A DOUA SECȚIUNE DE Cerere nr. 14360/05 prezentată de IMMOBILIARE BANDITELLA SRL împotriva LISKEI, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află la 20 ianuarie 2009 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișl Karakaș, judecători și Françoise Elens-Passos; graffiter adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 9 aprilie 2005, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentei, Imobiliare Banditella Srl, este o societate italiană și are sediul social la Roma. Ea este reprezentată în fața Curții de către M. Bruni și A. Vecchione, avocați la Roma. Guvernul italian ( Prin hotărârea din 21 martie 1972, prefectul Latinei a autorizat ocuparea de urgență a terenului, în vederea exproprierii sale din motive de interes public. La 3 martie 1980, recurenta sesizează instanțele naționale cu privire la o acțiune în despăgubire pentru exproprierea indirectă a terenului său. Instanțele de primă instanță și de a doua instanță au respins acțiunea recurentei, deoarece i s-a impus dreptul de a obține despăgubiri. Prin hotărârea din 24 septembrie 2004, depusă la grefa din 17 noiembrie 2004, Curtea de Casație a decăzut reclamanta recursului său, confirmând prescrierea dreptului său de a obține despăgubiri. Recurenta se plângea că a fost privată de teritoriul său într-un mod incompatibil cu art. 1 din Protocolul nr. Subsemnatul, Ersiliagrazia Spatafora, agent guvernamental, declară că guvernul italian propune plata sumei de 900 000 EUR către Immobiliare Banditella Srl, cu titlu gratuit, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei care are ca origine cererea menționată anterior, pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice taxă aplicabilă și plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamantă Subsemnatul, Mario Bruni, Avocat, ia notă de faptul că guvernul italian este pregătit să plătească recurentei Immobiliare Banditella Srl, cu titlu gratuit, suma de 900 000 EUR în vederea unei soluționări pe propria răspundere a cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi scutită de orice taxă aplicabilă și plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă această propunere și, în plus, renunță la orice altă pretenție împotriva Italiei cu privire la faptele inițiale ale acestei cereri. El declară cauza soluționată definitiv. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] Prin urmare, este necesar să se elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
14360/05
présentée par IMMOBILIARE BANDITELLA SRL
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 janvier 2009 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Vladimiro Zagrebelsky,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 9 avril 2005,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, Immobiliare Banditella Srl, est une société italienne et a son siège social à Rome. Elle est représentée devant la Cour par M
es
M.
Bruni et A. Vecchione, avocats à Rome. Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
La requérante était propriétaire d’un terrain sis à Latina. Par un arrêté du 21 mars 1972, le Préfet de Latina autorisa l’occupation d’urgence du terrain, en vue de son expropriation pour cause d’utilité publique.
Le 3 mars 1980, la requérante saisit les juridictions nationales d’une action en dommages intérêts pour l’expropriation indirecte de son terrain. Les juridictions de première et de deuxième instance rejetèrent le recours de la requérante, car son droit à obtenir des dommages intérêts était prescrit.
Par un arrêt du 24 septembre 2004, déposé au greffe le 17 novembre 2004, la Cour de cassation débouta la requérante de son pourvoi, confirmant
la prescription de son droit à obtenir des dommages intérêts.
La requérante se plaignait d’avoir été privée de son terrain de manière incompatible avec l’article 1 du Protocole n
o
1.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussignée, Ersiliagrazia Spatafora, Agent du Gouvernement, déclare que le gouvernement italien offre de verser à Immobiliare Banditella Srl, à titre gracieux, la somme de 900
000 euros en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera exempte de toute taxe éventuellement applicable et payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
La Cour a reçu la déclaration suivante, signée par la partie requérante
:
«
Je soussigné, Mario Bruni, Avocat, note que le gouvernement italien est prêt à verser à la requérante Immobiliare Banditella Srl, à titre gracieux, la somme de 900
000 euros en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des droits de l’homme.
Cette somme, qui couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera exempte de toute taxe éventuellement applicable et payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des droits de l’homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Ayant consulté mon client, je vous informe qu’il accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de l’Italie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Il déclare l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente