CtEDO 13.01.2009 Auto

PAMFIL c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
13.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PAMFIL c. ROUMANIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia, care a avut loc la 13 ianuarie 2009, într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători și Santiago Quesada, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 21 iunie 2002, având în vedere declarația din 8 septembrie 2008, prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, pronunța următoarea decizie în fața recurentei, domnul Georgeta Pamfil, este un resortisant român născut în 1953 și rezident în Focșani. Guvernul român ( La 27 martie 1999, în timp ce călătorea în Focșani cu o mașină condusă de N.M.L., reclamanta a fost victima unui accident rutier, după care a fost internată în spital. La 1 iulie 1999, a depus o plângere împotriva N.M.L. pentru răniri involuntare și s-a constituit parte civilă. Printr-un rechizitoriu din 22 decembrie 1999, Parchetul din apropierea tribunalului departamental din Vrancea a trimis N.M.L. la Tribunalul de Primă Instanță din Focșani pentru răniri involuntare. La 9 februarie 2000, N.M.L. a solicitat trimiterea cauzei în fața unei alte instanțe. În așteptarea examinării acestei cereri de către Curtea Supremă de Justiție, Tribunalul de Primă Instanță din Focșani a acordat șapte amânări. La 28 iunie 2000, Curtea Supremă a trimis cauza în fața Tribunalului de Primă Instanță din Bacai, care a stabilit instanța de Primă Instană din prima instanță. Prima ședință pentru 22 decembrie 2000 a fost pronunțată până la 29 martie 2002, în special din cauza lipsei părților și a deficiențelor în procedura de citat. La 29 martie 2002, N.M.L. a solicitat trimiterea cauzei la Parchet pentru investigații suplimentare privind accidentul din 27 martie 1999. Recurenta s-a opus acestei cereri. Tribunalul a respins-o la 26 aprilie 2002. Alte șase amânări ale audierilor privind audierea martorilor au fost pronunțate ulterior pentru deficiențe în procedura de citație și absența părților. Prin hotărârea din 20 decembrie 2002, Tribunalul de Primă Instanță a condamnat N.M.L. la plata unei amenzi penale pentru răniri involuntare și despăgubiri recurentei. printr-o hotărâre din 27 februarie 2003, tribunalul județean din Bac Unsprezece amânări au fost acordate de această instanță, în special în vederea realizării unei expertize solicitate de N.M.L. printr-o hotărâre din 14 mai 2004, Tribunalul de Primă Instanță a condamnat N.M.L. la opt luni de închisoare și a constatat că beneficia de o măsură de grație pentru această pedeapsă. Tribunalul a menținut obligația de a plăti despăgubiri recurentei. N.M.L. a făcut apel la tribunalul departamental, care a amânat de trei ori examinarea cazului la cererea N.M.L. printr-o hotărâre din 18 noiembrie 2004, Tribunalul departamental a condamnat N.M.L. la plata unei amenzi penale, pe care a considerat că o va face obiectul unei măsuri de grație și la plata despăgubirilor în beneficiul recurentei. Această hotărâre a fost confirmată printr-o hotărâre definitivă din 24 martie 2005 a Curții de Apel de la Bacău, care a respins acțiunea N.M.L. Grief invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, recurenta se plânge de durata excesivă a procedurii. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) printr-o scrisoare din 8 septembrie 2008, guvernul a informat Curtea că intenționa să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării În plus, a invitat Curtea să șteargă cauza rolului în temeiul articolului 37 din Convenție. Declarația se citește astfel "guvernul declară" prin prezenta declarație unilaterală mai întâi că recunoaște durata excesivă a procedurii interne inițiate de reclamantă. Guvernul declară că este pregătit să plătească părții solicitante pentru satisfacția echitabilă suma de 3 000 EUR, sumă pe care o consideră rezonabilă în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă niciunuia dintre acestea. impozit. Aceasta va fi plătită în lei românești la rata aplicabilă la data plății în contul bancar indicat de reclamantă, în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În lipsa unui regulament în termenul menționat, guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acesteia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Guvernul invită cu respect Curtea să spună că continuarea examinării cererii nu mai este justificată și să o elimine din rolul său în temeiul articolului alineatul (1) litera (c) din convenție. Recurenta nu a dorit să prezinte observații cu privire la această declarație. Curtea observă de la început că părțile nu au ajuns la o înțelegere cu privire la termenii unei soluționări amiabile a cauzei. Curtea amintește că, în temeiul articolului 38 alineatul (2) din convenție, negocierile desfășurate în cadrul unor regulamente amiabile sunt confidențiale. 2 din regulament prevede, de asemenea, că nicio comunicare orală sau scrisă sau nicio ofertă sau concesiune intervenită în cadrul acestor negocieri nu poate fi menționată sau invocată în procedura contencioasă; prin urmare, Curtea va pleca de la declarația făcută la 8 septembrie 2008 de către guvern în afara cadrului negocierilor în vederea unei soluționări amiabile. Comisia reamintește că, în temeiul articolului 37 din convenție, poate decide în orice moment să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se conducă la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din această dispoziție. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol în cazul în care: circumstanțele permit să se concluzioneze că, din orice alt motiv a cărui existență o constată [ea] nu mai este justificată continuarea examinării cererii. Comisia reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate anula o cerere privind rolul în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În acest caz, pentru a stabili dacă trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprinde din jurisprudența sa (Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI Kalanyos și alții c. România, n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007 Kladivík și Kašiar c. Slovacia (dec.), n 44884/04, 28 august 2007 Oleksiw c. Germania (dec.), nr. 31384/02, 11 septembrie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea constată că prezenta cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. contestații privind drepturile și obligațiile civile într-un termen rezonabil (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, CEDH 2000 VII Nicolau c. România, n 1295/02, 12 ianuarie 2006 Cârstea și Grecu c. România, n 56326/00, 15 iunie 2006 și Cârjan c. România, 42588/02, 25 ianuarie 2007). În cazul de față, în care este vorba despre o procedură penală cu constituirea unei părți civile, aceste principii sunt aplicabile și ele. Curtea ia act de declarația oficială a guvernului, în care recunoaște că durata procedurii civile în litigiu nu a fost rezonabilă și propune plata către reclamantă 3 000 EUR ca despăgubire pentru prejudiciile materiale și morale și cheltuielile și cheltuielile de judecată. Având în vedere recunoașterea încălcării cuprinse în declarația guvernului, precum și a sumei propuse, care constituie o despăgubire adecvată în sensul jurisprudenței sale, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii (art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Având în vedere cele de mai sus și în special existența unei jurisprudențe clare și abundente cu privire la întrebarea adresată în speță, Curtea consideră că nicio circumstanță specială privind respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale nu impune continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În sfârșit, Curtea amintește că, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție, Comitetul de Miniștri este competent să monitorizeze executarea hotărârilor definitive numai. Cu toate acestea, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale în prezenta cauză, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din convenție ( Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor enunțate în aceasta hotărăște, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, să șteargă cererea de rol. Santiago Quesada Josep Casadevall Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă