CAUZA CU ARKADIUSZ KUBIK v. POLONIA (Doc. nr. 45097/05) HOTĂRÂREA STASBOURG 13 ianuarie 2009 FINAL 13/04/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Arkadiusz Kubik v. Polonia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A patra secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Giovanni Bonello, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ledi Bianku, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 9 decembrie 2008, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 45097/05) împotriva Republicii Poloniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național polonez, dl Arkadiusz Kubik („reclamantul”), la 8 decembrie 2005. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl J. Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. La 29 mai 2007, președintele celei de-a patra secțiuni a Curții a hotărât să anunțe cererea guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 3). CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1934 și trăiește în Sosnowiec. Procedura civilă de plată La 4 martie 1997, reclamantul a depus Curtea Regională Katowice (Sād Okręgowy) o cerere de plată împotriva unui cărbune de răspundere limitată Între 2 octombrie 1997 și 11 septembrie 2000, Curtea a anunțat 8 audieri și a auzit cinci martori experți. La 25 septembrie 2000, Curtea Regională Katowice a hotărât și a acordat parțial reclamația. La 29 septembrie 2000, acuzatul a fost declarat insolvent și un fiduciar (syndyk masy upadłości) a fost numit. La 31 octombrie 2000, administratorul a depus un recurs împotriva hotărârii din 25 septembrie 2000. 10. La 22 noiembrie 2000, Curtea Regională Katowice a rămas în procedură. Curtea s-a bazat pe o dispoziție a Codului de Procedințe Civile (Kodeks postępowania cywilnego) în temeiul căruia ar trebui să rămână procedura dacă o parte a acestora ar fi fost declarată insolventă între timp, iar litigiul se referă la un obiect care aparține activelor părții insolventă. La 23 mai 2007, Curtea Regională Katowice a dat o hotărâre și a întrerupt procedura, bazată pe o dispoziție nou modificată a Codului de Procedințe Civile în temeiul căreia o instanță trebuie să întrerupă procedura în cazul în care se referă la activele care aparțin părții insolvente și la lichidarea activelor în cauză a fost ordonată. La 7 iulie 2006, reclamantul a depus o plângere cu privire la lungimea nejustificată a procedurii în temeiul Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu sādowym bez nieuzasadnionej zwłoki La 25 august 2006, Curtea de Apel Katowice (Sād Apelacyjny) și-a respins plângerea. Considerând anumite hotărâri ale Curții Supreme (Sād Najwyższy) conform cărora legea din 2004 se aplică numai procedurilor în care „statul de întârziere necorespunzătoare” exista la data intrării în vigoare a Legii din 2004, instanța a ajuns la concluzia că o plângere în temeiul prezentului act nu este soluția adecvată pentru solicitarea unei hotărâri cu privire la durata necorespunzătoare a procedurii în fața instanței, care a rezolvat litigiul cu mult timp în urmă (în acest sens, instanța a menționat faptul că Curtea regională și-a dat hotărârea la 25 septembrie 2000 și după aceea a rămas în cauză). Curtea a constatat, de asemenea, că reclamantul nu a recurs împotriva deciziei de suspendare a procedurii și a concluzionat că perioada în care s-a păstrat procedura nu a putut fi luată în considerare. La 23 iulie 2001, reclamantul a încheiat o procedură împotriva fiduciarului societății menționate mai sus, care urmărește să recupereze posesia proprietății utilizate de societatea de minerare a cărbunelui. 14. La 6 iunie 2005, Curtea regională Katowice a reținut procesul. La 8 decembrie 2006, Curtea Regională Katowice a respins cererea reclamantului. 17. La o dată neespecificată, reclamantul a recurs împotriva acestei decizii. 18. La 10 aprilie 2007, Curtea de Apel Katowice a modificat decizia Curții Regionale, a acordat cererea reclamantului și a reluat procedura. 19. La 3 decembrie 2005, reclamantul a depus o plângere în temeiul Legii din 2004. 21. La 1 martie 2006, Curtea de Apel Katowice a respins plângerea din cauza unei greșeli procedurale; reclamantul nu a indicat în plângerea sa baza juridică a cererii și acuzația solicitată, în special nu a solicitat instanței să declare că durata procedurii a fost excesivă. II. DREPTUL DOMESTIC RELEVANT ȘI PRACTICĂ 22. Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru lungimea excesivă a procedurii judiciare, în special dispozițiile aplicabile ale Actului de 2004, sunt prevăzute în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, și în hotărârea în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, §§ 34-46, CEDO 2005-V. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLULUI 6 § 1 A CONVENȚIEI PE PENTRU CUTÂNTUL NEREZONABIL AL PROCEDIMENTULUI PENTRU PIAȚĂ 23. Reclamantul a plâns că durata procedurii de plată a fost incompatibilă cu cerința de „tempo rațional”, prevăzută la art. 6 § 1 din convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 24. Guvernul a contestat acest argument și a susținut că cazul a fost complex și a solicitat colectarea unei cantități substanțiale de probe și auzirea unor martori experți. 25. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 27 februarie 1997 și s-a încheiat la 23 mai 2007. Astfel, a durat zece ani, două luni și douăzeci de zile pentru un nivel de competență; la apel a fost rămasă procedura. întemeiat în sensul art. 35 § 3 din Convenție și subliniază, de asemenea, că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 28. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender În plus, Curtea consideră că, în respingerea plângerii reclamantului, depășește un timp rezonabil, Curtea de Apel nu a aplicat standardele care erau conforme cu principiile înscrise în jurisprudența Curții (a se vedea Majewski c. Polonia, nr. 52690/99, § 36, 11 octombrie 2005). 29. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea acceptă că cazul a fost de o anumită complexitate și a solicitat colectarea unor avize de experți de către instanțe, considerând totuși că complexitatea cauzei nu poate justifica lungimea generală a procedurii. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”; în consecință, a fost încălcarea art. 6 § 1. II. Violația ALLEGAtă a art. 6 § 1 din CONVENȚIUNEA PE CONTAINTA LENGIEI NEREZONABILE A PROCEDURILOR ÎN CONTURSAREA ARTICOLULUI 30. Reclamantul se plânge, de asemenea, că procedurile împotriva fiduciarului au fost incompatibile cu cerința de „temps rezonabil” prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. 31. Curtea constată că a depus o plângere în temeiul legii 2004 și că, la 1 martie 2006, Curtea de Apel Katowice a respins plângerea din cauza unei erori procedurale ; reclamantul nu a specificat circumstanțele care justifică cererea și a solicitat instanței să recunoască lungimea necorespunzătoare a procedurii, conform articolului 6 din Legea 2004. 32. Curtea a constatat deja că atunci când o plângere în temeiul Legii din 2004 a fost respinsă pentru o greșeală procedurală și este încă deschis reclamantului să depună o altă plângere, reclamantul este obligat să facă acest lucru (a se vedea Komorowska c. Polonia (dec.) 38226/03). 33. În consecință, Curtea consideră că reclamantul nu a epuizat căile de recurs interne în sensul că nu a depus o plângere suplimentară și corectă în temeiul articolului 5 din legea din 2004, după ce instanța internă a respins plângerea inițială pentru greșeli procedurale. 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea căilor interne de recurs. III. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE A CONVENȚIEI 34. În sfârșit, reclamantul s-a plâns în temeiul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție că societatea inculpată își folosise plotul de terenuri fără să plătească pentru aceasta. Curtea constată că procesul de compensare a fost încheiat, însă, o altă serie de proceduri – împotriva fiduciarului – pentru returnarea proprietății în cauză – este încă în curs. Prin urmare, Curtea consideră că chestiunea reclamată de către reclamant în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu a fost încă soluționată în fața instanțelor interne. În consecință, plângerea este prematură și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenția pentru neepuizarea recoursurilor interne. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 35. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 36. Daune 36. Reclamantul a solicitat 1.000.000 de zloti polonezi (PLN) în ceea ce privește prejudiciu material și moral. 37. Guvernul a contestat afirmația. 38. Curtea nu descoperă nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, acordă reclamantului 8.400 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. Costurile și cheltuielile 39. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind durata excesivă a procedurii civile de plată admisibilă și restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 8,400 EUR (opt mii patru sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie transformate în zloty polonez la rata aplicabilă la data decontare și orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 ianuarie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
ARKADIUSZ KUBIK v. POLAND
(Application no. 45097/05)
13 January 2009
FINAL
13/04/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of Arkadiusz Kubik v. Poland,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 9 December 2008,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 45097/05) against the Republic of Poland lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Polish national, Mr Arkadiusz Kubik (“the applicant”), on 8 December 2005.
2.
The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr J. Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
On 29 May 2007 the President of the Fourth Section of the Court decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 § 3).
I.
4.
The applicant was born in 1934 and lives in Sosnowiec.
A.
Civil proceedings for payment
5.
On 4 March 1997 the applicant lodged with the Katowice Regional Court
(Sąd Okręgowy)
a claim for payment against a limited liability coal
‑
mining company which for several years had been in possession of the applicant’s plot of land and had not paid the applicant any remuneration for using it without a contract.
6.
Between 2 October 1997 and 11 September 2000 the court listed 8
hearings and heard five expert witnesses.
7.
On 25 September 2000 the Katowice Regional Court gave judgment and partly granted the claim.
8.
On 29 September 2000 the defendant was declared insolvent and a trustee
(syndyk masy upadłości)
was appointed.
9.
On 31 October 2000 the trustee lodged an appeal against the judgment of 25 September 2000.
10.
On 22 November 2000 the Katowice Regional Court stayed the proceedings. The court relied on a provision of the Code of Civil Proceedings
(Kodeks postępowania cywilnego)
pursuant to which the proceedings had to be stayed if a party to them had meanwhile been declared insolvent and the dispute concerned an object belonging to the assets of the insolvent party.
On 23 May 2007 the Katowice Regional Court gave a decision and discontinued the proceedings. It relied on a newly amended provision of the Code of Civil Proceedings pursuant to which a court must discontinue the proceedings if they concern assets belonging to the insolvent party and the liquidation of the assets in question has been ordered.
B.
Proceedings under the 2004 Act in respect of the proceedings for payment
11.
On 7 July 2006 the applicant lodged a complaint about the undue length of the proceedings under the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (
Ustawa o
skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w
postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”).
12.
On 25 August 2006 the Katowice Court of Appeal
(Sąd Apelacyjny)
dismissed his complaint. Relying on certain judgments of the Supreme Court
(Sąd Najwyższy)
according to which the 2004 Act was applicable only to proceedings in which the “state of unreasonable delay” existed on the date on which the 2004 Act entered into force, the court came to the conclusion that a complaint under this Act was not the appropriate remedy for seeking a ruling on the unreasonable length of the proceedings before the court, which had resolved the dispute a long time ago (in this regard the court referred to the fact that the Regional Court had given its judgment on 25 September 2000 and after that date the proceedings had been stayed). The court also found that the applicant had not appealed against the decision staying the proceedings and concluded that the period in which the proceedings had been stayed could not be taken into account.
C.
The proceedings against the trustee
13.
On 23 July 2001 the applicant instituted proceedings against the trustee of the above-mentioned company, seeking to recover possession of the property which had been used by the coal-mining company.
14.
On 6 June 2005 the Katowice Regional Court stayed the proceedings. The applicant appealed and, on 8 August 2005, the Katowice Court of Appeal dismissed his appeal.
15.
On an unspecified date the applicant requested the court to resume the proceedings.
16.
On 8 December 2006 the Katowice Regional Court rejected the applicant’s request.
17.
On an unspecified date the applicant appealed against that decision.
18.
On 10 April 2007 the Katowice Court of Appeal amended the Regional Court’s decision, granted the applicant’s request and resumed the proceedings.
19.
The proceedings are pending.
D.
Proceedings under the 2004 Act in relation to the proceedings against the trustee
20.
On 3 December 2005 the applicant lodged a complaint under the 2004 Act.
21.
On 1 March 2006 the Katowice Court of Appeal rejected the complaint on account of a procedural mistake; the applicant had failed to specify in his complaint the legal basis of the claim and the relief sought, in particular he did not ask the court to declare that the length of the proceedings had been excessive.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
22.
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court’s decisions in the cases of
Charzyński v. Poland
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, and in the judgment in the case of
Krasuski v. Poland
, no. 61444/00, §§ 34-46, ECHR
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE UNREASONABLE LENGTH OF THE PROCEEDINGS FOR PAYMENT
23.
The applicant complained that the length of the proceedings for payment had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
24.
The Government contested that argument and submitted that the case had been complex and required collecting a substantial quantity of evidence and hearing some expert witnesses.
25.
The period to be taken into consideration began on 27 February 1997 and ended on 23 May 2007. It thus lasted ten years, two months and twenty
‑
six days for one level of jurisdiction; on appeal the proceedings were stayed.
A.
Admissibility
26.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill
‑
founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
27.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
28.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above). Furthermore, the Court considers that, in dismissing the applicant’s complaint that the proceedings in his case exceeded a reasonable time, the Court of Appeal failed to apply standards which were in conformity with the principles embodied in the Court’s case
‑
law (see
Majewski v. Poland
, no. 52690/99, § 36, 11 October 2005).
29.
Having examined all the material submitted to it, the Court accepts that the case was of a certain complexity and required some expert opinions to be collected by the courts. It considers however that the complexity of the case cannot justify the overall length of the proceedings. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE UNREASONABLE LENGTH OF THE PROCEEDINGS AGAINST THE TRUSTEE
30.
The applicant also complained that the proceedings against the trustee had been incompatible with the “reasonable time” requirement laid down in Article 6 § 1 of the Convention.
31.
The Court notes that he lodged a complaint under the 2004 Act and that on 1 March 2006 the Katowice Court of Appeal rejected the complaint because of a procedural mistake
; the applicant had failed to specify the circumstances justifying his claim
and to demand that the court acknowledge the unreasonable length of the proceedings, as required by section 6 of the 2004 Act.
32.
The Court has already found that when a complaint under the 2004 Act has been rejected for a procedural mistake and it is still open to the applicant to lodge another complaint, the applicant is required to do so (see
Komorowska v. Poland
(dec.) 38226/03).
33.
Accordingly, the Court considers that the applicant failed to exhaust domestic remedies in that he did not lodge a further and correctly formulated complaint under section
5 of the 2004 Act after the domestic court had rejected his initial complaint for procedural mistakes.
It follows that the complaint about the excessive length of the proceedings must be rejected under Article
35 §§
1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
III.
34.
Lastly, the applicant complained under Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention that the defendant company had been using his plot of land without paying for it.
The Court notes that the proceedings for compensation were terminated. However, another set of proceedings – against the trustee, for the return of the property in question – is still pending. Therefore the Court considers that the matter complained of by the applicant under Article 1 of Protocol No. 1 has not yet been resolved before the domestic courts.
It follows that the complaint is premature and must be rejected under Article
35 §§
1 and 4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
35.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
36.
The applicant claimed 1,000,000 Polish zlotys (PLN) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
37.
The Government contested the claim.
38.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. On the other hand, it awards the applicant 8,400 euros (EUR) in respect of non
‑
pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
39.
The applicant did not make any claim for costs and expenses involved in the proceedings.
C.
Default interest
40.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the excessive length of the civil proceedings for payment admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 8,400 (eight thousand four hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Polish zlotys at the rate applicable at the date of settlement plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 January 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President