AFFAIRE PAOLO CECERE ET AFFAIRE COMELLINI CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans le règlement amiable
AFFAIRE PAOLO CECERE ET AFFAIRE COMELLINI CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2009)
Rezoluția CM/ResDH(2009) 35 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului 2 cauze privind neexecutarea hotărârilor judecătorești în deportarea chiriașilor împotriva Italiei (a se vedea detaliile din Anexă), soluționarea amiabilă) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că obiecțiunile admisibile ale reclamanților în aceste cauze se referă la încălcări ale dreptului proprietarilor de apartamente la respectarea bunurilor lor ca urmare a neexecutării hotărârilor judecătorești interne: expulzarea chiriașilor Întrucât, în aceste cauze, Curtea, luând act de regulamentele amiabile la care au ajuns guvernul statului pârât și reclamanții, și având în vedere că regulamentele se bazau pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt definite în convenție sau în protocoalele sale, a decis în unanimitate să elimine aceste cauze din rol și a luat act de angajamentul părților de a nu solicita trimiterea în fața Marii Camere; În ceea ce privește termenii regulamentelor amiabile menționate anterior, s-a convenit ca guvernul statului pârât să plătească reclamanților anumite sume (a se vedea anexa), în termen de trei luni de la notificarea hotărârilor; Reamintind că decizia de a elimina din rol o cerere declarată admisibilă are forma unei hotărâri care, odată definitivă, este comunicată de Curte Comitetului miniștrilor pentru a-i permite să monitorizeze, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenție, executarea angajamentelor cărora li s-a putut subordona retragerea, soluționarea amiabilă sau soluționarea litigiului ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârilor Curții, având în vedere obligația pe care o are de a se conforma articolului 46 alineatul (1) din convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție. având în vedere faptul că guvernul statului pârât a plătit reclamanților sumele prevăzute în regulamentele amiabile (a se vedea anexa), Întrucât, la examinarea acestor cauze de către Comitetul miniștrilor, guvernul statului pârât a reamintit că măsurile au fost deja adoptate pentru a evita noile obiecții similare celor constatate în prezentele cauze (a se vedea Rezoluția ResDH(2007)84 în cauzele Imobiliare Saffi și 156 alte cauze împotriva Italiei); După examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Italiei, DECRIDE quel a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția privind angajamentele asumate în prezentele cauze și DECIDE de la . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2009) 35 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor din 2 cauze privind neexecutarea hotărârilor judecătorești de expulzare a chiriașilor împotriva Italiei Detalii privind plățile Nume și n interogare Data la care se face apel Data la care se face referire în total PAOLO CECERE 68344/01 24/2/2005 000 EUR 10 000 EUR plătit la 27/02/2006 COMELLINI 15491/02 09/02 000 EUR 10 000 EUR plătit la 01/03/2006 [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 9 ianuarie 2009 în cea de-a 1043-a ședință a delegaților miniștrilor