CtEDO 20.01.2009 Auto

AFFAIRE ȘEREFLİ ET AUTRES c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
20.01.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'article 6 - Droit à un procès équitable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ȘEREFLİ ET AUTRES c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Secțiunea a doua din Regulamentul Curții la 16 iulie 2009 STRASBURG 20 ianuarie 2009 În cauza Șerefli și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte, Irene Cabral Barreto, Vladimiro Zagrebelsky, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș 1533/03) îndreptat împotriva Republicii Turcia și din care 14 resortisanți ai acestui stat, domnii Necip Mümtaz șerefli [1] și Șerif Necip Șerefli [2] , și domnii mei Engin Onay, Gülümser Șerefli, Asl La 16 octombrie 2002, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 2 octombrie 2007, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice plângerile trase din durata procedurii guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cauzei. Reclamanții (punctul 1 de mai sus) s-au născut în 1926, 1969, 1964, 1934, 1974, 1919, 1930, 1938, 1933, 1968, 1964, 1963, 1937 și 1942, și își au reședința în Mu O acțiune în anulare a acțiunilor Comisiei Cadastrului cu privire la terenurile pe care le susțineau moștenite. La 11 iunie 1990 și 25 octombrie 1993, Tribunalul a respins cererea reclamanților pe baza elementelor colectate. La 26 februarie 1991 și 28 februarie 1995, Curtea de Casație a infirmat hotărârile de primă instanță. La 8 aprilie 1992 și 10 mai 1996, Curtea a respins recursul prin rectificarea hotărârii. La 5 aprilie 2001, Tribunalul a respins a treia oară cererea reclamanților, după colectarea elementelor solicitate de Curtea de Casație. La 11 decembrie 2001, aceasta din urmă și-a confirmat hotărârea, iar la 19 aprilie 2002, a respins acțiunea prin rectificarea hotărârii. Între 16 iunie 1978 și 5 aprilie 2001, tribunalul a ținut o sută șapte audieri. În această perioadă, el a întocmit dosarul, a solicitat autorităților și documentelor diferite, a primit cererile părților, în special în ceea ce privește competențele la fața locului și le-a ordonat, și a auzit martorii. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție. 10. Guvernul combate această teză, susținând că durata procedurii se datorează complexității cauzei și comportamentului reclamanților, în special lipsei acestora la anumite audieri. 11. Curtea constată de la început că acest motiv nu se confruntă cu niciun motiv de inadmisibilitate în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și, prin urmare, declară că este admisibil. 12. Comisia observă că procedura în litigiu a început la 14 iunie 1978 și s-a retras la 19 aprilie 2002 prin respingerea acțiunii prin rectificarea hotărârii reclamanților. De la 28 ianuarie 1987, data intrării în vigoare a recunoașterii dreptului individual de recurs de către Turcia, până la 19 Aprilie 2002, au trecut mai mult de 15 ani și trei luni, cu două grade de jurisdicție, fiind de acord că, până la acel moment, mai mult de opt ani și șapte luni au trecut deja. Or, Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat o necunoaștere a cerinței termenului rezonabil A se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, §§ 43-45, CEDH 2000-VII și Cankoçak c. Turcia, nr. 25182/94 și 26956/95, § 25, 20 februarie 2001). Cu toate acestea, Curtea consideră că este necesar să se constate o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din aceleași motive. În schimb, luând în considerare principiile definite în jurisprudența sa în această privință (Arvanitaki-Roboti și altele c. Grecia [GC], n 27278/03, § 36, CEDO 2008 ...) și hotărând în echitate, Curtea acordă 12 000 EUR fiecărui reclamant în acest sens, împreună cu dobânzi moratoriu cu o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, CĂTRE UNANIMITATE, Declară motivul întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenția admisibilă afirmă că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția Sintet că statul pârât trebuie să plătească fiecăruia dintre reclamanți, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din convenție, 12 000 EUR (doisprezece mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, care trebuie convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 20 ianuarie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sally Dolle Françoise Tulkens Grefier Președinte Recifiat la 16 iulie 2009. Numele lui Necip Mümtaz Șerefli a fost formulat după cum urmează:

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-03-30
0,97
AFFAIRE ȘEREFLİ ET AUTRES c. TURQUIE (n° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ŞEREFLİ ET AUTRES c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 14015/05) ARRÊT STRASBOURG 30 mars 2010 DÉFINITIF 04/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2009-10-20
0,95
AFFAIRE ERGÜL ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERGÜL ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 22492/02) ARRÊT STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 20/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2010-04-06
0,95
AFFAIRE SOYLU ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SOYLU ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 37532/02) La présente version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 23 novembre 2010. ARRÊT STRASBOURG 6 avril 2010 DÉFINITIF 06/07/2010 Cet
CtEDO 2009-02-03
0,95
AFFAIRE SAÇLI ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SAÇLI ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 42710/04) ARRÊT La présente version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 7 septembre 2009. STRASBOURG 3 février 2009 DÉFINITIF 03/05/2009 Ce
CtEDO 2009-06-23
0,95
AFFAIRE SORGUÇ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SORGUÇ c. TURQUIE (Requête n o 17089/03) ARRÊT [Extraits] Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 21 janvier 2010 STRASBOURG 23 juin 2009 définitif 23/09/2009 Cet arrêt e
Sursă