SECȚIUNEA A Treia CONCLUZII IONESCU ȘI MAFTEI c. ROMÂNIA (solicitarea nr. 36128/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 27 ianuarie 2009 DEFINIF 27/04/2009 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Ionescu și Maftei c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 ianuarie 2009, a pronunțat hotărârea, adoptat la această dată procedural A la locul de origine a cauzei se află o cerere (n 36128/04) îndreptată împotriva României de un resortisant german, domnul Gheorghe Ionescu și un resortisant canadian, Marta Maftei (adică, cei care au sesizat Curtea la 26 iulie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 25 ianuarie 2007, președintele secțiunii a treia a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 3 din Convenție, s-a decis, în același timp, să se examineze admisibilitatea și fondul cauzei. Guvernul german, căruia i-a fost comunicată o copie a cererii în temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din regulament, nu a dorit să-și prezinte punctul de vedere cu privire la cauza. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Reclamanții au deținut apartamentul nr. 7 din București, nr. 7, strada Gheorghe Lazar. Printr-o decizie din 31 martie 1976, statul a preluat acest apartament în temeiul decretului de naționalizare nr. 223/1976. La 6 noiembrie□ întreprinderea H., în calitate de administrator al bunurilor de stat, le-a vândut soților C. apartamentul în cauză, pe care l-au deținut ca chiriași. Prin hotărârea din 21 noiembrie 1997, Tribunalul de Primă Instanță din București a dat dreptul la acțiune în revendicare imobiliară împotriva consiliului local al orașului București, considerând că naționalizarea era ilegală și a ordonat consiliului local să restituie bunurile reclamanților. În lipsa unei acțiuni a părților, această hotărâre a devenit definitivă. Prin deciziile din 16 martie și 22 iulie 1998, primarul București a ordonat restituirea apartamentului pentru reclamanți, fără ca aceste decizii să fie efectiv executate. 10. printr-o hotărâre definitivă din 21 octombrie 2003, pusă la dispoziție pe 2 Iunie 2004, Curtea Supremă de Justiție a respins acțiunea în revendicare a apartamentului ć introdusă de reclamanți împotriva municipiului București, întreprinderii H. și soților C. Ea a considerat că art. 998 din Codul civil nu era aplicabil în speță și că acordarea unei reparații pentru clădirile naționale în timpul regimului comunist era reglementată de Legea specială nr. 10/2001. 11. La 21 iulie 2004, reclamanții au trimis o notificare primăriei, solicitând restituirea în echivalent al bunului, în temeiul Legii nr. 10/2001 menționate anterior. Până în prezent, această cerere nu a fost satisfăcută. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNELE PERTINENTE 12. Dispozițiile legale (inclusiv cele din Legea nr. 10/2001 privind Regimul juridic al bunurilor imobile care au fost luate în mod abuziv de la data de 6 martie 1945 până la 22 decembrie 1989 și al modificărilor ulterioare ale acestuia) și jurisprudența internă relevantă sunt descrise în Hotărârile Brumãrescu c. România ([GC], nr. 28342/95, CEDH 1999-VII, p. 250-256, § 31-33), Străin și alții c. România 57001/00, CEDH 2005-VII, § 19 26), Paduraru c. România 63252/00, § 38§ 53, 1 decembrie 2005) și Tudor c. România 29035/05, §§ 15 Curtea cu privire la bunurile imobile scoase din patrimoniul foștilor proprietari prin decrete de naționalizare, că au fost luate recent de către autoritățile naționale măsuri care vizează accelerarea procedurii de acordare a despăgubirilor prin intermediul fondului de investiții. 81/2007.În special, guvernul face trimitere la o scrisoare din partea autorităților care conduc fondul menționat, subliniind că acest fond funcționează acum sub forma unei societăți de investiții închise și va fi înregistrată la Comisia Națională de Valori mobiliare ca organism de plasament colectiv, după evaluarea activelor aflate în patrimoniul fondului. Guvernul susține că persoanele care dețin acțiuni ale fondului au acum două opțiuni, și anume menținerea plasamentului în acțiuni la fond și obținerea unui venit sub formă de dividende, sau solicitarea conversiei acestora în numerar, sume pe care este acum posibil să le percepeți. Guvernul precizează că: În februarie 2008, au fost înregistrate 2440 de cereri care exprimă astfel de opțiuni, dintre care 855 au fost soluționate, suma totală a indemnizațiilor plătite de acest fond în valoare de 72 000 000 de noi lei roșu,ani (RON), adică aproximativ 20 400 000 de euro (EUR). În plus, începând cu 1 noiembrie 2007, fondul a început distribuirea dividendelor. În observațiile sale prezentate la 24 aprilie 2007, guvernul subliniază, cu titlu preliminar, faptul că competențele depuse la dosar de solicitanți, prin care îi mandatează pe domnul Aurelian Iulian Ilie, se referă numai la procedura în fața instanțelor interne și nu la cea în fața Curții. 15. Într-o scrisoare din 7 iunie 2007, conținând cererile lor de satisfacție echitabilă, instanțele nu au răspuns în niciun fel la afirmațiile menționate anterior. 16. 27 octombrie 2008, dl Aurelian Iulian Ilie a transmis grefei formularul de competență prin care reclamanții i-au dat mandat pentru a-i reprezenta în fața Curții. 17. Curtea arată că, la 26 iulie 2004, avocatul a transmis grefei formularul oficial de cerere care îl menționa pe domnul Gheorghe Ionescu și pe domnul Marta Maftei ca reclamanți și pe domnul Aurelian Iulian Ilia ca reprezentant al acestora. Formularul era semnat de avocatul lor. 18. În anexa la formular, erau anexate două puteri generale ale celor 15 În conformitate cu aceste puteri, domnul Marta Maftei și domnul Gheorghe Ionescu au autorizat domnul Aurelian Iulian Iulian Ilia să le reprezinte, în vederea restituirii apartamentului nr 7 situat în România, la București, la 7, rue Gheorghe Lazar. 19. Curtea ia notă că, în conformitate cu art. 45 alineatul (3) din Regulamentul său de procedură, în cazul în care un solicitant este reprezentat (...) reprezentantul sau reprezentanții săi trebuie să prezinte o împuternicire sau o putere scrisă 20. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că dl Aurelian Iulian Iulian Ilie este reprezentantul reclamanților în fața sa. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL nr. 1 la CONVENȚIA 21. Reclamanții susțin că dreptul de a-și recupera proprietatea asupra bunurilor imobile vândute de către .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate pe excepția preliminară a guvernului 22. Guvernul exclude nerespectarea de către solicitanți a termenului de șase luni prevăzut pentru depunerea unei cereri, întrucât Hotărârea definitivă din 21 octombrie 2003 a Curții Supreme de Justiție a fost pronunțată înainte de 2 iunie 2004, data la care dosarul în cadrul căruia a fost pronunțată decizia respectivă a fost trimis Tribunalului de Primă Instanță din București și pe care le-au sesizat în mod valabil Curtea decât la 26 iulie 2004, data la care au trimis formularul oficial de cerere 23. Curtea reamintește că a respins deja o excepție similară a guvernului în cauza Episcopia Română Unită cu Roma Oradea c. România 26879/02, § 20, 7 februarie 2008) în sensul că, în ultimii ani, reclamanta nu a beneficiat de dreptul său de proprietate în mod continuu și nu a văzut niciun motiv pentru a se asigura că, în cazul de față, această concluzie este îndeplinită. Prin urmare, este necesar să se respingă excepția preliminară a guvernului. Curtea constată că aceasta nu este în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu nici un alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să se declare admisibil. Pe fond 25. Guvernul își reiterează argumentele prezentate în cauze similare anterioare (a se vedea, printre altele, Cîrstoiul c. România, 22281/05, § 22, 4 martie 2008). § 39, 43 și 59, și Porteanu c. România , n 4596/03, § 32-35, 16 februarie 2006). 28. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Curtea reafirmă în special că, în contextul legislativ românesc care reglementează acțiuni în revendicare imobiliară și restituirea bunurilor naționalizate de regimul comunist, vânzarea de către statul de proprietate către terțe părți de bună credință, chiar și atunci când este precedată de confirmarea definitivă în justiție a dreptului de proprietate de altă parte, se analizează într-o privare de bunuri. O astfel de privare, combinată cu absența totală a despăgubirii, este contrară articolului 1 din Protocolul nr 1 (Vodă Bob România, nr 7976/02, § 23, 7 februarie 2008). 29. Curtea amintește că, la momentul respectiv, el nu avea în dreptul intern o cale de atac eficientă care să le ofere reclamanților o despăgubire pentru această privare (Strain § 23, 26 În plus, Comisia observă că, până în prezent, nu s-a demonstrat că sistemul de compensare instituit în iulie 2005 prin Legea nr. 247/2005 ar permite beneficiarilor acestei legi să atingă, în conformitate cu o procedură și un calendar previzibil, o despăgubire în raport cu valoarea de piață a bunurilor de care au fost privați. 30. Această concluzie nu aduce atingere oricărei evoluții pozitive pe viitor a mecanismelor de finanțare prevăzute de această lege specială în vederea dezvoltării persoanelor care, cum ar fi reclamanții, au fost recunoscute ca proprietari printr-o decizie judecătorească definitivă. În această privință, Curtea ia notă cu satisfacție de evoluția recentă. care pare să se afle în practică și care merge în direcția bună în această privință (punctul 13 de mai sus). 31. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, eșecul dreptului de proprietate al reclamanților asupra bunurilor lor, combinat cu absența totală a despăgubirii de mai bine de zece ani, le-a determinat să suporte o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor garantate de art. 1 din Protocolul nr. Prin urmare, în speță s-a săvârșit o încălcare a acestei dispoziții. III. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIA 32. Reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor la un proces echitabil, având în vedere modul în care instanțele naționale au apreciat dovezile și au aplicat normele de drept în a doua acțiune în litigiu cu privire la interpretarea noțiunii de "bună credință." Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestații cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea 33. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 34. Curtea consideră că, având în vedere concluziile sale de la punctele 27-31 de mai sus, nu este necesar să se pronunțe cu privire la fond (a se vedea, mutatis mutandis și, printre altele, Laino c. Italia [GC], n 33158/96, § 25, CEDH 1999-I, Zanghio c. Italia, Hotărârea din 19 februarie 1991, seria A n 194-C, p. 47, § 23 și Biserica Catolică din Canée c. Grecia, Rec., 16 decembrie 1997, Rec. 1997-VIII § 50). IV. PE LEGĂTURA DE LA ARTICOLUL 41 DIN CONVENȚIA 35. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material pe care l-ar fi suferit, din care 125 000 EUR reprezintă valoarea apartamentului și 54 000 EUR ca lipsă de câștig; aceștia nu prezintă Curții o expertiză tehnică a proprietății, ci o listă estimativă a prețurilor de vânzare și de închiriere a clădirilor situate în aceeași zonă; reclamanții solicită, de asemenea, 100 37. Guvernul contestă aceste cereri. Potrivit opiniei guvernului, valoarea apartamentului este de 50 166 EUR. În ceea ce privește pretinsul prejudiciu moral, Ö Õ se ridică împotriva acestei revendicări, și consideră că Õ nu se poate reține niciun prejudiciu moral, deoarece acest prejudiciu nu a fost dovedit și nu s-a stabilit nicio legătură de cauzalitate între procedurile care au făcut obiectul prezentei cereri și suferințele pe care le-au suferit reclamanții. 38. Curtea reamintește că o hotărâre în care se soluționează o încălcare atrage după sine obligația juridică, în temeiul Convenției, de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia. art. 41 din Convenție conferă Curții competența de a acorda o reparație părții afectate de actul sau de omisiunea cu privire la care a fost constatată o încălcare a Convenției. 39. Printre elementele luate în considerare de Curte atunci când se pronunță în acest sens se numără prejudiciul material, adică pierderile suferite efectiv în consecință directă a presupusei încălcări și daune morale, cum ar fi repararea stării de anxietate, neplăceri și incertitudini care rezultă din această încălcare, precum și alte daune nemateriale (a se vedea, printre altele, Ernestina Zullo Italia, nr 64897/01, § 25, 10 noiembrie 2004). 40. În cazul de față, Curtea constată la distanță semnificativă care separă estimarea reclamanților de cea a statului în ceea ce privește valoarea apartamentului. Având în vedere informațiile de care dispune cu privire la prețurile pieței imobiliare locale și la elementele furnizate de părți, Curtea estimează valoarea de piață actuală a bunului de 70 000 EUR. 41. În ceea ce privește sumele solicitate pentru chiriile nerecuperate, Curtea nu poate specula asupra posibilității și a eficienței închirierii apartamentelor în cauză (Buzatu c. România (satisfacție echitabilă), n 34642/97, § 18, 27 ianuarie 2005). 42. În ceea ce privește cererea reclamanților pentru prejudiciul moral, Curtea consideră că evenimentele în cauză au condus la o interferență în dreptul reclamanților la respectarea bunurilor lor, pentru care suma de 2 000 EUR ar reprezenta o despăgubire echitabilă a prejudiciului moral suferit. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 43. Instanțele nu au solicitat o sumă pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. Interese moratorii 44. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, ÎN L 1 la Convenția Spusă că nu există nici un motiv să se ia în considerare separat ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................ moneda landurilor restante la rata aplicabilă la data decontării, pentru daune materiale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit (ii) 2 000 EUR (două mii de euro) pentru daune morale, pentru a fi convertită în moneda statului pârât, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 27 ianuarie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
IONESCU ET MAFTEI c. ROUMANIE
(Requête n
o
36128/04)
ARRÊT
27 janvier 2009
27/04/2009
Cet arrêt peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Ionescu et Maftei c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6 janvier 2009,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
36128/04) dirigée contre la Roumanie par un ressortissant allemand, M. Gheorghe Ionescu et une ressortissante canadienne, M
me
Marta Maftei («
les requérants
»), qui ont saisi la Cour le 26 juillet 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la
Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
Aurelian Iulian Ilie, avocat à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan
‑
Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 25 janvier 2007, le président de la troisième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l’article
29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond de l’affaire.
4.
Le gouvernement allemand, auquel une copie de la requête a été communiquée par la Cour en vertu de l’article 44 § 1 a) du règlement, n’a pas souhaité présenter son point de vue sur l’affaire.
I.
5.
Les requérants, ex-mari et femme, sont nés respectivement en 1937 et 1942 et résident l’un à Munich, Allemagne et l’autre à Vancouver, Canada.
6.
Les requérants étaient propriétaires de l’appartement n
o
7 sis à Bucarest, au n
o
7, rue Gheorghe Lazar. Par une décision du 31
mars 1976, l’Etat prit possession de cet appartement en vertu du décret de nationalisation n
o
223/1976.
7.
Le 6 novembre 1996, l’entreprise H., en sa qualité de gérante des biens de l’Etat, vendit aux époux C. l’appartement en cause, qu’ils habitaient en tant que locataires.
8.
Par un jugement du 21 novembre 1997, le tribunal de première
instance de Bucarest fit droit à l’action en revendication immobilière contre le conseil local de la ville de Bucarest, jugeant que la nationalisation était illégale et ordonna au conseil local de restituer le bien aux requérants. Faute de recours des parties, ce jugement devint définitif.
9.
Par des décisions des 16 mars et 22 juillet 1998, le maire de Bucarest ordonna la restitution de l’appartement aux requérants, sans que ces décisions ne soient effectivement exécutées.
10.
Par un arrêt définitif du 21 octobre 2003, mis au net le 2
juin 2004, la Cour suprême de justice rejeta l’action en revendication de l’appartement litigieux introduite par les requérants contre la municipalité de Bucarest, l’entreprise H. et les époux C. Elle estima que l’article 998 du code civil n’était pas applicable en l’espèce et que l’octroi d’une réparation pour les
immeubles nationalisés pendant le régime communiste était régi par la
loi spéciale n
o
10/2001.
11.
Le 21 juillet 2004, les requérants adressèrent une notification à la
mairie, en demandant la restitution par équivalent du bien, sur le
fondement de la loi n
o
10/2001 précitée. A ce jour, cette demande n’a pas été satisfaite.
II.
12.
Les dispositions légales (y compris celles de la loi n
o
10/2001 sur le
régime juridique des biens immeubles pris abusivement par l’Etat entre le
6 mars 1945 et le 22 décembre 1989, et de ses modifications subséquentes) et la jurisprudence interne pertinentes sont décrites dans les
arrêts
Brumărescu c. Roumanie
([GC], n
o
1999-VII, pp. 250-256, §§ 31-33),
Străin et autres c. Roumanie
(n
o
‑
26),
Păduraru c. Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre 2005), et
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15–20, 11
décembre 2007).
13.
Il ressort des observations du Gouvernement roumain fournies à la
Cour le 8 juillet 2008 dans d’autres affaires pendantes au rôle de la
Cour concernant des biens immobiliers sortis du patrimoine des anciens propriétaires par des décrets de nationalisation, que des mesures visant l’accélération de la procédure d’octroi des dédommagements à travers le fonds d’investissement «
Proprietatea
» ont été prises récemment par les autorités nationales en vertu notamment de l’ordonnance d’urgence du Gouvernement n
o
81/2007. Le Gouvernement renvoie en particulier à une lettre des autorités dirigeant ledit fonds, soulignant que ce fonds fonctionne désormais sous la forme d’une société d’investissements de type fermé et sera enregistrée auprès de la
Commission nationale de valeurs mobilières en tant qu’organisme de placement collectif, après évaluation des actifs se trouvant dans le
patrimoine du fonds. Le Gouvernement fait valoir que les personnes détenant des actions du fonds ont désormais deux options, à savoir garder le
placement en actions auprès du fonds et bénéficier d’un revenu sous la
forme de dividendes, ou demander leur conversion en numéraire, montants qu’il est désormais possible de percevoir. Le Gouvernement précise qu’au 1
er
février 2008, 2440 demandes exprimant de telles options ont été enregistrées, dont 855 ont été résolues, le montant global des indemnités versées par ce fonds s’élevant à 72
000
000 nouveaux lei rou,ains (RON), soit environ 20
400
000 euros (EUR). De plus, à partir du 1
er
novembre 2007, le fonds a commencé la distribution de dividendes.
I.
14.
Dans ses observations présentées le 24 avril 2007, le Gouvernement soulève à titre préliminaire le fait que les pouvoirs déposés au dossier par les requérants, par lesquels ils mandatent M
e
Aurelian Iulian Ilie, concernent seulement la procédure devant les instances judiciaires internes et non pas celle devant la Cour.
15.
Dans une lettre du 7 juin 2007, contenant leurs demandes de satisfaction équitable, les requérants n’ont aucunement répondu aux affirmations susmentionnées.
16.
Le
27 octobre 2008, M
e
Aurelian Iulian Ilie a transmis au greffe le
formulaire de pouvoir par lequel les requérants lui donnaient mandat pour les représenter devant la Cour.
17.
La Cour relève que le 26 juillet 2004 l’avocat a transmis au greffe le
formulaire officiel de requête qui mentionnait M. Gheorghe Ionescu et M
me
Marta Maftei comme requérants et M
e
Aurelian Iulian Ilie comme leur représentant. Le formulaire était signé par l’avocat.
18.
En annexe au formulaire, étaient joints deux pouvoirs généraux des 15
juillet 1997 et 21 septembre 2001, authentifiés par un notaire public. Aux termes de ces pouvoirs, M
me
Marta Maftei et M. Gheorghe Ionescu autorisaient M
e
Aurelian Iulian Ilie à les représenter «
en vue de la
restitution de l’appartement n
o
7 situé en Roumanie, à Bucarest, au 7, rue
Gheorghe Lazar ».
19.
La Cour note que, selon l’article 45 § 3 de son règlement, «
lorsqu’un requérant est représenté (...) son ou ses représentants doivent produire une procuration ou un pouvoir écrit
».
20.
Au vu de ce qui précède, la Cour estime que M
e
Aurelian Iulian Ilie est le représentant des requérants devant elle.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
21.
Les requérants allèguent que l’impossibilité de recouvrer la propriété de leur bien immobilier vendu par l’Etat ou une indemnisation correspondant à sa valeur réelle a porté atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l’article 1 du Protocole n
o
1
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
1.
Sur l’exception préliminaire du Gouvernement
22.
Le Gouvernement excipe du non-respect, par les requérants, du délai de six mois prévu pour l’introduction d’une requête, étant donné que la
décision définitive du 21 octobre 2003 de la Cour suprême de justice a été rendue avant le 2 juin 2004, date à laquelle le dossier dans le cadre duquel ladite décision a été prononcée a été renvoyé à la cour d’appel de Bucarest et qu’ils n’ont valablement saisi la Cour que le 26 juillet 2004, date à laquelle ils ont envoyé leur formulaire officiel de requête.
23.
La Cour rappelle avoir déjà rejeté une exception similaire du Gouvernement dans l’affaire
Episcopia Română Unită cu Roma Oradea c.
Roumanie
(n
o
26879/02, § 20, 7 février 2008) en estimant que l’impossibilité alléguée par la requérante de jouir, depuis plusieurs années, de son droit de propriété s’analysait en une situation continue, et ne voit aucune raison de s’écarter en l’espèce de cette conclusion.
Il convient dès lors de rejeter l’exception préliminaire du Gouvernement.
2.
Sur le bien-fondé du grief
24.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
25.
Le Gouvernement réitère ses arguments présentés dans des affaires similaires antérieures (voir, parmi d’autres,
Cîrstoiu c. Roumanie
, n
o
22281/05, § 22, 4 mars 2008).
26.
Les requérants s’opposent à cette thèse et considèrent que le fonds «
Proprietatea
» n’est pas à présent effectif.
27.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir les affaires citées ci
‑
dessus, notamment
Străin
précité, §§ 39, 43 et 59, et
Porteanu c. Roumanie
, n
o
4596/03, §§ 32-35, 16 février 2006).
28.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la
Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour réaffirme notamment que, dans le contexte législatif roumain régissant les
actions en revendication immobilières et la restitution des biens nationalisés par le régime communiste, la vente par l’Etat du bien d’autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu’elle est antérieure à la confirmation définitive en justice du droit de propriété de l’autre, s’analyse en une privation de bien. Une telle privation, combinée avec l’absence totale d’indemnisation, est contraire à l’article 1 du Protocole n
o
1 (
Vodă
et
Bob
c.
Roumanie
, n
o
7976/02, § 23, 7
février 2008).
29.
La Cour rappelle qu’à l’époque des faits il n’y avait pas en droit interne de voie de recours efficace susceptible d’offrir aux requérants une indemnisation pour cette privation (
Străin
,
précité, §§ 23, 26–27, 55–56
;
Porteanu
,
précité, §§ 23–24 et 34–35). De surcroît, elle observe qu’à ce jour, le Gouvernement n’a pas démontré que le système d’indemnisation mis en place en juillet 2005 par la loi n
o
247/2005 permettrait aux bénéficiaires de cette loi de toucher, selon une procédure et un calendrier prévisible, une indemnité en rapport avec la valeur vénale des biens dont ils ont été privés.
30.
Cette conclusion ne préjuge pas toute évolution positive que pourraient connaître, à l’avenir, les mécanismes de financement prévus par cette loi spéciale en vue d’indemniser les personnes qui, comme les
requérants, se sont vu reconnaître la qualité de propriétaires, par une décision judiciaire définitive. A cet égard, la Cour prend note avec satisfaction de l’évolution récente
qui semble s’amorcer en pratique et qui va dans le bon sens en la matière (paragraphe 13 ci-dessus).
31.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce, la mise en échec du droit de propriété des requérants sur leur bien, combinée avec l’absence totale d’indemnisation depuis plus de dix ans, leur ont fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le
droit au respect de leur bien garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1.
Partant, il y a eu en l’espèce violation de cette disposition.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA
32.
Les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit à un procès équitable, en raison de la manière dont les juridictions nationales ont apprécié les preuves et appliqué les règles de droit dans la deuxième action en revendication concernant l’interprétation de la notion de «
bonne foi
». Ils invoquent l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
A.
Sur la recevabilité
33.
La Cour constate que le grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
34.
La Cour considère, compte tenu de ses conclusions figurant aux paragraphes 27-31 ci-dessus, qu’il n’y a pas lieu de statuer sur le fond de ce grief (voir,
mutatis mutandis
et entre autres,
Laino c. Italie
[GC], n
o
Zanghì c. Italie
, arrêt du 19
février
1991, série
A n
o
194-C, p. 47, § 23, et
Église catholique de la Canée c. Grèce
, arrêt du 16 décembre 1997,
Recueil
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA
35.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
36.
Les requérants réclament une indemnité de 179
000 euros (EUR) au titre du préjudice matériel qu’ils auraient subi, dont 125
000 EUR représentant la valeur de l’appartement et 54
000 EUR à titre de manque à gagner. Ils ne soumettent pas à la Cour une expertise technique de l’immeuble, mais une liste estimative des prix de vente et location des immeubles se trouvant dans la même zone. Les requérants sollicitent aussi 100
000 EUR pour le préjudice moral causé par le défaut de jouissance du bien.
37.
Le Gouvernement conteste ces demandes. Selon l’expertise fournie par le Gouvernement, la valeur de l’appartement est de 50
Quant au préjudice moral allégué, le Gouvernement s’élève contre cette prétention, et estime qu’aucun préjudice moral ne saurait être retenu, car ce préjudice n’a pas été prouvé et aucun lien de causalité n’a été établi entre les
procédures qui ont fait l’objet de la présente requête et les souffrances alléguées par les requérants.
38.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation juridique, au regard de la Convention, de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences. Si le
droit interne ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, l’article 41 de la Convention confère à la Cour le pouvoir d’accorder une réparation à la partie lésée par l’acte ou l’omission à propos desquels une violation de la Convention a été constatée.
39.
Parmi les éléments pris en considération par la Cour lorsqu’elle statue en la matière figurent le dommage matériel, c’est-à-dire les pertes effectivement subies en conséquence directe de la violation alléguée, et le
dommage moral, c’est-à-dire la réparation de l’état d’angoisse, des désagréments et des incertitudes résultant de cette violation, ainsi que d’autres dommages non matériels (voir, parmi d’autres,
Ernestina
Zullo
c.
Italie
, n
o
64897/01, § 25, 10 novembre 2004).
40.
En l’espèce, la Cour observe l’écart important qui sépare l’estimation des requérants et l’expertise produite par le Gouvernement quant à la valeur de l’appartement. Compte tenu des informations dont elle dispose sur les prix du marché immobilier local et des éléments fournis par les parties, la Cour estime la valeur marchande actuelle du bien à 70
000
EUR.
41.
Concernant les sommes demandées au titre des loyers non perçus, la
Cour ne saurait spéculer sur la possibilité et le rendement d’une location des appartements en question (
Buzatu c. Roumanie
(satisfaction équitable), n
o
34642/97, § 18, 27 janvier 2005).
42.
Quant à la demande des requérants au titre du dommage moral, la
Cour considère que les événements en cause ont entraîné une ingérence dans le droit des requérants au respect de leurs biens, pour laquelle la
somme de 2
000 EUR représenterait une réparation équitable du préjudice moral subi.
B.
Frais et dépens
43.
Les requérants n’ont pas sollicité une somme pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et devant la Cour.
C.
Intérêts moratoires
44.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant aux griefs tirés des articles 1 du Protocole n
o
1 et 6 § 1 de la Convention
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la
Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément le grief tiré de l’article
6
§
1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser conjointement aux requérants, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article 44 § 2 de la Convention
:
i)
70
000 EUR (soixante-dix mille euros), à convertir dans la
monnaie de l’Etat défendeur au taux applicable à la date du règlement, pour dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
ii)
2 000 EUR (deux mille euros) pour dommage moral, à convertir dans la monnaie de l’Etat défendeur, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la
facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 27 janvier 2009, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président