorești (a se vedea detaliile în laiul de judecată), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: examinare. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009) 8 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele O. și Y. împotriva Norvegiei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze se referă la încălcări ale prezumției de nevinovăție a reclamanților din cauza urmărilor judiciare date procedurilor penale pe parcursul cărora au fost soluționate (încălcarea art. 6 alin. (2)). În cauza O., Curtea Europeană a concluzionat că hotărârea pronunțată în 1995 de către instanța de judecată cu privire la cererea de despăgubire a reclamantului, în ceea ce privește prejudiciul suferit ca urmare a procedurii penale, se baza pe un raționament care conținea suspiciuni de vinovăție, la adresa reclamantului. Într-adevăr, instanța de recurs considerase, în special, asupra articolului 444 din Codul de procedură penală că nu se dovedise că: ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... în cazul în care un inculpat este achitat sau în cazul în care urmărirea penală a acestuia este abandonată, acesta poate solicita despăgubiri în scris pentru orice prejudiciu suferit de acesta ca urmare a procedurii de sigilare este demonstrat că este probabil că nu a comis actul care constituie baza de fapt a acuzării În cauza Y., Curtea Europeană a concluzionat că termenii utilizați de instanțele interne pentru a accepta cererea părții civile, prin deciziile din 1998 și 1999, au depășit limitele domeniului civil, aruncând astfel o îndoială asupra binelui întemeiat al executării reclamantului. Plătiri pentru satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Daune materiale Daune morale Taxa și cheltuieli totale O. c. Norvegia 29327/95 000 EUR 52 EUR 052 EUR Plătit la 11 august 2003 Y. c. Norvegia 56568/00 000 EUR 500 EUR Plata la 11 august 2003 b) Măsuri individuale În temeiul articolului 407 din Codul de procedură civilă, reclamanții au avut posibilitatea de a solicita redeschiderea procedurilor în cauză. În cauza Y., reclamantul a solicitat redeschiderea procesului său pe motiv că existau fapte noi în favoarea achitarea acestuia și că, fără redeschidere, nu era posibil să se repare prejudiciul cauzat de încălcarea convenției, constatată de Curtea Europeană. Cererea sa a fost respinsă prin decizia din 17 martie 2005 a Comitetului de selecție a acțiunilor Curții Supreme. Comitetul de selecție a indicat în special că încălcarea convenției se datorează faptului că decizia instanței de apel care a tratat cauza, a pus o îndoială cu privire la dreptul întemeiat al reclamantului din cauza limbajului pe care l-a folosit și că această îndoială nu ar fi fost înlăturată de Curtea Supremă. În consecință, comitetul de selecție a considerat că consecințele încălcării au fost remediate în mod suficient prin constatarea încălcării de către Curtea Europeană și prin acordarea unei satisfacții echitabile în ceea ce privește prejudiciul moral. În plus, comitetul a constatat că la sfârșitul cazului ar fi fost aceeași în lipsa unei încălcări a convenției. În plus, comitetul de selecție și-a exprimat acordul cu constatarea încălcării Convenției făcută de Curtea Europeană și-a pierdut dreptul de a solicita redeschiderea procedurii în cauză. II. Măsuri generale În ceea ce privește cauza O., guvernul a indicat că legea nr. 3 din 10 ianuarie 2003 modificase dispozițiile Codului de procedură penală privind despăgubirea pentru urmărirea penală, inclusiv art. 444. În temeiul acestui amendament, pentru obținerea unei compensații, persoana în cauză nu mai trebuie să demonstreze că este probabil să nu fi comis infracțiunea pentru care a fost acuzată. În ceea ce privește cauza Y, guvernul consideră că publicarea și difuzarea hotărârii Curții Europene reprezintă măsuri suficiente pentru a preveni noi încălcări similare ale convenției. Într-adevăr, încălcarea prezumției de nevinovăție a reclamantului în această cauză era legată exclusiv de raționamentul instanței judecătorești, confirmat de Curtea Supremă, aruncând o îndoială asupra temeiniciei achitarea acesteia, și nu de dispozițiile legale aplicabile. Hotărârile Curții Europene au fost publicate pe site-ul internet al guvernului norvegian ( www.odin.dep.no <http://www.odin.dep.no> ) și au fost difuzate autorităților judiciare printr-un comunicat de presă al Ministerului Justiției din 11 februarie 2003. Hotărârile au ridicat un mare interes în Norvegia și au fost comentate în detaliu de principalele mijloace de comunicare. În cele din urmă, hotărârile Curții Europene au fost incluse în notele de informare electronice editate de administrația judiciară (Domstol Administrationsjonen) care sunt trimise în mod regulat tuturor instanțelor din Norvegia (cf. Medieblikk din 10, 12 și 17 februarie 2003). III. Concluziile Curții din Norvegia (cf. Medieblikk din 10, 12 și 17 februarie 2003). Guvernul consideră că consecințele încălcării convenției constatate în cauza Y au fost remediate în mod suficient prin constatarea încălcării de către Curtea Europeană și prin plata satisfacției echitabile acordate ca urmare a prejudiciului moral. În ceea ce privește cauza O., nu este necesară nicio măsură specifică cu caracter individual, întrucât reclamantul a primit suma alocată de Curtea Europeană pentru prejudiciul moral și a avut posibilitatea de a solicita redeschiderea procedurii în cauză. Guvernul consideră, de asemenea, că măsurile cu caracter general adoptate vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Norvegia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 9 ianuarie 2009 cu ocazia celei de-a 1043-a reuniuni a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-01-09
0,97
AFFAIRE EKEBERG ET AUTRES CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)9 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Ekeberg et autres contre la Norvège (Requête n o 11106/04, arrêt du 31 juillet 2007, définitif le 31 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en v
CtEDO 2009-01-09
0,97
AFFAIRE A. ET E. RIIS CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)10 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme A. et E. Riis contre la Norvège (Requête n o 9042/04, arrêt du 31 mai 2007, définitif le 31 août 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’a
CtEDO 2009-09-30
0,97
AFFAIRE KASTE ET MATHISEN CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2009)88 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Kaste et Mathisen contre Norvège (Requête n o 18885/04, arrêt du 9 novembre 2006, définitif le 9 février 2007) Le Comité des Ministres, en vert
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE HAMMERN CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2011)235 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Hammern contre Norvège (Requête n o 30287/96, arrêt du 11 février 2003, définitif le 11 mai 2003) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE FOLGERØ ET AUTRES CONTRE LA NORVEGE
Résolution CM/ResDH(2011)237 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Folgerø et autres contre Norvège (Requêtes n o 15472/02, arrêt du 29 juin 2007, Grande Chambre) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
Sursă