SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE AÇIK ȘI ALȚII v. TURKIE (Depunerea nr. 31451/03) HOTĂRÂREA Strasburg 13 ianuarie 2009 FINAL 13/04/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Açık și alții c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrelsky, Danutė Jočienė, András Sajó, Nona Tsotsoria Ișıl Karakaș, judecători și Sally Dolle, grefierul de secțiune care a deliberat în privat la 9 decembrie 2008, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 31451/03) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de opt resortisanți turci, dna İnci Açık, dna Rüya Kurtuluș, dna Serpil Ocak, dna Erdinç Gök, dna Ayfer Çiçek, dna Dl. Nuri Günay, Hașim Özgür Ersoy și Murat Kaya („reclamanții”), la 11 iulie 2003, reclamanții au fost reprezentați de dl A.T. Ocak, avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“ Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 6 septembrie 2007, președintele celei de-a doua secțiuni a hotărât să anunțe cererea Guvernului. De asemenea, s-a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). Reclamanții s-au născut în 1980, 1980, 1981, 1983, 1980, 1983, 1978 și 1983, respectiv, și trăiesc în Istanbul. Studenții erau la diferite facultăți atașate la Universitatea Istanbul în momentul evenimentelor. Reclamanții erau, de asemenea, membri ai unui grup numit Coordinarea Studenților Universității din Istanbul (Istanbul niversite Öğrencileri Koordinasyonu Arestarea și detenția reclamanților în arestul poliției La 3 octombrie 2002, Universitatea Istanbul a organizat ceremonia de deschidere a anului academic 2002-2003. În timpul ceremoniei, la care au participat politicienii, oamenii de afaceri și presa, reclamanții au fost îndepărtați forțat din sala de conferințe de polițiști pur îmbrăcați și dus la secția de poliție Beyazıt, la aproximativ 500-600 de metri de la universitate [1] Potrivit raportului privind incidentul elaborat de ofițeri de poliție la ora 12.15, evenimentele s-au desfășurat după cum urmează. La ora 11.20 a.m., în timp ce dl. Alemdaroğlu vorbea, unii studenți, de la etapa de sus a salăi, au început să strige „Liberanța către Universitate, sfârșitul anchetelor” și „Oppression nu ne va intimida, decretul ne aparține statului și universității” și au ridicat bannere și plase cu mesaje similare. De asemenea, acestea au susținut fotocopiile extinse de sancțiuni disciplinare acordate diferiților studenți, inclusiv unul dintre reclamanții, dl Hașim Özgür Ersoy. În urma unei cereri ale consilierului de securitate al Cancelarului, poliția a avertizat studenții că ele sunt o demonstrație ilegală și că acestea încalcă ordinea publică prin interferarea cu libertatea de educație și instruire și perturbarea ceremoniei. Ei au fost rugat să vină la secția de poliție. Cu toate acestea, deoarece studenții au continuat protestul și au strigat „Oppression nu ne va intimida”, poliția, împreună cu paznicii de securitate private ale universității, a intervenit și a arestat 19 studenți, inclusiv reclamanții, prin utilizarea forței. Reclamanții au fost duși la secția de poliție Beyazıt. La ora 12.15 au fost întocmite înregistrările de arestare a reclamanților, care au refuzat să semneze. La ora 14.00 reclamanții au fost examinați medical de un medic la spitalul Haseki. La ora 16.55 au fost din nou examinate de un medic la Departamentul de Medicină Forense din Istanbul. Inici Açık Medicul la spitalul Haseki a remarcat că reclamantul a avut leziuni echimosate în mijlocul brațului stâng. 10. Medicul de la Departamentul de Medicină Forensică din Istanbul a remarcat că reclamantul a avut o vânătăi de 2,5 cm în mijlocul brațului stâng și o altă vânătăi de 1 cm în brațul stâng. Rüya Kurtuluș 11. Medicul de la spitalul Haseki a constatat că reclamantul a avut o piele pasărea și roșiețea în regiunea ei din spate. 12. Medicul de la Departamentul de Medicină Forensică din Istanbul a remarcat, în plus față de cele de mai sus, o grăsime de piele de 1 cm pe partea dreaptă a gâtului. S-a remarcat că reclamantul a declarat că a suferit aceste leziuni în timpul tulburării pe scările universitare. Erdinç Gök 13. Medicul de la spitalul Haseki a găsit o zonă de vânătoare și umflare pe fruntea reclamantului, vânătăi și umflare pe nas și o piele pasă pe spatele urechii dreapte. Analiza medicală suplimentară nu a dezvăluit nici o sângerare sau alte probleme în regiunea nazală. 14. Medicul de la Departamentul de Medicină Forensică din Istanbul a remarcat aceleași leziuni asupra reclamantului. S-a observat în continuare că, în ceea ce privește leziunile de pe frunte, reclamantul a declarat că a fost lovit în față. În ceea ce privește celelalte leziuni, reclamantul nu a amintit cum s-au întâmplat în timpul commoției. Hașim Özgür Ersoy 15. Medicul de la spitalul Haseki a observat o zonă de vânătoare pe brațul stâng al reclamantului și patru până la cinci zone de roșie de 2 cm x 1 cm pe partea dreaptă a gâtului. 16. Medicul de la Departamentul de Medicină Forensică din Istanbul a remarcat un 2.5 Suprafața cm de vânători pe umărul drept și pe mijlocul brațului stâng. Reclamantul a avut, de asemenea, o grăsime de piele de 0,5 cm pe partea din față a gâtului și o piele de 1 cm pe partea de sus și de jos a gâtului dreapta. Serpil Ocak, Nuri Günay, Murat Kaya și Ayfer Çiçek 17. Medicii care au examinat reclamanții nu au găsit semne de bolnavă În raportul elaborat de doctor la Institutul de Medicină Forensică din Istanbul, s-a observat că Ayfer Çiçek a refuzat să-și scoată hainele pentru examinare, menționând că nu a avut leziuni. 18. În aceeași zi reclamanții au fost aduse în fața procurorului public din Istanbul, de unde au fost eliberați. Reclamanții susțin că au fost reținuți în custodie de poliție timp de aproximativ unsprezece ore și jumătate. Investigația penală privind plângerile reclamanților 19. La 9 octombrie 2002, reclamanții au depus o plângere la procurorul public din Istanbul împotriva poliției de securitate a universității și a poliției de serviciu în sala de conferință în acea zi. În plângerile lor identice, reclamanții au susținut că, în timpul discursului Cancelarului, un colegă de student a ajuns să vorbească și a fost împiedicat de un ofițer de poliție cu haine simple. Apoi, reclamanții s-au ridicat și au fost bătut și arestat de către poliție. Reclamanții se plângeau că armele lor au fost răsturnate și că au fost bătuți, în special pe cap. Ei au susținut că bătăile au continuat în afara salăi de conferință. În plângerile s-a afirmat, de asemenea, că intervenția forțelor de securitate a fost o ingerință în dreptul lor la libertatea de exprimare și că au avut dreptul de a protesta împotriva măsurilor antidemocratice existente și de a-și exprima dorința de a avea o universitate democratică la ceremonia de deschidere. Ei au susținut că arestarea și detenția lor au fost ilegale și că forța disproporționată utilizată împotriva lor a constituit tratamente inumane și degradante. 20. La 4 noiembrie 2002, procurorul public de la Istanbul a emis o decizie de a nu urmări ofițerii de poliție sau gardienii de securitate a universității. În decizia sa, procurorul a remarcat că reclamanții au încălcat ordinea publică prin prevenirea libertății educației și prin perturbarea ceremoniei atunci când strigau sloganuri și ridicarea bannerelor. În ciuda invitației să vină la secția de poliție și pentru a pune capăt demonstrației lor ilegale, au continuat. Ca urmare, 19 studenți au fost arestați și reținuți în custodie de poliție folosind forța. S-a remarcat că unele dintre reclamanți au suferit leziuni minore, dar altele nu au suferit niciunul, iar poliția a trebuit să folosească forța pentru că au rezistat la arestarea. 21. La 22 noiembrie 2002, reclamanții au contestat decizia procurorului, susținând în special că procurorul se bazase numai pe dosarele de poliție și nu au auzit dovezi de la nimeni, inclusiv de la ei înșiși. Au contestat în continuare versiunea oficială că au respins arestarea, declarând că nu au primit nici un avertisment anterior. 22. La 26 decembrie 2002, Curtea Beyoğlu Assize a respins obiecțiile reclamanților, decizia respectivă a fost notificată la 18 ianuarie 2003. 23. Guvernul a informat Curții că nu a fost instituită nicio procedură penală împotriva reclamanților în ceea ce privește evenimentul de mai sus. Reclamanții se plângea că modalitatea în care au fost arestați la 3 octombrie 2002 constituia tratament inuman și degradant în încălcarea articolului 3 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus unei torturi sau unui tratament sau pedepsei inumane sau degradante.” Admisibilitate În ceea ce privește reclamanții Serpil Ocak, Nuri Günay, Murat Kaya și Ayfer Çiçek 25. Curtea nu constată nici o indicație în dosarul de probă care să demonstreze că reclamanții au fost supuși oricărui tip de tratament dincolo de pragul de severitate necesar pentru aplicarea articolului 3 (a se vedea Balçık și alții c. Turcia , nr. 25/02 , §§§ 24-26, 29 noiembrie 2007). Din aceste motive, Curtea constată că plângerea lor în temeiul articolului 3 din Convenție este inadmisibilă ca fiind evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. În ceea ce privește reclamanții Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy și İnci Açık 26. Curtea remarcă că plângerile acestor reclamanți nu sunt, vădit nefondate în sensul art. 35 § 3 din Convenție. Nu au fost stabilite alte motive de declarare inadmisibilă. De aceea, plângerea lor trebuie declarată admisibilă. Tratamentul și susține că, în situațiile prezentului caz, utilizarea forței a fost proporțională cu obiectivul urmărit. 28. Reclamanții au reiterat că modul în care au fost scoși din ședința universitară constituie tratament inuman și degradant. În această privință, ei au susținut, în special, că forțele de securitate și-au răsturnat brațele la spate, le-au bătut și le-au târât pe teren până la secția de poliție. Ei au susținut că au scris pe foi de carton, dar că nu au avut nici o șansă de a le afișa din moment ce au fost scoși din hol de îndată ce reclamantul Hașim Özgür Ersoy a cerut să vorbească și a fost refuzată permisiunea. Evaluarea Curții 29. Curtea remarcă că art. 3 nu interzice utilizarea forței în anumite circumstanțe bine definite, cum ar fi arestarea. Cu toate acestea, această forță poate fi utilizată numai dacă este indispensabilă și nu trebuie să fie excesivă (a se vedea, în special, Kurnaz și alții c. Turcia, nr. 36672/97, § 52, 24 iulie 2007, precum și referințele în acest sens). 30. Curtea constată că nu se contează între părți faptul că leziunile reclamanților au rezultat din utilizarea forței de securitate în îndeplinirea sarcinilor lor. Prin urmare, Curtea consideră că sarcina se bazează pe Guvernul pentru a demonstra cu argumente convingătoare că forța utilizată a fost indispensabilă și nu excesivă (a se vedea Balçık și alții , citat mai sus, § 31). Având în vedere dovezile documentare, inclusiv rapoartele de ziar, Curtea observă că reclamanții au făcut parte dintr-un grup de studenți care au întrerupt cursul corespunzător al ceremoniei de deschidere a anului academic la Universitatea Istanbul în cadrul discursului Cancelarului, pentru a protesta împotriva anumitor măsuri pe care le considerau anti democratic, deschizând bannere și strigând diferite sloganuri. Curtea remarcă că în timpul arestării acestora reclamanții au suferit leziuni de grade diferite. În timp ce Curtea consideră credibilă că reclamanții au fost avertizați să-și oprească protestele, dovezile documentare nu se luminează exact modul în care acest avertisment a fost dat. În acest sens, Curtea constată că nu există dovezi care să sugereze că elevii erau un pericol grav pentru ordinea publică. Acest lucru se confirmă prin faptul că nu au fost inițiate proceduri penale împotriva acestora. Nu există, de asemenea, informații în dosar pentru a arăta că forțele de securitate au întâlnit rezistență violentă din partea reclamanților în timp ce acestea au fost scoase din sala de conferințe. În acest sens, Curtea remarcă că nu a fost furnizată nicio informație de la Guvern pentru a arăta dacă ofițerii de poliție au suferit leziuni în timpul evenimentelor. 32. Având în vedere faptul că incidentul a avut loc în timpul unei ceremonie de deschidere a universității, nu se poate spune că aceste solicitanți au fost răniți în cursul unei operațiuni aleatoare care ar fi putut duce la evoluții neașteptate la care forțele de securitate au fost solicitate să reacționeze fără pregătire prealabilă (a se vedea mutatis mutandis, Rehbock Slovenia , nr. 29462/95, § 72, CEHR 2000 XII). Cu toate acestea, guvernul nu a furnizat nicio informație care să demonstreze că intervenția forțelor de securitate a fost reglementată și organizată în mod corespunzător, astfel încât să reducă la minimum, în cea mai mare măsură posibil, orice risc de prejudiciu corporal pentru studenții. 33. În aceste circumstanțe, Curtea constată că guvernul nu a furnizat argumente convingătoare sau credibile care ar oferi o bază pentru a explica sau justifica gradul de forță utilizat împotriva reclamanților, ale căror leziuni sunt confirmate de rapoarte medicale. În consecință, aceasta concluzionează că leziunile suferite de Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy și İnci Açık au fost rezultatul unui tratament degradant pentru care statul a purtat responsabilitatea. 34. În consecință, a existat o încălcare a articolului 3 din Convenția. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLELOR 5, 9, 10 ȘI 11 A CONVENȚIIIUNEA 35. Reclamanții se plângea că arestarea și detenția lor au fost ilegale și au încălcat libertatea de gândire și de expresie și dreptul lor la adunarea pașnică. Ei se bazează pe articolele 5, 9, 10 și 11 din Convenție. 36. Curtea consideră că plângerile reclamanților ar trebui examinate numai în temeiul articolului 10, care, în măsura în care este cazul, prevede: „1. Fiecare are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică... Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică, pentru prevenirea tulburărilor ..., [sau] pentru protecția ... drepturilor altora ...” Admisibilitate 37. Curtea remarcă că această parte a cererii nu este întemeiată în mod evident, în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Meritii Observațiile părților 38. Guvernul a susținut că activitatea de protest a reclamanților nu a fost pașnică. Ei au repetat că reclamanții au perturbat ceremonia prin strigând sloganuri și deschidend bannere în timp ce Cancelarul a făcut un discurs în fața unui public mare, inclusiv politicieni și oameni de afaceri. Ei au susținut că, în conformitate cu reglementările în vigoare, reclamanții au fost avertizați să pună capăt acțiunilor lor și să părăsească ceremonia, dar, din moment ce au refuzat, au trebuit să fie scoși din forță. Ei au fost duși la secția de poliție pentru a împiedica ei să perturbeze ceremonia din nou. Guvernul a considerat că poliția a intervenit, în urma unei cereri în acest scop, pentru a asigura bucuria efectivă a drepturilor organizatorilor ceremoniei de a avea o adunare pașnică. 39. Reclamanții au susținut că au participat la ceremonie în vederea protestului împotriva anumitor acțiuni antidemocratice la universitate, dar că au fost împiedicate să își exprime opinia prin îndepărtarea forțată din motivele universității, arestată și deținută. Evaluarea Curții 40. Curtea reiterează că anterior a susținut că arestarea și detenția manifestanților pot constitui o ingerință în dreptul la libertate de exprimare (a se vedea, de exemplu, Lucas c. Regatul Unit (dec.), nr. 39013/02, 18 martie 2003). În cazul instantaneu, reclamanții au participat la ceremonia de deschidere a anului academic la Universitatea Istanbul în scopul de a protesta împotriva diferitelor practici ale administrației universitare pe care le considerau anti democratice. Cu toate acestea, protestele lor, prin sloganuri strigate și ridicarea de bannere, au fost încheiate forțat atunci când au fost eliminate din sala de conferințe, arestate și reținute. În acest context, Curtea consideră că reclamanții au fost afectați negativ de intervenția poliției și că măsurile luate împotriva lor au fost într-adevăr o interferență cu libertatea lor de exprimare. 41. Această interferență va contraveni art. 10 din Convenție cu excepția cazului în care a fost „prescrisă prin lege”, a urmărit unul sau mai multe dintre obiectivele legitime prevăzute de art. 10 alineatul (2) și a fost „necesar într-o societate democratică” pentru atingerea acestui obiectiv sau obiectiv. 42. În primul rând, trebuie examinat dacă interferența se plângea a fost „prescrisă prin lege”. În această privință, Curtea observă că guvernul, în afară de a afirma că măsurile luate în ceea ce privește reclamanții erau în conformitate cu regulamentele în vigoare, nu au prezentat argumente care să aducă concluzii că interferența în cauză s-a bazat pe și în conformitate cu orice reglementare legală sau cu altă regulă juridică. Cu toate acestea, reclamanții, în afară de plângerea generală că arestarea și detenția lor au fost ilegale, nu au reușit, de asemenea, să elaboreze acest punct. În aceste circumstanțe, Curtea nu consideră necesară stabilirea acestei întrebări (a se vedea Agga c. Grecia (nr. 50776/99 și 52912/99, § 54, 17 Octombrie 2002). Curtea acceptă că interferența a urmărit obiectivele legitime de prevenire a tulburărilor publice și de protecție a drepturilor altora. În acest caz, ceea ce se discută este dacă interferența a fost „necesar într-o societate democratică”. 43. Testul „necesității unei societăți democratice” impune Curtea să stabilească dacă interferența care se plângea corespunde unei „necesități sociale de presă”. Statele contractante au o anumită marjă de apreciere în evaluarea dacă există o astfel de necesitate, dar aceasta intră în comun cu supravegherea europeană, însoțind atât legislația, cât și deciziile care îl aplică, chiar și cele oferite de o instanță independentă. Prin urmare, Curtea este împuternicită să se pronunțe cu privire la faptul că o „restricție” este conciliabilă cu libertatea de expresia protejată de art. 10 (a se vedea, printre multe alte autorități, Vajnai v. Ungaria , nr. 33629/06, § 43, 8 iulie 2008). 44. Această marjă de apreciere se extinde în special la alegerea – rezonabilă și adecvată – mijloace de utilizare a autorităților pentru a se asigura că demonstrațiile legale pot avea loc în mod pașnic (a se vedea Chorherr v. Austria , 25 august 1993, § 31, Serie A nr. 266 B). 45. În cazul instantaneu, Curtea remarcă că protestele reclamanților au luat forma de sloganuri strigătoare și de ridicare a bannerelor, obstaculându-se astfel cursul adecvat al ceremoniei de deschidere și, în special, discursul Cancelarului Universității din Istanbul. Prin urmare, acțiunile lor au constituit, fără îndoială, o interferență cu libertatea de exprimare a Cancelarului și au provocat tulburări și exasperare printre unii dintre publici, care au avut dreptul de a primi informațiile care le sunt transmise. În acest context, Curtea consideră că decizia de a elimina reclamanții din sala universitară, chiar dacă a interferat cu libertatea lor de exprimare, poate fi considerată proporțională cu scopul de a proteja drepturile altora. 46. Cu toate acestea, Curtea observă că reclamanții nu au recurs la insulte sau violență. În plus, se repetă că nu erau probabile să provoace tulburări publice grave, ceea ce este susținut de faptul că nu au fost ulterior introduse proceduri penale împotriva lor. Curtea consideră că protestul reclamanților ar fi putut fi contracarat de măsuri mai puțin draconiene, cum ar fi negarea reîntrare în sala de conferințe, în loc de a recurge la măsurile extreme de arest și de detenție, chiar și pentru câteva ore. În aceste circumstanțe, Curtea constată că răspunsul autorităților a fost disproporționat în privința obiectivelor de prevenire a tulburărilor publice sau de protecție a drepturilor altor persoane. Prin urmare, nu a fost „necesar într-o societate democratică”. 47. Rezultă că s-a constatat o încălcare a articolului 10 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 48. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 49. Reclamanții Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy și İnci Açık au solicitat 1000 de euro (EUR) fiecare în ceea ce privește prejudiciile materiale, cuprinzând cheltuielile medicale, precum și costurile juridice suportate în cursul procedurii interne. Reclamanții au solicitat fiecare 1.000 de euro în ceea ce privește prejudiciile morale. 50. Guvernul a contestat sumele. 51. În ceea ce privește prejudiciile materiale susținute de aceste reclamante, Curtea constată că nu au reușit să producă chitanțe sau documente în sprijinul cererii lor, care sunt respinse în consecință. 52. În ceea ce privește prejudiciile morale, Curtea consideră că reclamanții sunt suficient de compensate de constatarea unei încălcări a articolului 10 din convenție (a se vedea mutatis mutandis) Balçık și alții , citat mai sus § 62 și Saya și alții c. Turcia , nr. 4327/02 , § 54 , 7 octombrie 2008 [2] . Cu toate acestea , în ceea ce privește încălcarea articolului 3 pe care a constatat-o în ceea ce privește cele patru reclamante , Rüya Kurtuluș , Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy și İnci Açık , Curtea, hotărârea pe o bază echitabilă, îi acordă fiecare 1000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 53. Reclamanții au solicitat, de asemenea, 5,843,26 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. Această sumă include taxe juridice, costuri de traducere și alte cheltuieli. Reclamanții se bazează pe scară de taxe a Asociației Barorilor Istanbul. Cu toate acestea, nu au prezentat nici o chitanță sau alte documente relevante. 54. Guvernul a contestat sumele. 55. Curtea consideră că, având în vedere că reclamanții nu au prezentat nicio justificare documentară pentru costurile și cheltuielile acestora, astfel cum prevede art. 60 din Regulamentul Curții, aceasta nu face nicio atribuire în temeiul acestui șef. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declara inadmisibil plângerea de către reclamanții Serpil Ocak, Nuri Günay, Murat Kaya și Ayfer Çiçek în temeiul articolului 3 din convenție; Declarații admisibil restul cererii; susține că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție în ceea ce privește reclamanții Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy și İnci Açık; Deține că a existat o încălcare a articolului 10 din Convenție; deține că constatarea unei încălcări a articolului 10 constituie în sine o satisfacție suficientă pentru nerespectatorii; Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy și İnci Açık, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 000 EUR (1 mie de euro) fiecare, plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformat în moneda națională a guvernanței respondentului la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 ianuarie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Sally Dolle Françoise Tulkens [1] Reclamanții au prezentat fragmente de ziar, cu imagini, privind evenimentul [2] Hotărârea nu este încă finală.
SECOND SECTION
AÇIK AND OTHERS v. TURKEY
(Application no. 31451/03)
13 January 2009
FINAL
13/04/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of
Açık and Others v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President
,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
András Sajó,
Nona Tsotsoria
,
Ișıl Karakaș,
judges
,
and Sally Dollé,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 9
December 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 31451/03) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by eight Turkish nationals, Ms İnci Açık, Ms
Rüya Kurtuluș, Ms Serpil Ocak, Mr Erdinç Gök, Ms Ayfer Çiçek, Mr
Nuri Günay, Mr Hașim Özgür Ersoy and Mr Murat Kaya (“the applicants”), on 11
July 2003.
2.
The applicants were represented by Mr A.T. Ocak, a lawyer practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 6 September 2007 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article
29 § 3).
4.
The applicants were born in 1980, 1980, 1981, 1983, 1980, 1983, 1978 and 1983, respectively, and live in Istanbul. They were students at various faculties attached to Istanbul University at the time of the events. The applicants were also members of a group called Istanbul University Students’ Coordination (
İstanbul
Ü
niversite Öğrencileri Koordinasyonu
).
A.
The applicants’ arrest and detention in police custody
5.
On 3 October 2002 Istanbul University held its opening ceremony for the academic year 2002-2003. During the ceremony, which was attended by politicians, businessmen and the press, the applicants were forcibly removed from the conference hall by plain clothed policemen and taken to Beyazıt police station, approximately 500-600 metres away from the university
[1]
.
6.
According to the incident report drafted by police officers at 12.15
p.m., the events unfolded as follows. At around 11.20 a.m., while the Chancellor Mr Alemdaroğlu was speaking, some students, from the upper stage of the hall, started shouting out “Freedom to University, an end to investigations” and “Oppression will not intimidate us, decree belongs to the State and the University to us”, and raised banners and placards with similar messages. They also held up enlarged photocopies of disciplinary sanctions given to various students, including one of the applicants, Mr
Hașim Özgür Ersoy. Further to a request from the Chancellor’s security adviser, the police warned the students that theirs was an unlawful demonstration and that they were breaching public order by interfering with freedom of education and instruction and disrupting the ceremony. They were asked to come to the police station. However, since the students continued their protest and shouted out “Oppression will not intimidate us”, the police, together with the private security guards of the university, intervened and arrested nineteen students, including the applicants, by using force. The applicants were taken to Beyazıt police station.
7.
At 12.15 p.m. records of the applicants’ arrest were drawn up, which they refused to sign.
8.
At 2 p.m. the applicants were medically examined by a doctor at Haseki Hospital. At 4.55 p.m. they were again examined by a doctor at the Istanbul Forensic Medicine Department.
1.
İnci Açık
9.
The doctor at the Haseki Hospital noted that the applicant had ecchymosed lesions in the middle of her left arm.
10.
The doctor at the Istanbul Forensic Medicine Department noted that the applicant had a bruise of 2.5 cm on the middle inside part of her left arm and another bruise of 1 cm on the lower left arm.
2.
Rüya Kurtuluș
11.
The doctor at Haseki Hospital found that the applicant had a skin graze and redness in her lower back region.
12.
The doctor at the Istanbul Forensic Medicine Department noted, in addition to the above, a skin graze of 1 cm on the right side of her neck. It was noted that the applicant had stated that she had sustained these injuries during the upheaval on the university stairs.
3.
Erdinç Gök
13.
The doctor at the Haseki Hospital found an area of bruising and swelling on the applicant’s forehead, bruises and swelling on the nose and a skin graze on the back of the right ear. Further medical analysis did not reveal any bleeding or other problems in the nasal region.
14.
The doctor at the Istanbul Forensic Medicine Department noted the same injuries on the applicant. It was further noted that, as regards the injury on his forehead, the applicant had stated that he had been punched in the face. As to the other injuries, the applicant failed to remember how they had happened during the commotion.
4.
Hașim Özgür Ersoy
15.
The doctor at Haseki Hospital observed an area of bruising on the applicant’s left arm and four to five areas of redness of 2 cm x 1 cm on the right side of his neck.
16.
The doctor at the Istanbul Forensic Medicine Department noted a 2.5
cm area of bruising on the right shoulder and on the middle of his left arm. The applicant also had a skin graze of 0.5 cm on the middle front part of the neck and a 1 cm skin graze on the right upper and lower part of the neck.
5.
Serpil Ocak, Nuri Günay, Murat Kaya and Ayfer Çiçek
17.
The doctors who examined the applicants found no signs of ill
‑
treatment on their bodies. In the report drafted by the doctor at the Istanbul Forensic Medicine Institute, it was noted that Ayfer Çiçek had refused to take off her clothes for the examination, stating that she had no injuries.
18.
On the same day the applicants were brought before the Istanbul public prosecutor’s office, from where they were released. The applicants allege that they were detained in police custody for about eleven and a half hours.
B.
The criminal investigation into the applicants’ complaints
19.
On 9 October 2002 the applicants filed a complaint with the Istanbul public prosecutor against the university security guards and the police on duty at the conference hall that day. In their identical complaints, the applicants claimed that, during the Chancellor’s speech, a fellow student had got up to speak and had been impeded by a plain-clothes police officer. Then the applicants had also got up and had been beaten and arrested by the police. The applicants complained that their arms had been twisted and that they had been beaten, particularly on the head. They claimed that the beating had continued outside the conference hall. In the complaints it was also stated that the intervention by the security forces was an interference with their right to freedom of expression, and that they had the right to protest against the existing anti-democratic measures and express their desire for a democratic university at the opening ceremony. They submitted that their arrest and detention had been unlawful and that the disproportionate force used against them had constituted inhuman and degrading treatment.
20.
On 4 November 2002 the Istanbul public prosecutor issued a decision not to prosecute the police officers or the university security guards. In his decision, the public prosecutor noted that the applicants had breached public order by preventing freedom of education and by disrupting the ceremony when shouting slogans and raising banners. Despite having been invited to come to the police station and to end their unlawful demonstration, they had continued. As a result 19 students had been arrested and detained in police custody using force. It was noted that some of the plaintiffs had suffered minor injuries but others had suffered none, and that the police had had to use force because they had resisted arrest.
21.
On 22 November 2002 the applicants objected to the prosecutor’s decision. In particular, they submitted that the prosecutor had relied solely on police records and had failed to hear evidence from anyone, including themselves. They further challenged the official version that they had resisted arrest, stating that they had not been given any prior warning.
22.
On 26 December 2002 the Beyoğlu Assize Court dismissed the applicants’ objections. That decision was served on them on 18
January 2003.
23.
The Government informed the Court that no criminal proceedings had been instituted against the applicants in respect of the above event.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION
24.
The applicants complained that the manner in which they had been arrested on 3 October 2002 constituted inhuman and degrading treatment in breach of Article 3 of the Convention, which reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
A.
Admissibility
1.
As regards the applicants Serpil Ocak, Nuri Günay, Murat Kaya and Ayfer Çiçek
25.
The Court finds no indication in the case file to demonstrate that these applicants were subjected to any kind of treatment beyond the threshold of severity required for Article 3 to apply (see
Balçık and Others v.
Turkey
, no. 25/02, §§
24-26, 29 November 2007). For these reasons, the Court finds that their complaint under Article 3 of the Convention is inadmissible as being manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 § 3 and 4 of the Convention.
2.
As regard the applicants Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy and İnci Açık
26.
The Court notes that these applicants’ complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. No other grounds for declaring them inadmissible have been established. Their complaint must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ submissions
27.
The Government dismissed the applicant’s allegations of ill
‑
treatment and maintained that, in the circumstances of the present case, the use of force had been proportionate to the aim pursued.
28.
The applicants reiterated that the manner in which they had been taken out of the university meeting constituted inhuman and degrading treatment. In this connection, they claimed, in particular, that the security forces had twisted their arms behind their backs, beaten them and dragged them on the ground all the way to the police station. The applicants further denied shouting slogans or raising placards. They submitted that they had written on sheets of cardboard but that they had not had any opportunity to display them since they had been taken out of the hall as soon as the applicant Hașim Özgür Ersoy had asked to speak and had been refused permission.
2.
The Court’s assessment
29.
The Court notes that Article 3 does not prohibit the use of force in certain well-defined circumstances, such as to effect an arrest. However, such force may be used only if indispensable and must not be excessive (see, in particular,
Kurnaz and Others v. Turkey
, no. 36672/97, §
52, 24
July 2007, and the references therein).
30.
The Court notes that it is not disputed between the parties that the applicants’ injuries resulted from the use of force by the security forces in the performance of their duties. The Court therefore considers that the burden rests on the Government to demonstrate with convincing arguments that the force used was indispensable and not excessive (see
Balçık and Others
, cited above, §
31).
31.
Having regard to the documentary evidence, including newspaper reports, the Court observes that the applicants were part of a group of students who interrupted the proper course of the opening ceremony of the academic year at Istanbul University during the Chancellor’s speech, in order to protest against certain measures which they considered to be anti
‑
democratic, by opening banners and shouting various slogans. The Court notes that during their arrest the applicants sustained injuries of varying degrees. While the Court finds it credible that the applicants were warned to stop their protests, the documentary evidence fails to shed light on the exact manner in which that warning was given. It appears that the authorities then intervened swiftly and with some force in order to remove the applicants from the university hall. In this connection, the Court notes that there is no evidence to suggest that the students were a serious danger to public order. This is confirmed by the fact that no criminal proceedings were subsequently initiated against them. There is also no information in the case file to show that the security forces encountered violent resistance on the part of the applicants while they were being taken out of the conference hall. In this connection, the Court notes that no information has been forthcoming from the Government to show whether the police officers sustained any injuries during the events.
32.
Taking into account that the incident took place during an opening ceremony of the University, it cannot be said that these applicants were injured in the course of a random operation which might have given rise to unexpected developments to which the security forces had been called upon to react without prior preparation (see,
mutatis mutandis,
Rehbock
v.
Slovenia
, no. 29462/95, § 72, ECHR 2000
‑
XII). However, the Government have not provided any information showing that the intervention of the security forces was properly regulated and organised in such a way as to minimise to the greatest extent possible any risk of bodily harm to the students.
33.
In these circumstances, the Court finds that the Government have failed to provide convincing or credible arguments which would provide a basis to explain or justify the degree of force used against the applicants, whose injuries are corroborated by medical reports. As a result, it concludes that the injuries sustained by Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy and İnci Açık were the result of degrading treatment for which the State bore responsibility.
34.
There has accordingly been a violation of Article 3 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 5, 9, 10 AND 11 OF THE CONVENTION
35.
The applicants complained that their arrest and detention had been unlawful and had infringed their freedom of thought and expression and their right to peaceful assembly. They relied on Articles
5, 9, 10 and 11 of the Convention.
36.
The Court considers that the applicants’ complaints should be examined under Article 10 alone, which, in so far as relevant, provides:
“1.
Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority...
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society, for the prevention of disorder ..., [or] for the protection of the ... rights of others...”
A.
Admissibility
37.
The Court notes that this part of the application is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ submissions
38.
The Government maintained that the protest activity of the applicants had not been peaceful. They repeated that the applicants had disrupted the ceremony by shouting slogans and opening banners while the Chancellor was giving a speech before a large audience, including politicians and businessmen. They submitted that, in accordance with the regulations in force, the applicants had been warned to put an end to their actions and leave the ceremony but, since they had refused, they had had to be forcibly taken out. They had been taken to the police station in order to prevent them disrupting the ceremony once again. The Government considered that the police had intervened, further to a request to that end, in order to secure the effective enjoyment of the rights of the organisers of the ceremony to have a peaceful assembly.
39.
The applicants maintained that they had attended the ceremony with a view to protesting against certain anti-democratic actions at the university, but that they had been prevented from expressing their opinions by being forcibly removed from the university grounds, arrested and detained.
2.
The Court’s assessment
40.
The Court reiterates that it has previously held that the arrest and detention of protesters may constitute an interference with the right to freedom of expression (see, for example,
Lucas v. the United Kingdom
(dec.), no.
39013/02, 18 March 2003). In the instant case the applicants participated in the opening ceremony of the academic year at Istanbul University with the aim of protesting against various practices of the university administration which they considered to be anti
‑
democratic. However, their protests, by way of shouting slogans and raising banners, were forcibly ended when they were removed from the conference hall, arrested and detained. Against this background, the Court considers that the applicants were adversely affected by the police intervention and that the measures taken against them were indeed an interference with their freedom of expression.
41.
This interference will contravene Article 10 of the Convention unless it was “prescribed by law”, pursued one or more of the legitimate aims prescribed by paragraph 2 of Article 10, and was “necessary in a democratic society” for achieving such aim or aims.
42.
It must first be examined whether the interference complained of was “prescribed by law”. In this connection, the Court observes that the Government, apart from stating that the measures taken in respect of the applicants were in conformity with the regulations in force, have not submitted any arguments to the effect that the interference at issue was based on and in compliance with any statutory or other legal rule. However, the applicants, apart from generally complaining that their arrest and detention had been unlawful, also failed to elaborate on this point. In these circumstances, the Court does not consider it necessary to determine this question (see
Agga v. Greece (no.
2)
, nos. 50776/99 and 52912/99, §
54, 17
October 2002). The Court accepts that the interference pursued the legitimate aims of preventing public disorder and protecting the rights of others. In the present case what is in issue is whether the interference was “necessary in a democratic society”.
43.
The test of “necessity in a democratic society” requires the Court to determine whether the interference complained of corresponded to a “pressing social need”. The Contracting States have a certain margin of appreciation in assessing whether such a need exists, but it goes hand in hand with European supervision, embracing both the legislation and the decisions applying it, even those given by an independent court. The Court is therefore empowered to give the final ruling on whether a “restriction” is reconcilable with
freedom of
expression as protected by Article
10 (see,
among many other authorities,
Vajnai v. Hungary
, no. 33629/06, §
43, 8
July 2008).
44.
That margin of appreciation extends in particular to the choice of the – reasonable and appropriate – means to be used by the authorities to ensure that lawful demonstrations can take place peacefully (see
Chorherr v.
Austria
, 25 August 1993, §
31, Series
A no.
266
‑
B).
45.
In the instant case, the Court notes that the applicants’ protests took the form of shouting slogans and raising banners, thereby impeding the proper course of the opening ceremony and, particularly, the speech of the Chancellor of Istanbul University. As such, their actions no doubt amounted to an interference with the Chancellor’s freedom of expression and caused disturbance and exasperation among some of the audience, who had the right to receive the information being conveyed to them. Against this background, the Court considers that the decision to remove the applicants from the university hall, even though it interfered with their freedom of expression, may be deemed to have been proportionate to the aim of protecting the rights of others.
46.
However, the Court observes that the applicants did not resort to insults or violence. Moreover, it repeats that they were not likely to cause serious public disorder. This is supported by the fact that no criminal proceedings were subsequently brought against them. The Court considers that the applicants’ protest could have been countered by less draconian measures, such as denying them re-entry into the conference hall, rather than resorting to the extreme measures of arrest and detention, even for a few hours. In these circumstances, the Court finds that the authorities’ response was disproportionate to the aims of preventing public disorder or protecting the rights of others. It was not therefore “necessary in a democratic society”.
47.
It follows that there has been a violation of Article 10 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
48.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
49.
The applicants Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy and İnci Açık claimed 1,000 euros (EUR) each in respect of pecuniary damage. This sum included medical expenses, as well as legal costs incurred in the course of the domestic proceedings. The applicants each claimed EUR
1,000 in respect of non-pecuniary damage.
50.
The Government contested the amounts.
51.
As regards the purported pecuniary damage sustained by these applicants, the Court notes that they failed to produce any receipts or documents in support of their claim, which is accordingly dismissed.
52.
As regards
non-pecuniary damage, the Court considers that the applicants are sufficiently compensated by the finding of a violation of Article 10 of the Convention (see,
mutatis mutandis
,
Balçık and Others
, cited above, § 62, and
Saya and Others v. Turkey
, no. 4327/02, §
54, 7
October 2008
[2]
). However, concerning the violation of Article 3 which it has found in respect of the four applicants, Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy and İnci Açık, the Court, ruling on an equitable basis, awards them EUR
1,000 each under this head.
B.
Costs and expenses
53.
The applicants also claimed EUR 5,843.26 for the costs and expenses incurred before the Court. This sum included legal fees, translation costs and other expenses. The applicants relied on the Istanbul Bar Association’s scale of fees. They did not, however, submit any receipts or any other relevant documents.
54.
The Government contested the amounts.
55.
The Court considers that since the applicants submitted no documentary justification for their costs and expenses, as required by
Rule
60 of the Rules of Court, it makes no award under this head.
C.
Default interest
56.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
inadmissible the complaint by the applicants Serpil Ocak, Nuri Günay, Murat Kaya and Ayfer Çiçek under Article 3 of the Convention;
2.
Declares
admissible the remainder of the application;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 3 of the Convention in respect of the applicants Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy and İnci Açık;
4.
Holds
there has been a violation of Article 10 of the Convention;
5.
Holds
that the finding of a violation of Article 10 in itself constitutes sufficient just satisfaction for the non
‑
pecuniary damage sustained by the applicants;
6.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants Rüya Kurtuluș, Erdinç Gök, Hașim Özgür Ersoy and İnci Açık, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 1,000 (one thousand euros) each, plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent Governement at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
7.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 January 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Sally Dollé
Françoise Tulkens
Registrar
President
[1]
The applicants submitted newspaper clippings, with pictures, concerning the event.
[2]
The judgment is not final yet.