COMANDARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Inadmissible
COMANDARI v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2009)
Traducere neoficială a variantei engleze a deciziei,
efectuată de către asociația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”
SECȚIUNEA A PATRA
DECIZIE
CU PRIVIRE LA ADMISIBILITATEA
Cererii nr.
12224/05
depusă de Vasile și Dumitru COMANDARI
împotriva Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a Patra), întrunită la 27 ianuarie 2009, în cadrul unei camere compuse din:
Nicolas Bratza,
Președinte,
Lech Garlicki,
Giovanni Bonello,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ledi Bianku,
Mihai Poalelungi,
judecători,
și Lawrence Early,
Grefier al Secțiunii
Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 25 martie 2005,
Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul pârât și observațiile prezentate ca răspuns de către reclamanți,
În urma deliberării, decide următoarele:
ÎN FAPT
Reclamanții, dl Vasile Comandari și dl Dumitru Comandari, sunt cetățeni ai Republicii Moldova care s-au născut în anul 1974 și, respectiv, 1978 și care locuiesc în Bălți. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl Vladimir Grosu.
Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate în felul următor.
Ca rezultat al urmăririi penale ilegale a reclamanților, aceștia au intentat o acțiune civilă împotriva Guvernului și au solicitat compensarea prejudiciului moral.
Printr-o hotărâre definitivă din 21 septembrie 2004, Curtea de Apel Bălți a obligat Ministerul Finanțelor să plătească fiecărui reclamant câte 16,190 lei moldovenești. La 19 octombrie 2004, reclamanții au solicitat formal executarea acestei hotărâri judecătorești, iar sumele bănești le-au fost plătite la 14 septembrie 2005.
Reclamanții nu au informat Curtea despre executarea hotărârii judecătorești pronunțată în favoarea lor, nici prin corespondența ulterioară comunicării cererii. Curtea a aflat despre executarea hotărârii judecătorești din septembrie 2005 abia din observațiile Guvernului.
PRETENȚII
Reclamanții s-au plâns, în temeiul articolului 6 § 1 al Convenției și articolului 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție, că dreptul lor de acces la justiție a fost încălcat prin executarea întârziată a hotărârii judecătorești din 21 septembrie 2004.
ÎN DREPT
Reclamanții s-au plâns de executarea întârziată a hotărârii judecătorești din 21 septembrie 2004. Ei au invocat articolul 6 § 1 al Convenției și articolul
1 al Protocolului nr. 1 la Convenție.
Aceste articole, în partea lor relevantă, prevăd următoarele:
Articolul 6 § 1 al Convenției:
„1. Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil ...
într-un termen rezonabil ...
de către o instanță ... care va hotărî ... asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil ... .”
Articolul 1 al Protocolului
nr. 1 la Convenție
:
„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru o cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. ...”
În observațiile sale, Guvernul a prezentat o copie a dispoziției care confirma plata în favoarea reclamanților a sumei indicate în hotărârea judecătorească din 21 septembrie 2004. El a susținut că, deoarece hotărârea judecătorească a fost executată, reclamanții nu mai pot pretinde că sunt victime ale violării Convenției.
Reclamanții au confirmat că li s-au plătit banii, însă au susținut că aceștia nu au fost plătiți într-un termen rezonabil.
Curtea notează că hotărârea judecătorească pronunțată în favoarea reclamanților a devenit executorie la 19 octombrie 2004 și a fost executată la 14 septembrie 2005, ceea ce a constituit mai puțin de unsprezece luni din ziua în care hotărârea judecătorească a devenit executorie. Luând în considerație jurisprudența cu privire la acest subiect (a se vedea, spre exemplu,
Timofeyev v.
Russia
, nr. 58263/00, § 37, 23
octombrie 2003) și faptul că Ministerul Finanțelor s-a conformat integral prevederilor hotărârii judecătorești într-o perioadă relativ scurtă de timp, Curtea constată că aceasta a fost executată într-un
„
termen rezonabil”. Mai mult, deoarece în această cauză nu au existat factori care ar putea fi considerați ca cerând o diligență specială și o executare mai rapidă, Curtea constată că cererea nu relevă vreo aparență de violare a articolului 6 § 1 al Convenției sau a articolului 1 al Protocolului nr. 1 la Convenție (a se vedea, spre exemplu,
Osoian v. Moldova
(dec.), nr. 31413/03, 28
februarie 2006).
Prin urmare, această cerere urmează a fi respinsă, ca fiind vădit nefondată, în temeiul articolului
35 §§ 3 și 4 al Convenției.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Declară
cererea inadmisibilă.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Grefier
Președinte