CtEDO 23.06.2009 AI

AFFAIRE SORGUÇ c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.06.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 10;Dommage matériel et préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE SORGUÇ c. TURQUIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA

CAUZA

SORGUÇ c. TURCIA

(Cererea nr. 17089/03)

[Extrase]

Această versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 al Regulamentului Curții la 21 ianuarie 2010

23 iunie 2009

definitivă

23/09/2009

Această hotărâre este definitivă. Poate suferi retoușuri formale.

În cauza Sorguç c. Turcia,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care funcționează sub forma unei camere compuse din:

Françoise Tulkens,

președintă,

Ireneu Cabral Barreto,

Vladimiro Zagrebelsky,

Danutė Jočienė,

Dragoljub Popović,

Nona Tsotsoria,

Ișıl Karakaș,

judecători,

și din Françoise Elens-Passos,

grefieră-adjunctă,

După deliberare în cameră de consiliu la 2 iunie 2009,

Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la acea dată:

1.

La originea cauzei se află o cerere (nr. 17089/03) îndreptată împotriva Republicii Turcia și introdusă la Curte de un cetățean al acestui stat, dl. Vehbi Doğan Sorguç

[1]

(„reclamantul"), la 6 mai 2003, în temeiul articolului 34 al Convenției de apărare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția").

2.

Înaintea Curții, reclamantul a fost reprezentat de dl. M. S. Gemalmaz, avocat la Istanbul. Guvernul turc („Guvernul") a fost reprezentat de agentul său.

3.

În cererile sale, reclamantul susținea în special că instanțele interne au încălcat libertatea sa de exprimare, așa cum este garantată de art. 10 al Convenției, prin aceea că au considerat defamatorii criticile pe care le-a adus instituțiilor universitare. De asemenea, susținea că deciziile pronunțate de acestea încălcau drepturile sale conform articolului 6 al Convenției și articolului 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție.

4.

La 11 ianuarie 2007, președintele secțiunii a doua a hotărât să comunice cererile Guvernului. De asemenea, s-a decis examinarea împreună a admisibilității și a fondului (art. 29 § 3 al Convenției).

I.

5.

Reclamantul s-a născut în 1930 și locuiește la Istanbul.

6.

Reclamantul este profesor de ingineria construcțiilor la universitatea tehnică din Istanbul. Cu ocazia „primei conferințe naționale privind construcția", care a avut loc în 1997, a ținut o expunere asupra progreselor înregistrate în disciplina sa și a distribuit un articol în care critica procedura de recrutare a profesorilor asistenti.

7.

La 17 septembrie 1997, un profesor asistent numit N.C.A. a intentat reclamantului o acțiune civilă de reparație înaintea tribunalului de prim grad din Șișli, susținând că anumite declarații conținute în articolul redactat de reclamant încălcau reputația sa, deși numele lui nu era menționat. Declarațiile criticate erau formulate după cum urmează:

„Membrii comisiei de examen a candidaților pentru funcția de profesor asistent în ingineria construcțiilor nu sunt academicieni din facultatea de construcție. Candidații numiți profesori asistenti pe această cale se dovedesc a fi foarte mediocri. (...) În această perioadă, o comisie din care [eu] eram singurul profesor de ingineria construcțiilor a semnalat unui candidat că raportul său de o pagină și rezultatele examenelor pe care le-a susținut nu erau satisfăcătoare. Considerând-mă responsabil de eșecul seu, candidatul a intentat o acțiune de reparație, susținând că [m-]a lovit. În timp ce această procedură era încă pendintă, a reușit examenul de profesor asistent înaintea unei alte comisii, ai cărei membri nu aparțineau departamentului de ingineria construcțiilor, fără a fi publicat vreun articol (...)"

8.

La 10 iunie 1999, tribunalul de prim grad a respins acțiunea lui N.C.A., considerând că declarațiile litigioase constituiau o simplă critică a sistemului și instituțiilor universitare. N.C.A. a atacat această decizie la Curtea de Casație.

9.

La 13 septembrie 1999, Curtea de Casație a anulat sentința critică. Pentru a se pronunța astfel, ea a considerat că autorul recursului putea în mod legal să creadă că reclamantul încălcasepeputația sa declarând că „(...) [el] a reușit examenul de profesor asistent înaintea unei alte comisii, ai cărei membri nu aparțineau departamentului de ingineria construcțiilor, fără a fi publicat vreun articol (...)".

10.

Instanța supremă a considerat că acest pasaj lăsa de înțeles că N.C.A. nu ar fi reușit examenul înaintea unei comisii altfel alcătuite.

11.

La 22 mai 2000, ea a respins cererea reclamantului de rectificare a hotărârii pronunțate de ea.

12.

La 7 noiembrie 2000, după ce a luat cunoștință de poziția adoptată de Curtea de Casație cu privire la această cauză, tribunalul de prim grad din Șișli a hotărât să-și păstreze decizia inițială. A considerat că reclamantul, în calitate de academician, trebuia să beneficieze de aceeași flexibilitate ca jurnaliștii și avocații. S-a pronunțat după cum urmează:

„Dacă declarațiile litigioase ar fi fost emise de un jurnalist sau avocat, ele ar fi intrat sub incidența libertății presei sau drepturilor apărării. Formulate de un academician, ele se încadrează în special în libertatea de exprimare și dreptul de a difuza idei garantate de art. 26 al Constituției, precum și în libertatea științelor și artelor consacrată de art. 27, și nu pot fi declarate ilegale fără a nu încălca aceasta."

13.

N.C.A. a atacat din nou această decizie. La 14 martie 2001, camerele civile reunite ale Curții de Casație au anulat decizia respectivă cu 26 de voturi contra 24, considerând că tribunalul de prim grad ar fi trebuit să se conformeze opiniei instanței supreme.

14.

La 30 mai 2001, cererea reclamantului de rectificare a hotărârii în cauză a fost respinsă.

15.

Cauza a fost trimisă din nou tribunalului de prim grad din Șișli. Acesta a fost informat de reclamant că consiliul disciplinar al universității tehnice Yıldız l-a destituit pe N.C.A. din funcție la începutul anului universitar 1999-2000 pentru incompetență profesională și incompatibilitate între valorile sale personale și acelea ale universității. Considerând că această informație susținea criticile sale adresate sistemului de recrutare și promovare, reclamantul a cerut tribunalului să respingă pretențiile contrapartidei sale.

16.

La 12 decembrie 2001, tribunalul de prim grad s-a conformat hotărârii pronunțate de camerele civile reunite ale Curții de Casație și, fără a ține seamă de informația pe care reclamantul i-o comunicase cu privire la destituirea lui N.C.A., a acordat acestuia o indemnizație de 1 miliard de lire turce (TRL) cu titlu de prejudiciu moral. Ambele părți au atacat această decizie.

17.

La 10 iunie 2002, Curtea de Casație a confirmat sentința pronunțată de tribunalul de prim grad.

18.

La 13 noiembrie 2002, aceasta a respins cererea de rectificare a hotărârii din 10 iunie 2002 introdusă de reclamant.

19.

Reclamantul a fost condamnat să verseze 3 455 215 000 TRL, sumă corespunzând indemnizației principale majorate cu dobânzi și cheltuieli de justiție.

II.

20.

Pasajele relevante ale articolului 49 din codul obligațiilor sunt formulate după cum urmează:

„Oricine se consideră victimă a unei leziuni ilicite la persoană poate cere reparația prejudiciului moral suferit.

Judecătorul trebuie să țină seama de situația socio-economică a părților, de profesia și situația socială a acestora pentru a determina suma reparației care trebuie acordată (...)".

21.

Recomandarea 1762 (2006) adoptată de Adunarea Parlamentară a Consilului Europei în vederea salvgardării libertății de exprimare academică enunță în special că:

„(...)

4.

În conformitate cu Magna Charta Universitatum, Adunarea reafirmă dreptul universităților la libertatea academică și la autonomie, drept care cuprinde următoarele principii:

4.1.

libertatea academică, atât în cercetare cât și în predare, trebuie să garanteze libertatea de exprimare și acțiune, libertatea de a comunica informații, precum și libertatea de a cerceta și disemina fără restricții cunoașterea și adevărul;

(...)

4.3.

Istoria a demonstrat că încălcările libertății academice și autonomiei universităților au dus întotdeauna la recul pe plan intelectual și, prin urmare, la stagnare economică și socială;

(...)".

I.

22.

Reclamantul susține că i s-a încălcat libertatea de exprimare, așa cum este garantată de art. 10 al Convenției, ai cărui pasaje relevante sunt formulate după cum urmează:

„1.

Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept cuprinde libertatea de opinie și libertatea de a primi și disemina informații sau idei, fără ingerință din partea autorităților publice și fără considerarea hotarelor (...).

2.

Exercitarea acestor libertăți, comportând obligații și responsabilități, poate fi supusă anumitor condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsuri necesare, într-o societate democratică (...) în vederea protecției reputației sau drepturilor altuia (...)".

23.

Guvernul combate această teză.

A.

Privind admisibilitatea

24.

Curtea constată că motiunea nu este în mod evident neîntemeiat în sensul articolului 35 § 3 al Convenției. De asemenea, constată că nu se ciocnește de niciun alt motiv de inadmisibilitate. Ca atare, trebuie declarată admisibilă.

B.

Cu privire la fond

1.

Teza părților

25.

Reclamantul susține că și-a îndeplinit datoria de academician informând mediile științifice și publicul în general despre imperfecțiunile disciplinei pe care o predă. Subliniază că numele contrapartidei sale nu figura în declarațiile litigioase și că, chiar dacă l-ar fi menționat, restricția la libertatea sa de exprimare nu ar fi fost mai puțin legitim justificată. În orice caz, opiniile exprimate de reclamant ar fi fost întemeiatepe o bază factică, deoarece contrapartida sa ar fi fost destituită din funcție din cauza incompetenței sale științifice și incompatibilității valorilor sale cu cele ale universității. În aceste condiții, ingerința criticată nu ar fi răspuns unui nevoiu social imperativ și nu ar fi fost proporțională cu scopul urmărit.

26.

Guvernul susține că reclamantul a căutat să declanșeze o polemică în jurul unui incident care l-a opus lui N.C.A. cu câțiva ani înainte și că declarațiile sale, deși formulate într-un context științific, excedau limitele dezbaterii științifice. În căutarea echilibrului între interesele antagoniste care erau în joc, și anume libertatea de exprimare a reclamantului și dreptul contrapartidei sale la respectarea reputației, instanțele au hotărât în favoarea acesteia din urmă. Ingerința denunțată ar fi proporțională cu scopul urmărit și ar încadra se în limitele marjei de apreciere recunoscute autorităților naționale.

2.

Aprecierea Curții

27.

Curtea observă că nu este contestat între părți faptul că decizia definitivă pronunțată la încheierea procesului de calomnie se analizează ca o „ingerință" în libertatea de exprimare a reclamantului, așa cum este garantată de art. 10 § 1 al Convenției. De asemenea, nu este contestat că ingerința respectivă era „prevăzută de lege" și că „urmărește un scop legitim" în sensul articolului 10 § 2, și anume protecția drepturilor și reputației altuia. În aceste condiții, rămâne de stabilit dacă ingerința era „necesară într-o societate democratică".

a)

Principii relevante

28.

Curtea amintește că verificarea caracterului „necesar într-o societate democratică" al ingerinței litigioase o obligă să stabilească dacă aceasta corespundea unui „nevoiu social imperativ". Statele contractante se bucură de o anumită margine de apreciere pentru a judeca existența unui astfel de nevoiu, dar aceasta este însoțită de un control european care se aplică atât legii, cât și deciziilor care o aplică, chiar și atunci când acestea provin dintr-o jurisdicție independentă. Curtea are, prin urmare, competența de a determina în final dacă o „restricție" se conformează libertății de exprimare pe care o salvgardează art. 10 (a se vedea, inter alia, hotărârile Perna c. Italia [GC], nr. 48898/99, § 39, CEDO 2003-V; și Asociația Ekin c. Franța, nr. 39288/98, § 56, CEDO 2001-VIII). În acest sens, Curtea amintește că al doilea paragraf al articolului 10 prevede că libertatea de exprimare poate fi limitată în vederea protecției reputației altuia. Cu alte cuvinte, Convenția enunță ea însăși că restricțiile la libertatea de exprimare trebuie apreciate în conformitate cu art. 10, care consacră această libertate.

29.

Pentru a se pronunța în cauza de față, Curtea trebuie să țină seama de un element deosebit de important, și anume distincția care trebuie operată între fapte și aprecieri de valoare. Obligația de a dovedi veridicitatea unei aprecieri de valoare este imposibilă și încalcă libertatea de opinie însăși, element fundamental al dreptului garantat de art. 10 (a se vedea, de exemplu, Lingens c. Austria, 8 iulie 1986, § 46, seria A nr. 103; și Oberschlick c. Austria (nr. 1), 23 mai 1991, § 63, seria A nr. 204). Cu toate acestea, chiar și atunci când o declarație echivalează cu o apreciere de valoare, proporționalitatea ingerinței depinde de existența unei baze factice pentru declarația incriminată, deoarece chiar și o apreciere de valoare poate fi considerată exesivă dacă este total lipsită de bază factică (a se vedea Jerusalem c. Austria, nr. 26958/95, § 43, CEDO 2001-II).

30.

În fine, suma indemnizației acordate trebuie să „prezinte o proporție rezonabilă de proporționalitate cu leziunea cauzată reputației" victimei (a se vedea Tolstoy Miloslavsky c. Regatul Unit, 13 iulie 1995, § 49, seria A nr. 316-B; și Steel și Morris c. Regatul Unit, nr. 68416/01, § 96, CEDO 2005-II, unde Curtea a judecat că daunele și interesele la care reclamanții fuseseră condamnați, „deși relativ modest în comparație cu normele care funcționau atunci (...) erau foarte substanțiale dacă se raportau la veniturile și resursele, extrem de modeste (...) ale reclamanților (...)", și pe care le-a considerat drept atare contrare Convenției).

b)

Aplicarea în cauza de față a principiilor menționate mai sus

31.

Curtea constată că declarațiile litigioase formulate de reclamant figurau într-un articol distribuit în cadrul unei conferințe științifice și consistau în principal într-o critică a sistemului de recrutare și promovare a academicienilor. Pe baza experienței sale personale, reclamantul susținea acolo că prezența persoanelor care nu posedau nicio expertiză în domeniul ingineriei construcțiilor în comisiile de recrutare conducea la numirea de candidați lipsiți de calificările universitare necesare pentru a exercita funcția de profesor asistent. În acest sens, declara acolo că un candidat care nu dispunea de competențele necesare fusese numit la postul de profesor asistent (§7 mai sus).

32.

Observând că declarațiile litigioase se refereau la aprecierea pe care reclamantul o avea asupra sistemului de recrutare și promovare în vigoare la universitate, Curtea consideră că trebuie calificate drept aprecieri de valoare asupra unei chestiuni de interes general. În acest sens, amintește că aprecierile de valoare nu se pretează la o demonstrare a exactității lor. Necesitatea unei legături între o apreciere de valoare și faptele care o susțin poate varia de la caz la caz în funcție de circumstanțele proprii fiecăruia (a se vedea Feldek c. Slovacia, nr. 29032/95, § 86, CEDO 2001-VIII). Acestea fiind spuse, Curtea consideră că, ținând seama de circumstanțele cauzei, aprecierile de valoare emise de reclamant se bazau pe experiența personală a acestuia dobândită în cadrul comisiilor de recrutare și pe informații care erau deja cunoscute în mediul universitar. Rezultă din aceasta că declarațiile litigioase se prețeau – cel puțin parțial – la o demonstrare a exactității lor (a se vedea, Boldea c. România, nr. 19997/02, § 56, CEDO 2007-II (extrase)).

33.

Or, instanțele turce nu au dat reclamantului posibilitatea de a-și susține declarațiile. Nu au examinat argumentele de apărare pe care reclamantul le-a avansat pentru a demonstra că declarațiile sale erau bine întemeiatesau, cel puțin, că le-a formulat cu bună credință, deoarece contrapartida sa fusese ulterior destituită din funcție din cauza incompetenței sale științifice și incompatibilității valorilor sale personale cu acelea ale universității (paragrafele 15 și 16 mai sus). În schimb, au concluzionat că pasajul articolului litigios în care reclamantul declarase că „[un candidat] [a] reușit examenul de profesor asistent înaintea unei alte comisii, ai cărei membri nu aparțineau departamentului de ingineria construcțiilor, fără a fi publicat vreun articol (...)" era attentat la reputația lui N.C.A., din motiv că lăsa de înțeles că acesta ar fi eșuat la examen înaintea unei comisii altfel alcătuite (paragrafele 9, 10 și 13 mai sus).

34.

Curtea constată că Curtea de Casație a acordat mai multă importanță reputației unei persoane nedenomite decât libertății de exprimare de care trebuie să se bucure în mod normal un academician în contextul unui dezbaterii publice. Instanța supremă nu a explicat de ce a considerat că reputația lui N.C.A., al cărui nume nici măcar nu fusese menționat în articolul litigios, trebuia să prevaleze asupra libertății de exprimare a reclamantului, calificată de tribunalul de prim grad drept drept constituțional al reclamantului (§12 mai sus).

35.

În acest sens, Curtea subliniază importanța libertății academice, care autorizează în special academicienii să-și exprime liber opiniile cu privire la instituția sau sistemul în cadrul căruia lucrează, precum și să disemineze fără restricții cunoașterea și adevărul (§21 mai sus).

36.

Ținând seama de ceea ce precede, Curtea consideră că Curtea de Casație nu a demonstrat suficient că exista un nevoiu social imperativ justificând ca protecția personalității unei persoane nedenomite să prevaleze asupra libertății de exprimare a reclamantului și asupra interesului general care se atașează exercitării acestei libertăți când sunt în joc chestiuni de interes public. În special, nu rezultă din dispozițiile deciziilor pronunțate de instanțele interne că declarațiile reclamantului i-au adus prejudicii carierei sau vieții private lui N.C.A.

37.

În fine, deși reclamantul nu a precizat suma veniturilor sale lunare la perioada respectivă, Curtea consideră că a fost condamnat să verseze lui N.C.A. o indemnizație foarte substanțială în raport cu veniturile și resursele de care dispun în general academicienii (paragrafele 16 și 19 mai sus).

38.

Cu concluzie, Curtea consideră că motivele invocate de autorități pentru a justifica ingerința în libertatea de exprimare a reclamantului nu erau nici relevante, nici suficiente. Rezultă din aceasta că ele nu și-au îndeplinit obligația de a menține un echilibru echitabil între interesele concurente care erau în joc.

39.

Prin urmare, ingerința denunțată nu era „necesară într-o societate democratică" în sensul articolului 10 § 2 al Convenției.

40.

Ca atare, a existat o încălcare a articolului 10 al Convenției.

(...)

III.

45.

Conform articolului 41 al Convenției, „Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante nu permite să șteargă decât imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții prejudiciate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.".

A.

Prejudiciu

46.

Reclamantul cere 5 300 euro (EUR) cu titlu de prejudiciu material și 10 000 EUR pentru prejudiciu moral. Cât privește prejudiciul material, reclamantul precizează că indemnizația principală majorată cu dobânzi și cheltuieli de justiție pe care a fost condamnat s-o verseze se ridică la 2 000 EUR și dobânzile scadente din 2002 la 3 300 EUR.

47.

Guvernul susține că nu este cazul să se acorde reclamantului nicio indemnizație cu acest titlu și precizează că, dacă Curtea ar judeca altfel, indemnizația acordată nu ar trebui să conducă la un enrichissement fără cauză.

48.

Curtea constată că reclamantul a suferit un prejudiciu material deoarece a fost condamnat să verseze lui N.C.A. o indemnizație de 3 455 215 000 TRL. De asemenea, cât privește prejudiciul moral, Curtea consideră că reclamantul a trebuit să experimenteze o anumită neliniște. În consecință, aceasta îi acordă reclamantului o sumă totală de 3 500 EUR cu acest titlu, dar respinge cererea sa vizând acordarea de dobânzi pe această sumă.

B.

Frais și dépens

49.

Reclamantul cere 1 180 EUR cu titlu de frais și dépens expuse înaintea instanțelor interne, precum și 8 050 EUR pentru cele angajate înaintea Curții (8 000 EUR cu titlu de onorariile avocatului său și 50 EUR pentru cheltuieli poștale).

50.

Guvernul susține că pretențiile reclamantului nu sunt susținute de probe și că sunt excessive.

51.

Conform jurisprudenței Curții, un reclamant poate obține rambursarea frais și dépens doar în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei acestora. În cauza de față, Curtea constată că reclamantul s-a limitat la a referi la tarifele Barului din Istanbul cât privește onorariile reprezentantului său juridic și că nu a prezentat nicio dovadă. În aceste condiții, Curtea îi acordă reclamantului doar rambursarea cheltuielilor poștale, și anume 50 EUR (a se vedea Balçık și alții c. Turcia, nr. 25/02, § 65, 29 noiembrie 2007).

C.

Dobânzi moratorii

52.

Curtea consideră că este potrivit să calibreze rata dobânzilor moratorii pe baza ratei facilității de împrumut marginal al Băncii Centrale Europene majorat cu trei puncte procentuale.

1.

Declară

cererile admisibile;

2.

Decide

că a existat o încălcare a articolului 10 al Convenției;

(...)

4.

Decide

a)

că Statul pârât trebuie să verseze reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 al Convenției, următoarele sume, convertite în lire turce la cursul aplicabil la data plății:

i.

3 500 EUR (trei mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, cu titlu de prejudiciu material și prejudiciu moral;

ii.

50 EUR (cincizeci de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru frais și dépens;

b)

că din expirarea acestui termen și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de împrumut marginal al Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;

5.

Respinge

cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.

Pronunțată în limba engleză, apoi comunicată în scris la 23 iunie 2009, în aplicarea articolului 77 §§ 2 și 3 al Regulamentului.

Françoise Elens-Passos

Françoise Tulkens

Grefieră-adjunctă

Președintă

[1]

Rectificată la 21 ianuarie 2010. Versiunea anterioară a hotărârii menționa numele "Doğan Sorguç".

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2009-10-13
0,96
AFFAIRE SAĞNAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SAĞNAK c. TURQUIE (Requête n o 45465/04) ARRÊT STRASBOURG 13 octobre 2009 DÉFINITIF 13/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2010-07-13
0,96
AFFAIRE ÇERİKCİ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇERİKCİ c. TURQUIE (Requête n o 33322/07) ARRÊT STRASBOURG 13 juillet 2010 DÉFINITIF 13/10/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En
CtEDO 2009-10-13
0,96
AFFAIRE SELİN ASLI ÖZTÜRK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SELİN ASLI ÖZTÜRK c. TURQUIE (Requête n o 39523/03) ARRÊT (fond) STRASBOURG 13 octobre 2009 DÉFINITIF 13/01/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2009-10-20
0,96
AFFAIRE ERGÜL ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ERGÜL ET AUTRES c. TURQUIE ( Requête n o 22492/02) ARRÊT STRASBOURG 20 octobre 2009 DÉFINITIF 20/01/2010 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2009-01-27
0,96
AFFAIRE DUMAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DUMAN c. TURQUIE (Requête n o 17149/03) ARRÊT STRASBOURG 27 janvier 2009 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. En l'aff
Sursă