SECȚIUNEA 3 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL SCHUSTER c. ROMÂNIA (Căutările nr. 36977/03 și 37375/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 13 octombrie 2009 DEFINITIVF 13/01/2010 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. În cauza Schuster c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Luis López Guerra, Ann Power, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 22 septembrie 2009, a adoptat hotărârea adoptată la această dată procedura La originea cauzei se află cererile nr. 36977/03 și 37375/03 îndreptate împotriva României și dintre care doi resortisanți germani, dnii Daniel și Mathias Schuster ( La 7 noiembrie 2007, președintele secțiunii a decis să comunice cererile guvernului, după cum permite art. 293 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și fondul de afaceri. Guvernul german, căruia i-a fost comunicată o copie a cererilor în temeiul articolului 44 alineatul (1) litera (a) din regulament, nu a dorit să își prezinte punctul de vedere cu privire la cauză. Daniel Schuster, s-a născut în 1937 și locuiește în Lohr am Main, Germania. Reclamantul în cauza nr. 37375/03 (adică cel de-al doilea reclamant), Mathias Schuster, născut în 1941, locuiește în Garching, Germania. În 1965, reclamanții au cumpărat un teren situat în Sibiu, strada Hofmeister, la nr. 8. 1 și 2) care constituie corpul clădirii A. și al celui de-al treilea apartament (n 3), formând corpul clădirii B. În 1977, reclamanții s-au stabilit în Germania. În 1978, în temeiul Legii nr. 58/1974 și al Decretului nr. 223/1974, clădirea a fost naționalizată fără despăgubiri. La 22 iulie 1978, statul și-a înscris în registrele de publicitate imobiliară dreptul de proprietate asupra unei părți a clădirii menționate anterior. 10. Prin două contracte din 9 decembrie 1996, statul a vândut apartamentul nr. 1 către D.C. și D.R. și apartamentul nr. 2 către M.A. printr-un contract din 8 ianuarie 1997, statul a vândut apartamentul nr. 3 către T.I. și T.C. Toate aceste terțe părți locuiau în apartamentele care le-au fost vândute ca chiriași. Acțiunea în revendicare și anularea contractelor de vânzare 11. În anul 2000, reclamanții au sesizat Tribunalul departamental din Sibiu cu o acțiune împotriva primăriei și a cumpărătorilor menționați anterior, pentru a anula decizia de naționalizare, pentru a elimina înregistrarea statului în registrele de publicitate imobiliară, pentru a anula contractele de vânzare menționate anterior și pentru a primi înapoierea clădirii. 12. Prin hotărârea din 15 martie 2001, tribunalul departamental a respins acțiunea, reținând că naționalizarea fusese ilegală, dar că cumpărătorii erau de bună credință la încheierea contractelor. Această hotărâre a fost confirmată printr-o hotărâre din 8 iunie 2001 a Curții de Apel din Alba Iulia, care a respins apelul reclamanților 13. Prin hotărârea din 27 martie 2003, Curtea Supremă de Justiție a admis recursul reclamanților, a primit acțiunea în calitate de șef al apartamentului nr. 2, a anulat contractul de vânzare pentru acest apartament, a luat notă de faptul că reclamanții au renunțat la acțiunea privind apartamentul nr. 3 și au menținut contractul privind apartamentul nr. (1) Curtea Supremă a constatat că reclamanții erau proprietarii unei părți care corespundeau celor 4/6 din clădirea în litigiu și că naționalizarea fusese ilegală. De asemenea, Curtea a observat că M.A. era un cumpărător de rea credință, în timp ce D.C. și D.R. erau cumpărători de bună credință. Procedura întemeiată pe Legea nr. 10/2001 14. Prin notificarea din 11 iunie 2001 adresată primăriei, reclamanții au solicitat restituirea apartamentelor nr. 1 și 2 și a terenului. 15. Prin decizia din 5 iulie 2004, primăria a ordonat restituirea apartamentului nr. 2 celor doi solicitanți, în coproprietate. 16. La 8 septembrie 2004, al doilea reclamant a declarat în scris că nu intenționează să conteste această decizie. 17. La 22 octombrie 2004, cei doi reclamanți au fost înregistrați în registrele de publicitate imobiliară ca proprietari ai apartamentului nr. 18. La 6 septembrie 2005, primul reclamant a solicitat primăriei restituirea terenului. 19. La 15 septembrie 2005, Primăria a informat-o că nu putea lua o nouă decizie cu privire la clădirea în litigiu, în măsura în care luase deja o astfel de decizie la 5 iulie 2004 și în care reclamanții nu o contestaseră. 20. La 23 septembrie 2005, primul reclamant a solicitat primăriei să restituie apartamentul nr. 21 printr-o decizie din 17 aprilie 2006, Primăria a respins cererea și a considerat că reclamanților li se permitea să primească titluri de despăgubire pentru apartamentul nr. 1 și terenul nr. 22. La 29 mai 2006, reclamanții au sesizat Tribunalul departamental cu o acțiune împotriva primăriei, D.C. și D.R., în vederea anulării deciziei menționate anterior și a contractului de vânzare al apartamentului nr. 1 și a returnării acestui apartament. 23. Prin hotărârea din 17 octombrie 2006, tribunalul departamental a respins cererile de anulare a deciziei și a contractului de vânzare și a trimis cazul în fața Tribunalului de Primă Instanță din Sibiu în vederea examinării cererii de restituire a apartamentului 24. Printr-o hotărâre din 9 februarie 2007, Curtea de Apel a respins apelul reclamanților, care au formulat o acțiune, primită de Înalta Curte de Casație și Justiție, care a trimis cauza pentru o nouă examinare în fața tribunalului departamental din Sibiu. Procedura este în prezent pendinte. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 25. Dispozițiile legale aplicabile sunt descrise în Hotărârile Strein Altele România 57001/00, CEDO 2005 VII, § 19 26), Paduraru România 63252/00, § 38 53, 1 decembrie 2005) Tudor c. România 29035/05, § 15 Curtea constată că cererile sunt similare în ceea ce privește obiecțiunile ridicate și problemele de fond pe care le ridică și, prin urmare, consideră că este adecvat, în conformitate cu art. 1 din Regulamentul său de procedură, să se unească cererile. Curtea constată că, în cadrul procedurii în fața instanțelor naționale, reclamanții au renunțat la partea din acțiunea privind apartamentul nr. 3 și au primit înapoierea apartamentului nr. 2 (a se vedea §§13 și 15 de mai sus). 28. Curtea concluzionează că aceasta nu este chemată să se pronunțe decât cu privire la motivarea reclamanților cu privire la apartamentul nr. 1 al clădirii. III. Cu privire la violarea apartamentului nr. 1 al Protocolului nr. 1 la Convenția nr. 29, reclamanții susțin că imposibilitatea de a recupera proprietatea apartamentului nr. 1 vândut de stat le-a încălcat dreptul la respectarea proprietăților, așa cum este recunoscut în articolul din Protocolul nr.: Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. să fie privat de proprietate numai din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. rația Materiae , susținând că reclamanții nu beneficiază de o hotărâre definitivă care să recunoască în dispozitivul său caracterul ilegal al naționalizării apartamentului nr 1, această constatare fiind făcută numai în motivarea hotărârilor. Guvernul subliniază că, în dreptul român, numai sistemul unei hotărâri judecătorești are puterea a ceea ce este judecat ( 31. Curtea consideră că argumentul guvernului potrivit căruia ilegalitatea naționalizării nu a fost reținută decât în motivele hotărârii în cauză nu poate justifica în speță o abordare distinctă de jurisprudența sa anterioară în materie. Comisia reamintește că a concluzionat deja că lipsa unei mențiuni exprese cu privire la caracterul ilegal al naționalizării în cadrul sistemului hotărârii nu poate determina o abordare distinctă în măsura în care raționamentul prevăzut în considerente constituia o parte indisociabilă și necesară a sistemului acestuia (a se vedea Filipescu c. România, n 4839/03 Hotărârea din 30 septembrie Hotărârea din 13 noiembrie 2008, § 21 și 22. Excepția de incompatibilitate materială ridicată de guvern nu poate fi, prin urmare, reținută. 32. Curtea constată, de asemenea, că motivul nu este în mod evident întemeiat în mod eronat în ceea ce privește În sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție, aceasta arată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. În fond 33. Guvernul susține că reclamanții au recurs la procedura prevăzută de Legea nr. 10/2001 și că au posibilitatea de a obține, prin despăgubire pentru proprietatea lor, titluri de participare la fond. Proprietatea , organism colectiv de valori mobiliare. 34. Reclamanții consideră că numai o restituire în natură a clădirii ar putea remedia presupusa interferență. Ei resping posibilitatea de a obține titluri de participare la Fondul Proprietatea 35. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului din Protocolul nr. 1 la convenție (a se vedea Strain citată anterior, § 39, 43 și 59, și Porteanu România, n 4596/03, §§ 32-35, 16 februarie 2006). 36. După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Curtea reafirmă în special că vânzarea de către stat a bunurilor altora către terți cu bună credință, chiar și atunci când este anterioară confirmării definitive în justiie a dreptului de proprietate al celeilalte, se analizează prin privarea de bunuri. O astfel de privare, combinată cu lipsa totală a despăgubirii, contravine articolului 1 din Protocolul nr 1 (Moroianu și alții c. România, nr 25008/05, § 23, 13 noiembrie 2008). 37. Curtea amintește că, la momentul faptelor, nu exista în dreptul intern o cale de atac eficientă care să le ofere reclamanților o despăgubire pentru această privare (Strein) citată anterior, §§ 23, 26...27, 55...56; Portanu menționat anterior, § 23... 23...24 și 34...35). 38. În plus, ea observă că, până în prezent, guvernul nu a demonstrat că sistemul de compensare instituit prin Legea 247/2005 le-ar permite beneficiarilor acestei legi să atingă, în conformitate cu legea 247/2005. o procedură și un calendar previzibile, o despăgubire în raport cu valoarea de piață a bunurilor de care au fost privați (a se vedea printre alte Reichardt c. România, nr 6111/04, § 26, 13 noiembrie 2008). 39. Această concluzie nu aduce atingere evoluțiilor pozitive pe care le-ar putea avea în viitor mecanismele de finanțare prevăzute de această lege specială pentru a compensa persoanele care, precum reclamanții, au fost recunoscute ca proprietari printr-o hotărâre judecătorească definitivă. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în cazul de față, eșecul dreptului de proprietate al reclamanților asupra bunurilor lor, combinat cu lipsa totală a despăgubirii, le-a supus o sarcină disproporționată și excesivă, incompatibilă cu dreptul la respectarea bunurilor garantate prin articolul din Protocolul Partant, în speță a existat o încălcare a acestei dispoziții. IV. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 10 DIN CONVENȚIA 41. Reclamanții susțin că refuzul autorităților de a furniza informații cu privire la clădirea în litigiu le-a încălcat dreptul la libertatea de a primi informații, astfel cum este garantat prin art. 10 din convenție, care este astfel formulat Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de opinie și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără intervenția autorităților publice și fără a lua în considerare granița. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a identificat nicio aparență de încălcare a articolului 10 din convenție; rezultă că această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului § 3 și 4 din convenție. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 46 DIN CONVENȚIA 43. art. 46 din Convenție prevede Înaltele P ă r i contractante se angajează să se conformeze hotărârilor definitive ale Cu r ii în litigiile la care sunt părți. Hotărârea definitivă a Cu r ii este transmisă Comitetului miniștrilor care supraveghează executarea acesteia. 44. Concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 relevă o problemă pe scară largă care rezultă din defectuozitatea legislației privind restituirea clădirilor naționalizate care au fost vândute de către stat unor terți. Prin urmare, Curtea consideră că statul trebuie să ajusteze în cel mai scurt timp procedura prevăzută de legile de reparație (în prezent, legile nr. 10/2001 și 247/2005) astfel încât să devină într-adevăr coerentă, accesibilă, rapidă și previzibilă (a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis Viașu, citată anterior, § 82-83; Faimblat România, nr 23066/02, § 53-54, 13 ianuarie 2009 Katz România, n 29739/03, § 35-36, 20 ianuarie 2009). VI. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 45. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Cu titlu principal, reclamanții insistă asupra restituirii în natură a apartamentului în litigiu nr 1, cu sediul în Sibiu. 47. În lipsa unei astfel de restituiri, aceștia solicită valoarea de piață a apartamentului a cărui valoare este stabilită printr-un raport de expertiză de 117 200 EUR. 48. Reclamanții solicită, de asemenea, daune morale, primul reclamant fără a preciza suma, al doilea reclamant solicitând 6000 EUR, în acest scop. 49. Guvernul prezintă un alt raport de expertiză, conform căruia valoarea de piață a clădirii ar fi de 93 345 EUR. În ceea ce privește cererea de prejudiciu moral, acesta consideră că prejudiciul pretins ar fi compensat suficient în cazul unei constatări a încălcării și că, în orice caz, suma solicitată este excesivă, în comparație cu sumele acordate în acest sens în cauze similare împotriva României. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări antrenează obligația statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI). 51. Curtea consideră, în circumstanțele speței, că restituirea bunului în litigiu ar plasa pe cât posibil reclamanții într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla în cazul în care cerințele articolului 1 din Protocolul nr 1 nu ar fi fost ignorate. 52. În caz contrar, pentru statul pârât de a proceda la o astfel de restituire, Curtea decide că va trebui să plătească în comun, pentru daune materiale, o sumă corespunzătoare valorii bunului de care au fost privați. 53. În ceea ce privește calcularea sumei corespunzătoare valorii bunului, ținând seama de informațiile furnizate de părți și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră că este necesar să se aloce împreună reclamanților 95 000 EUR. 54. Pe de altă parte, Curtea consideră că evenimentele în cauză au putut cauza reclamanților o stare de incertitudine și suferință care nu pot fi compensate prin constatarea încălcării; Curtea consideră că suma de 2 000 EUR, acordată în comun celor doi solicitanți, reprezintă o despăgubire echitabilă pentru prejudiciul moral suferit. Reclamanții solicită, de asemenea, cheltuieli și cheltuieli de judecată în fața instanțelor interne și în fața Curții, fără a prezenta documente justificative. 56. Guvernul observă că reclamanții nu au furnizat nicio justificare pentru a demonstra cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate și nu se opune rambursării acestora, cu condiția ca acestea să fie dovedite, necesare și să aibă o legătură cu cauza. 57. Curtea amintește că, în ceea ce privește art. 41 din convenție, numai cheltuielile de care s-a stabilit că au fost efectiv suportate, că corespund unei necesități și că sunt de o valoare rezonabilă (a se vedea, printre altele, Nikolova Bulgaria [GC], nr 31195/96, § 79, CEDO 1999-II). 58. Având în vedere faptul că reclamanții nu au justificat cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate, Curtea decide să nu le aloce nicio sumă în acest sens. Interese moratorii 59. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, hotărăște să se alăture cererilor Declară cererile admisibile cu privire la motivul întemeiat pe art. 1 din Protocolul 1 la Convenție, cu condiția ca acestea să se refere la apartamentul nr. 1, sis 8 rue Hochmeister la Sibiu și inadmisibile pentru surplusul menționat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul 1 la Convenția menționată că statul pârât trebuie să restituie reclamantului apartamentul nr. 1, care este situat la nr. 8 rue Hochmaister din Sibiu, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție că, în lipsa unei astfel de restituiri, statul pârât trebuie să plătească în comun reclamanților, pentru prejudiciul material, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului 000 EUR (95,000 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii) în orice caz, 2 000 EUR (două mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, aceste sume vor fi majorate de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză și apoi comunicată în scris la 13 octombrie 2009, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
SCHUSTER c. ROUMANIE
(Requêtes n
os
36977/03 et 37375/03)
ARRÊT
13 octobre 2009
13/01/2010
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Schuster c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l'homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Elisabet Fura,
Corneliu Bîrsan,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Luis López Guerra,
Ann Power,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 22 septembre 2009,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent les requêtes n
os
36977/03 et 37375/03 dirigées contre la Roumanie et dont deux ressortissants allemands, MM. Daniel et Mathias Schuster («
les requérants
»), ont saisi la Cour les 18 et 27 septembre 2003, en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Răzvan Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 7 novembre 2007, le président de la troisième section a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permet l'article 29
§
3 de la Convention, il a en outre été décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond des affaires.
4.
Le gouvernement allemand, auquel une copie des requêtes a été communiquée par la Cour en vertu de l'article 44 § 1 a) du règlement, n'a pas souhaité présenter son point de vue sur l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
5.
Les requérants sont frères et sont tous les deux ressortissants allemands. Le requérant dans l'affaire n
o
36977/03 («
le premier requérant
Daniel Schuster, est né en 1937 et réside à Lohr am Main, en Allemagne. Le requérant dans l'affaire n
o
37375/03 («
le second requérant
»), M. Mathias Schuster, né en 1941, réside à Garching, en Allemagne.
6.
En 1965 les requérants achetèrent un terrain situé à Sibiu, rue Hochmeister, au n
o
8.Ils y construisirent un immeuble composé de deux appartements (n
os
1 et 2) constituant le corps de bâtiment A. et d'un troisième appartement (n
o
3), formant le corps de bâtiment B.
7.
En 1977 les requérants s'établirent en Allemagne.
8.
En 1978, en vertu de la loi n
o
58/1974 et du décret n
o
223/1974, l'immeuble fut nationalisé sans indemnisation.
9.
Le 22 juillet 1978, l'État inscrivit dans les registres de publicité immobilière son droit de propriété sur une partie de l'immeuble susmentionné.
10.
Par deux contrats du 9 décembre 1996, l'État vendit l'appartement n
o
1 à D.C. et D.R. et l'appartement n
o
2 à M.A. Par un contrat du 8
janvier
1997, l'État vendit l'appartement n
o
3 à T.I. et T.C. Tous ces tiers habitaient les appartements qui leurs ont été vendus en tant que locataires.
1.
L'action en revendication et annulation des contrats de vente
11.
Au cours de l'année 2000, les requérants saisirent le tribunal départemental de Sibiu d'une action contre la mairie et les acheteurs susmentionnés, afin d'annuler la décision de nationalisation, de rayer l'enregistrement de l'État dans les registres de publicité immobilière, d'annuler les contrats de vente précités et de se voir restituer l'immeuble.
12.
Par un arrêt du 15 mars 2001, le tribunal départemental rejeta l'action, en retenant que la nationalisation avait été illégale, mais que les acheteurs étaient de bonne foi lors de la conclusion des contrats. Cet arrêt fut confirmé par un arrêt du 8 juin 2001 de la cour d'appel d'Alba Iulia, qui rejeta l'appel des requérants.
13.
Par un arrêt du 27 mars 2003, la Cour suprême de justice fit droit au recours des requérants, accueillit l'action dans son chef concernant l'appartement n
o
2, annula le contrat de vente portant sur cet appartement, prit note de ce que les requérants avaient renoncé au chef de l'action concernant l'appartement n
o
3 et maintint le contrat portant sur l'appartement n
o
1.La Cour suprême jugea que les requérants étaient les propriétaires d'une part correspondant aux 4/6
e
de l'immeuble litigieux et que la nationalisation avait été illégale. Elle observa également que M.A. était un acheteur de mauvaise foi, alors que D.C. et D.R. étaient des acheteurs de bonne foi.
2.
La procédure fondée sur la loi n
o
10/2001
14.
Par notifications du 11 juin 2001 adressées à la mairie, les requérants demandèrent la restitution des appartements n
os
1 et 2 et du terrain.
15.
Par une décision du 5 juillet 2004, la mairie ordonna la restitution de l'appartement n
o
2 aux deux requérants, en copropriété.
16.
Le 8 septembre 2004, le second requérant déclara par écrit qu'il n'entendait pas contester cette décision.
17.
Le 22 octobre 2004, les deux requérants furent inscrits dans les registres de publicité immobilière comme propriétaires de l'appartement n
o
2.
18.
Le 6 septembre 2005, le premier requérant demanda à la mairie la restitution du terrain.
19.
Le 15 septembre 2005, la mairie l'informa de ce qu'elle ne pouvait pas prendre une nouvelle décision sur l'immeuble litigieux, dans la mesure où elle avait déjà pris une telle décision le 5 juillet 2004 et où les requérants ne l'avaient pas contestée.
20.
Le 23 septembre 2005, le premier requérant demanda à la mairie de lui restituer l'appartement n
o
1 et le terrain afférent, en estimant qu'elle n'avait pas examiné cette demande.
21.
Par une décision du 17 avril 2006, la mairie rejeta la demande et estima que les requérants avaient le droit de se voir accorder des titres de dédommagements pour l'appartement n
o
1 et pour le terrain.
22.
Le 29 mai 2006, les requérants saisirent le tribunal départemental d'une action contre la mairie, D.C. et D.R., afin d'annuler la décision précitée et le contrat de vente de l'appartement n
o
1 et de se voir restituer cet appartement.
23.
Par un arrêt du 17 octobre 2006, le tribunal départemental rejeta les demandes d'annulation de la décision et du contrat de vente et renvoya l'affaire devant le tribunal de première instance de Sibiu en vue de l'examen de la demande de restitution de l'appartement.
24.
Par un arrêt du 9 février 2007, la cour d'appel rejeta l'appel des requérants, qui formèrent un recours, accueilli par la Haute Cour de cassation et de justice, qui renvoya l'affaire pour un nouvel examen devant le tribunal départemental de Sibiu. La procédure est actuellement pendante.
II.
25.
Les dispositions légales applicables sont décrites dans les arrêts
Străin
et
autres
c.
Roumanie
(n
o
‑
‑
26),
Păduraru
c.
Roumanie
(n
o
63252/00, §§ 38
‑
53, 1
er
décembre
2005)
;
Tudor c. Roumanie
(n
o
29035/05, §§ 15–20, 11
décembre
2007) et
Viașu c.
Roumanie
, (n
o
75951/01, § 37-46, 9 décembre 2008).
I.
26.
La Cour constate que les requêtes sont similaires en ce qui concerne les griefs soulevés et les problèmes de fond qu'elles posent. En conséquence, elle juge approprié, en application de l'article
42
§
1 de son règlement, de
joindre les requêtes.
II.
SUR L'OBJET DE LA REQUÊTE
27.
La Cour constate que, dans la procédure devant les juridictions nationales, les requérants ont renoncé à la partie de l'action concernant l'appartement n
o
3 et se sont vu restituer l'appartement n
o
2 (voir §§13 et 15 ci-dessus).
28.
La Cour en conclut qu'elle n'est appelée à se prononcer que sur le grief des requérants concernant l'appartement n
o
1 de l'immeuble.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
29.
Les requérants allèguent que l'impossibilité de recouvrer la propriété de l'appartements n
o
1 vendu par l'État a porté atteinte à leur droit au respect de leurs biens, tel que reconnu par l'article
1
du Protocole n
o
1
en ces termes :
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut
être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les États de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
30.
Dans les deux requêtes, le Gouvernement soulève une exception d'incompatibilité
ratione materiae
, arguant que les requérants ne bénéficient pas d'un arrêt définitif reconnaissant dans son dispositif le caractère illégal de la nationalisation de l'appartement n
o
1, ce constat étant fait uniquement dans la motivation des arrêts. Le Gouvernement souligne qu'en droit roumain, seul le dispositif d'une décision judiciaire a la force de la chose jugée («
putere de lucru judecat
»).
31.
La Cour estime que l'argument du Gouvernement selon lequel l'illégalité de la nationalisation n'a été retenue que dans les motifs du jugement en question ne saurait motiver en l'espèce une approche distincte de sa jurisprudence antérieure en la matière. Elle rappelle avoir déjà conclu que l'absence de mention expresse quant au caractère illégal de la nationalisation dans le dispositif de l'arrêt ne saurait déterminer une approche distincte dans la mesure où le raisonnement figurant dans les considérants constituait une partie indissociable et nécessaire du dispositif de celui-ci (voir
Filipescu c. Roumanie
, n
o
4839/03 arrêt du 30
septembre
2008, § 19 et
Moroianu et autres c. Roumanie
, n
o
25008/05 arrêt du 13
novembre 2008, §§
21 et 22). L'exception d'incompatibilité
ratione
materiae
soulevée par le Gouvernement ne saurait donc être retenue.
32.
La Cour constate par ailleurs que le grief n'est pas manifestement mal fondé au
sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
33.
Le Gouvernement fait valoir que les requérants ont fait usage de la procédure prévue par la loi n
o
10/2001 et qu'ils ont la possibilité d'obtenir, en dédommagement de leur bien, des titres de participation dans le fonds
Proprietatea
, organisme collectif de valeurs mobilières.
34.
Les requérants considèrent que seule une restitution en nature de l'immeuble pourrait remédier à l'ingérence alléguée. Ils réfutent la possibilité d'obtenir des titres de participation le fonds
Proprietatea
.
35.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1
du Protocole n
o
1 à la Convention (voir
Străin
précité, §§ 39, 43
et 59, et
Porteanu
c.
Roumanie
, n
o
4596/03, §§
32-35, 16
février
2006).
36.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la
Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. La Cour réaffirme notamment que, la vente, par l'État, du bien d'autrui à des tiers de bonne foi, même lorsqu'elle est antérieure à la confirmation définitive en justice du droit de propriété de l'autre, s'analyse en une privation de bien. Une telle privation, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, est contraire à l'article
1 du Protocole n
o
1 (
Moroianu et autres c. Roumanie
, n
o
25008/05, § 23, 13 novembre 2008).
37.
La Cour rappelle qu'à l'époque des faits, il n'y avait pas en droit interne de voie de recours efficace susceptible d'offrir aux requérants une indemnisation pour cette privation (
Străin
,
précité, §§ 23, 26–27, 55–56;
Porteanu
,
précité, §§ 23–24 et 34–35).
38.
De surcroît, elle observe qu'à ce jour, le Gouvernement n'a pas démontré que le système d'indemnisation mis en place par la loi
n
o
247/2005 permettrait aux bénéficiaires de cette loi de toucher, selon
une procédure et un calendrier prévisibles, une indemnité en rapport avec la valeur vénale des biens dont ils ont été privés (voir parmi d'autres
Reichardt c. Roumanie
, n
o
6111/04, § 26, 13 novembre 2008).
39.
Cette conclusion ne préjuge pas toute évolution positive que pourraient connaître à l'avenir les mécanismes de financement prévus par cette loi spéciale en vue d'indemniser les personnes qui, comme les requérants, se sont vu reconnaître la qualité de propriétaires, par une
décision judiciaire définitive.
40.
Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce, la mise en échec du droit de propriété des requérants sur leur bien, combinée avec l'absence totale d'indemnisation, leur a fait subir une charge disproportionnée et excessive, incompatible avec le droit au respect des biens garanti par l'article
1
du Protocole
n
o
1.
Partant, il y a eu en l'espèce violation de cette disposition.
IV.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 10 DE LA CONVENTION
41.
Les requérants allèguent que le refus des autorités de leur fournir des renseignements sur l'immeuble en litige a méconnu leur droit à la liberté de recevoir des informations, tel que garanti par l'article 10 de la
Convention, qui est ainsi libellé
:
«
1.
Toute personne a droit à la liberté d'expression. Ce droit comprend la liberté d'opinion et la liberté de recevoir ou de communiquer des informations ou des idées sans qu'il puisse y avoir ingérence d'autorités publiques et sans considération de frontière. (...)».
42.
Compte tenu de l'ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n'a relevé aucune apparence de violation de l'article 10 de la Convention. Il s'ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article
35
§§ 3 et 4 de la Convention.
V.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 46 DE LA CONVENTION
43.
L'article 46 de la Convention dispose
:
«
1.
Les Hautes Parties contractantes s'engagent à se conformer aux arrêts définitifs de la Cour dans les litiges auxquels elles sont parties.
2.
L'arrêt définitif de la Cour est transmis au Comité des Ministres qui en surveille l'exécution.
»
44.
La conclusion de violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 révèle un problème à grande échelle résultant de la défectuosité de la législation sur la restitution des immeubles nationalisés qui ont été vendus par l'État à des tiers. Dès lors, la Cour estime que l'État doit aménager dans les plus brefs
délais la procédure mise en place par les lois de réparation (actuellement les lois n
os
10/2001 et 247/2005) de sorte qu'elle devienne réellement cohérente, accessible, rapide et prévisible (voir également,
mutatis mutandis
,
Viașu
, précité, §§ 82-83;
Faimblat
c.
Roumanie
, n
o
23066/02, §§ 53-54, 13 janvier 2009
;
Katz
c.
Roumanie
, n
o
29739/03, §§
35-36, 20 janvier 2009).
VI.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
45.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
46.
A titre principal, les requérants insistent sur la restitution en nature de l'appartement litigieux n
o
1, sis à Sibiu.
47.
A défaut d'une telle restitution, ils demandent la valeur marchande de l'appartement dont le montant est établi par un rapport d'expertise à 117
48.
Les requérants demandent également des dommages moraux, le premier requérant sans en préciser le montant, le deuxième requérant demandant 6000 EUR, à ce titre.
49.
Le Gouvernement soumet un autre rapport d'expertise, selon lequel la valeur marchande de l'immeuble serait de 93 345 EUR. Quant à la demande au titre du préjudice moral, il estime que le préjudice allégué serait suffisamment compensé dans le cas d'un constat de violation et qu'en tout état de cause, la somme réclamée est excessive, comparée aux sommes accordées à ce titre dans des affaires similaires contre la Roumanie.
50.
La Cour rappelle qu'un arrêt constatant une violation entraîne pour l'Etat défendeur l'obligation de mettre un terme à la violation et d'en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
51.
La Cour estime, dans les circonstances de l'espèce, que la restitution du bien litigieux placerait les requérants autant que possible dans une
situation équivalant à celle où elle se trouverait si les exigences de l'article
1 du Protocole n
o
1 n'avaient pas été méconnues.
52.
A défaut pour l'État défendeur de procéder à pareille restitution, la Cour décide qu'il devra verser aux deux requérants conjointement, pour dommage matériel, une somme correspondant à la valeur du bien dont ils ont été privés.
53.
S'agissant du calcul du montant correspondant à la valeur du bien, compte tenu des informations fournies par les parties et statuant en équité, la Cour estime qu'il convient d'allouer conjointement aux requérants 95
000
euros.
54.
Par ailleurs, la Cour considère que les événements en cause ont pu provoquer aux requérants un état d'incertitude et des souffrances qui ne peuvent pas être compensés par le constat de violation. Elle estime que la somme de 2
000 EUR, accordée conjointement aux deux requérants, représente une réparation équitable du préjudice moral qu'ils ont subi.
B.
Frais et dépens
55.
Les requérants demandent également des frais et dépens encourus devant les juridictions internes et devant la Cour, sans présenter de justificatifs.
56.
Le Gouvernement observe que les requérants n'ont fourni aucun justificatif pour faire la preuve des frais et dépens encourus. Il ne s'oppose pas au remboursement de ceux-ci, sous condition qu'ils soient prouvés, nécessaires et qu'ils aient un lien avec l'affaire.
57.
La Cour rappelle qu'au regard de l'article 41 de la Convention seuls peuvent être remboursés les frais dont il est établi qu'ils ont été réellement exposés, qu'ils correspondaient à une nécessité et qu'ils sont d'un montant raisonnable (voir, entre autres,
Nikolova
c.
Bulgarie
[GC], n
o
31195/96, §
58.
Compte tenu du fait que les requérants n'ont pas justifié les frais et dépens exposés, la Cour décide de ne leur allouer aucune somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
59.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes
;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant au grief tiré de l'article 1
du Protocole
n
o
1 à la Convention pour autant qu'elles concernent l'appartement n
o
1, sis 8 rue Hochmeister à Sibiu et irrecevables pour le surplus
;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1
du Protocole
n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
a)
que l'État défendeur doit restituer aux requérants l'appartement n
o
1, sis au n
o
8 rue Hochmaister à Sibiu, dans les trois
mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention
;
b)
qu'à défaut d'une telle restitution, l'État défendeur doit verser conjointement aux requérants, au titre du préjudice matériel, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes à convertir dans la monnaie de l'État défendeur au taux applicable à la date du règlement
:
i)
95
000 EUR (quatre-vingt-quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour dommage matériel
;
ii)
en tout état de cause, 2
000 EUR (deux mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt, pour dommage moral
;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 13 octobre 2009, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président