CINTIMEA SECȚIUNE PARȚIONAL CU ADMINISIBILITATEA DECIZIE DE APLICARE Nr. 27795/03 de către Plamen Todorov RADKOV împotriva Bulgariei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așezează la 3 februarie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Peer Lorenzen, Președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Isabelle Berro-Lefèvre, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători, și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 19 august 2003, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Plamen Todorov Radkov, este un național bulgar care s-a născut în 1972 și este în prezent condamnat la închisoarea Lovech pe viață. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: investigația preliminară, arestarea reclamantului și Z.P. și interogarea lor inițială A căutare a fost efectuată la 24 mai 1999 în clădirea în care a locuit reclamantul. Armele de foc și muniția au fost confiscate. S.S. au participat la procedura ca martor. La 26 mai 1999, reclamantul a fost arestat și la 27 mai a fost acuzat de uciderea lui G. Hotărârea acuzației de a aduce acuzația nu se referă la data în care presupusa infracțiune a fost comisă, sau la dovezile pe care a fost bazată. În aceeași zi, reclamantul a fost interogat cu privire la uciderea lui G. La 18 iunie 1999, reclamantul a fost încă o dată interogat cu privire la uciderea lui G. În aceeași zi a fost interogat cu privire la furtul de arme de foc. El a fost acuzat oficial de furtul de arme de foc la 31 august 1999. La 11 ianuarie 2000, reclamantul a fost acuzat de jaf însoțit de uciderea lui Y., cu acoperirea unui criminal și cu deținerea ilegală de arme de foc. La o dată neespecificată, el a fost acuzat și de ajutor și de a compensa uciderea lui M. La 1 februarie 2000, acuzația pentru uciderea lui G. a fost modificată pentru jaf însoțit de crimă. Z.P., un pretins accesoriu al reclamantului, a fost arestat la 24 mai 1999. Înainte de arestarea pe care a dat-o M.D. elemente care l-ar putea incrimina. Ulterior, M.D. a predat obiectele la autoritățile de procedură. În timpul procedurii preliminare, ea a acționat ca avocat al judecătorului. La date neespecificate Z.P. a fost, de asemenea, acuzat de uciderea G. și Y. La 26 și 31 mai și 3 iunie 1999 el a fost interogat cu privire la aceste infracțiuni. ulterior, acuzațiile au fost modificate la jafuri însoțite de uciderile G. și Y. La date nedefinite Z.P. a fost acuzat de uciderea M. și de un jaf într-un restaurant deținut de S.S. Procedura judiciară împotriva reclamantului și Z.P. La 19 mai 2000, reclamantul a fost inculpat pentru doi jafuri însoțite de crimele G. și Y., pentru a ajuta și a atribui uciderea M., pentru furt de arme de foc și muniții și deținerea ilegală de arme de foc și pentru a avea un criminal. La 6 octombrie 2000, Curtea Regională Ruse l-a achitat pe reclamant în acuzația de a ajuta și de a acuza uciderea lui M., l-a condamnat pe toate celelalte acuzații și l-a condamnat la închisoare pe viață fără posibilitatea de eliberare condiționată. Condamnarea pentru jaf însoțită de uciderea lui G. a fost bazată, printre altele, , cu privire la mărturisirile pe care reclamantul le-a dat înainte de modificarea acuzației inițiale cu crimă la 1 februarie 2000, precum și mărturia pe care Z.P. le-a dat în etapa preliminară a procedurii, atunci când M.D a acționat ca avocat al judecătorului său. Condamnarea pentru jaf însoțită de uciderea lui Y. a fost, de asemenea, bazată, printre altele , cu privire la explicațiile pe care Z.P. le-a dat în etapa preliminară a procedurii. În condamnarea reclamantului furtului de arme de foc, Curtea Regională a invocat, printre altele , explicațiile sale din 18 iunie 1999, dată înainte de a fi fost acuzat oficial de această infracțiune. În condamnarea lui deținerea ilegală a armelor de foc și a muniției, instanța internă a făcut trimitere la raportul căutării și confiscarii din 24 mai 1999 efectuate în prezența S.S. ca martor, la mărturia martorilor și la explicațiile reclamantului și Z.P. Reclamantul a fost condamnat în legătură cu posesia diferitelor arme de foc, inclusiv două puști care nu au fost găsite de poliție. Curtea Regională a condamnat, de asemenea, Z.P. pentru mai multe conturi, inclusiv pentru cele două jafuri însoțite de crimele G. și Y., pentru uciderea M. și pentru jaful restaurantului S.S.. Ca și reclamantul, Z.P. a fost condamnat la închisoare pe viață fără posibilitatea de eliberare condiționată. Reclamantul a recurs împotriva hotărârii Curții Regionale. La 11 decembrie 2001, Curtea de Apel Veliko Tarnovo a susținut-o, în deplină concordanță cu concluziile instanței de judecată inferioară. , că hotărârea Curții Regionale, susținută de Curtea de Apel, s-a bazat pe dovezi inadmisibile, și anume (a) explicațiile pe care le-a dat-o în timpul procedurii preliminare de judecată, având în vedere că acuzațiile inițiale de crimă au fost modificate pentru jaf însoțite de crimă și pentru că a fost interogat în legătură cu furtul de arme de foc înainte de a fi fost acuzat oficial de această infracțiune; (b) explicațiile Z.P. în cadrul procedurii preliminare de judecată, deoarece acuzațiile referitoare la uciderea lui Y. și a lui G. au fost ulterior modificate pentru furt însoțit de crimă și explicațiile Z.P. referitoare la furtul de arme de foc au fost furate înainte de a fi fost acuzate oficial de această infracțiune; (c) raportul căutării și confiscarea din 24 mai 1999, semnat de S.S. în calitate de martor, în timp ce, în opinia reclamantului, S.S. a avut un interes în rezultatul procesului, deoarece a fost victim de un jaf pentru care Z.P. a fost condamnat în aceeași procedură. Z.P. a depus, de asemenea, un recurs de cassare. Unul dintre argumentele sale a fost că M.D. nu a fost numit în mod legal ca avocatul său în timpul președintelui Stadiu de proces al procedurii, în timp ce ea a predat obiecte de incriminare autorităților de urmărire penală și nu a putut, în opinia sa, să acționeze în interesul său. Curtea Supremă de Cassare a avut o audiere la 19 februarie 2003. Avocatul lui Z.P. a solicitat suspendarea audierii ca decizie de numire a M.D. în calitate de avocat al lui Z.P. la etapa preliminară a procedurii, înregistrarea predare a elementelor la urmărire penală și un certificat de plată a unei cauțiuni au lipsit din dosarul cazului. De asemenea, Z.P. a solicitat suspendarea audierii adăugând că imaginile cu raze X și o expertiză medicală au lipsit și din dosarul cazului. Avocatul reclamantului a afirmat că prefera ca audierea să fie suspendată, dar cu toate acestea s-a exprimat dispusă să facă apeluri. Curtea Supremă de cassare a hotărât să procedeze la examinarea cazului. La 27 noiembrie 2003, a pronunțat o hotărâre finală și a susținut integral hotărârile instanțelor inferioare. Acesta a respins argumentele reclamantului cu privire la admisibilitatea probelor și a constatat că dreptul său la montarea unei apărări adecvate nu a fost prejudecat. În plus, statul membru a afirmat că raportul privind căutarea și confiscarea din 24 mai 1999 nu și-a pierdut forța de dovezi ca S.S., deși oficial victima unei dintre infracțiuni, nu a participat la proceduri în alte condiții decât ca martor al cauzei și a convulsiilor și nu a demonstrat nici o partială. În ceea ce privește argumentul Z.P. că D.M. nu a fost numit legal ca avocatul său, Curtea Supremă de Cassare a remarcat că numirea este în conformitate cu legea și că, în plus, Z.P. a fost de acord cu aceasta. Reclamantul a fost reținut în închisoarea Lovech din 8 martie 2000, fiind inițial reținut în închisoare înainte de judecată și, după 27 noiembrie 2003, în calitate de prizonier care îndeplinește o condamnare pe viață. La 4 august 2003, a primit o scrisoare din 1 august 2003 de la avocatul care l-a reprezentat în cadrul procedurii de la Curtea Supremă de Cassare. În scrisoarea se referă la posibilele rezultate ale procedurii și la acțiunile apărării ca urmare. După încheierea procedurii interne, reclamantul a primit încă două scrisori de la același avocat și două scrisori de la un alt avocat, datează, respectiv, 12 În 8 decembrie 2003, reclamantul a primit o scrisoare de la Registrul Curții privind cererea sa în acest caz. Pavelul a fost deschis și a purtat semnătura unui funcționar al administrației penitenciare. Încercările reclamantului de a obține documente în sprijinul cererii sale la Curte În cereri scrise din 12 aprilie și 5 mai 2004, reclamantul a solicitat Curtea Regională să-i furnizeze copii ale anumitor documente în legătură cu cererea sa la Curte. El a primit unele dintre documente; într-o scrisoare din 13 mai 2004, Curtea Regională i-a informat că restul nu poate fi trimis în ceea ce privește Z.P. În urma cererilor repetate ale reclamantului, Curtea Regională i-a informat că el nu a demonstrat că are nevoie de documentele rămase pentru a susține cererea sa. Legea internă și practicile relevante Correspondența deținuților și deținuților Legea internă relevantă și practică privind corespondența deținuților și deținuților au fost rezumate în hotărârea Curții în cazul Petrov v. Bulgaria , nr. 15197/02 , §§ 17-18, 20-23 și 25, 22 mai 2008. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 8 și al articolului 6 § 3 litera (c) din Convenție că scrisorile avocaților săi și din Registrul Curții au fost deschise și citite de administrația închisoarei Lovech. El s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție că nu avea acces la o instanță sau la un remediu eficace în ceea ce privește dreptul său la corespondență. În baza articolului 6 §§ §§ § 1 și 3 a) din Convenție, reclamantul se plângea că acuzația inițială adusă împotriva lui nu conținea detalii importante ale presupusului infracțiunii (data comisioanei sale și a dobândirii acuzației se bazează pe); că condamnarea și condamnarea sa erau bazate pe dovezi inadmisibile; că instanța națională a evaluat dovezile și a hotărât în mod nedrept și că l-a condamnat deținerea ilegală a două puști care nu au fost găsite și examinate de experți; că hotărârile instanțelor interne nu au fost suficient de motivate; și că durata procedurii penale a fost excesivă. De asemenea, în conformitate cu art. 6 § 1 (procedură de apărare) și cu art. 6 §§ 3 literele (b) și (c) de faptul că Curtea Supremă de Casare a examinat cazul în ciuda faptului că a fost notificat de către apărare la audiere din 19 februarie 2003 că au existat documente lipsă din dosar. De asemenea, în conformitate cu art. 6 §§ § 1 și 2 din Convenție, reclamantul s-a plâns în conformitate cu art. 5 §§ §§ §§ §§ 2 din Convenție că închiderea sa era ilegală deoarece procedura penală care a condus la condamnarea și condamnarea sa erau incorecte. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 34 din Convenție că autoritățile naționale au refuzat să-i furnizeze copii ale documentelor pe care dorește să le prezinte în sprijinul cererii sale la Curte. Reclamantul s-a plâns că administrația de închisoare Lovech i-a inspectat scrisorile trimise de avocații săi și de Registrul Curții. Curtea consideră că plângerea este examinată în conformitate cu art. 8 din Convenție, care spune, în măsura în care este cazul: „1. Toată lumea are dreptul de a respecta ... corespondența sa. Nu va exista nici o interferență de către o autoritate publică în exercitarea acestui drept, cu excepția celor în conformitate cu legea și este necesară într-o societate democratică în interesul securității naționale, al siguranței publice sau al bunăstanței economice a țării, al prevenirii tulburărilor sau al criminalității, al protecției sănătății sau morale sau al protecției drepturilor și libertăților altora.” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei, astfel cum a fost depuse de el. Cu toate acestea, având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că nu au dezvăluit nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. Rezultă că această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind, vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerilor reclamantului cu privire la dreptul său de a respecta corespondența sa; declara restul cererii inadmisibil. Claudia Westerdiek Președintele grefierului Peer Lorenzen
Application no. 27795/03
by Plamen Todorov RADKOV
against Bulgaria
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 3
February 2009 as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Rait Maruste,
Karel Jungwiert,
Renate Jaeger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 19 August 2003,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Plamen Todorov Radkov, is a Bulgarian national who was born in 1972 and is currently serving a sentence of life imprisonment
in Lovech Prison.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
The preliminary investigation, the arrest of the applicant and Z.P. and their initial questioning
A search was conducted on 24 May 1999 in the building where the applicant lived. Firearms and ammunition were seized. S.S. participated in the procedure as a witness.
On 26 May 1999 the applicant was arrested and on 27 May he was charged with the murder of G. The decision of the prosecution to bring the charge did not refer to the date on which the alleged offence had been committed, or to the evidence on which it was based. On the same day the applicant was questioned about the murder of G.
On 18 June 1999 the applicant was once again questioned about the murder of G.
On the same day he was questioned about a theft of firearms. He was formally charged with the theft of firearms on 31 August 1999.
On 11 January 2000 the applicant was charged with robbery accompanied with the murder of Y., with harbouring a criminal and with illegal possession of firearms. On an unspecified date he was also charged with aiding and abetting the murder of M.
On 1 February 2000 the charge for the murder of G. was modified to robbery accompanied by murder.
Z.P., an alleged accessory of the applicant, was arrested on 24 May 1999. Prior to the arrest he had given to M.D. items that could incriminate him. Subsequently M.D. had handed over the items to the prosecution authorities. During the pre-trial proceedings she acted as his court-appointed lawyer.
On unspecified dates Z.P. was also charged with the murders of G. and Y. On 26 and 31 May and 3 June 1999 he was questioned about these offences. Subsequently, the charges were modified to robberies accompanied by the murders of G. and Y.
On unspecified dates Z.P. was charged with the murder of M. and with a robbery in a restaurant owned by S.S.
2.
The court proceedings against the applicant and Z.P.
On 19 May 2000 the applicant was indicted for two robberies accompanied by the murders of G. and Y., for aiding and abetting the murder of M., for theft of firearms and ammunition and illegal possession of firearms and for harbouring a criminal.
On 6 October 2000 the Ruse Regional Court acquitted the applicant on the charge of aiding and abetting the murder of M., convicted him on all other charges and sentenced him to life imprisonment without the possibility of parole.
The conviction for the robbery accompanied by the murder of G. was based,
inter alia
, on the confessions the applicant had given before the modification of the initial charge with murder on 1 February 2000, and the testimony that Z.P. had given at the pre-trial stage of the proceedings, when M.D had acted as his court-appointed lawyer. The conviction for the robbery accompanied by the murder of Y. was also based,
inter alia
, on the explanations Z.P. had given at the pre-trial stage of the proceedings. In convicting the applicant of theft of firearms the Regional Court relied,
inter alia
, on his explanations of 18 June 1999, given before he had been formally charged with that offence. In convicting him of illegal possession of firearms and ammunition the domestic court referred to the report of the search and seizure of 24 May 1999 conducted in the presence of S.S. as a witness, to the testimony of witnesses and to the explanations of the applicant and Z.P. The applicant was convicted in relation to the possession of various firearms, including two rifles which had not been found by the police.
The Regional Court also convicted Z.P. on several counts, including for the two robberies accompanied by the murders of G. and Y., for the murder of M. and for the robbery of S.S.'s restaurant. Like the applicant, Z.P. was sentenced to life imprisonment without the possibility of parole.
The applicant appealed against the judgment of the Regional Court. On 11 December 2001 the Veliko Tarnovo Court of Appeal upheld it, fully concurring with the findings of the lower court.
The applicant lodged a cassation appeal. He argued,
inter alia
, that the judgment of the Regional Court, upheld by the Court of Appeal, had been based on inadmissible evidence, namely (a) the explanations he had given during the pre-trial proceedings, seeing that the initial charges of murder had been modified to robbery accompanied by murder, and because he had been questioned in connection with the theft of firearms before having been formally charged with that offence; (b) the explanations Z.P. had given during the pre-trial proceedings, since the charges relating to the murders of Y. and G. had subsequently been modified to robbery accompanied by murder and Z.P.'s explanations regarding the theft of firearms had been given before he had been formally charged with that offence; (c) the report of the search and seizure of 24 May 1999, which had been signed by S.S. as a witness, whereas, in the applicant's view, S.S. had an interest in the outcome of the trial because he had been the victim of a robbery for which Z.P. had been convicted in the same proceedings.
Z.P. also lodged a cassation appeal. One of his arguments was that M.D. had not been lawfully appointed as his counsel during the pre
‑
trial stage of the proceedings as she had handed over incriminating items to the prosecution authorities and could not, in his view, have acted in his best interests.
The Supreme Court of Cassation held a hearing on 19 February 2003. Z.P.'s lawyer requested that the hearing be adjourned as the decision for appointing M.D. as Z.P.'s lawyer at the pre-trial stage of the proceedings, the record of her handing over items to the prosecution and a certificate for the payment of a bail had been missing from the case file. Z.P. also requested that the hearing be adjourned adding that X-ray images and a medical expertise had also been missing from the case file. The applicant's lawyer stated that he preferred that the hearing be adjourned but nevertheless expressed readiness to make his pleadings. The Supreme Court of Cassation decided to proceed with the examination of the case.
On 27 November 2003 it delivered a final judgment and fully upheld the judgments of the lower courts. It dismissed the applicant's arguments on the admissibility of evidence and found that his right to mount a proper defence had not been prejudiced. Furthermore, it held that the report of the search and seizure of 24 May 1999 had not lost its evidentiary force as S.S., although formally the victim of one of the offences, had not participated in the proceedings in any capacity other than as a witness to the search and seizure and had not demonstrated any partiality.
Regarding Z.P.'s argument that M.D. had not been lawfully appointed as his counsel, the Supreme Court of Cassation noted that the appointment was in accordance with the law and that, moreover, Z.P. had expressly agreed to it.
3.
Alleged interference with the applicant's correspondence with his lawyer and the Court
The applicant has been detained in Lovech Prison since 8 March 2000, initially being held there in pre-trial detention and, after 27 November 2003, as a prisoner serving a sentence of life imprisonment.
On 4 August 2003 he received a letter dated 1 August 2003 from the lawyer representing him in the proceedings before the Supreme Court of Cassation. The letter concerned the possible outcome of the proceedings and the actions of the defence as a consequence. After the conclusion of the domestic proceedings the applicant received another two letters from the same lawyer and two letters from another lawyer, dated, respectively, 12
January and 13 April 2004 and 27 and 30 January 2004. All five envelopes had been opened and bore the signatures of officials of the prison administration.
On 8 December 2003 the applicant received a letter from the Registry of the Court concerning his application in the present case. The envelope had been opened and bore the signature of an official of the prison administration.
4.
Attempts of the applicant to obtain documents in support of his application to the Court
In written requests of 12 April and 5 May 2004 the applicant requested the Regional Court to provide him with copies of certain documents in connection with his application to the Court. He received some of the documents; in a letter of 13 May 2004 the Regional Court informed him that the remainder could not be sent as they concerned Z.P.
Following repeated requests by the applicant, the Regional Court informed him that he had not shown that he needed the remaining documents to support his application.
B.
Relevant domestic law and practice
Correspondence of detainees and prisoners
The relevant domestic law and practice concerning the correspondence of detainees and prisoners has been summarised in the Court's judgment in the case of
Petrov v. Bulgaria
, no. 15197/02, §§ 17-18, 20-23 and 25, 22 May 2008.
1.
The applicant complained under Article 8 and Article 6 § 3 (c) of the Convention that letters from his lawyers and from the Registry of the Court had been opened and read by the administration of Lovech Prison. He further complained under Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention that he had not had access to a court or an effective remedy in respect of his right to correspondence.
2.
Relying on Article 6 §§ 1 and 3 (a) of the Convention, the applicant complained that the initial charge brought against him had not contained material details of the alleged offence (the date of its commission and the evidence the charge had been based on); that his conviction and sentence had been based on inadmissible evidence; that the national courts had assessed the evidence and decided wrongly and that they had convicted him of the illegal possession of two rifles which had not been found and examined by experts; that the judgments of the domestic courts had not been sufficiently reasoned; and that the length of the criminal proceedings had been excessive. He also complained under Article 6 § 1 (adversarial proceedings) and Article 6 § 3 (b) and (c) that the Supreme Court of Cassation had proceeded with examining the case in spite of having been notified by the defence at the hearing of 19 February 2003 that there had been documents missing from the case file. He also complained under Article 6 §§ 1 and 2 of the Convention that the Ruse Regional Court had not been impartial.
3.
The applicant complained under Article 5 § 1 (a) of the Convention that his imprisonment had been unlawful because the criminal proceedings that had led to his conviction and sentence had been unfair.
4.
Lastly, the applicant complained under Article 34 of the Convention that the national authorities had refused to provide him with copies of documents that he wished to submit in support of his application to the Court.
A.
Complaint that the authorities monitored the applicant's correspondence
The applicant complained that the Lovech prison administration had inspected letters sent to him by his lawyers and by the Registry of the Court. The Court considers that the complaint falls to be examined under Article 8 of the Convention, which reads, in so far as relevant:
“1.
Everyone has the right to respect for his ... correspondence.
2.
There shall be no interference by a public authority with the exercise of this right except such as is in accordance with the law and is necessary in a democratic society in the interests of national security, public safety or the economic well-being of the country, for the prevention of disorder or crime, for the protection of health or morals, or for the protection of the rights and freedoms of others.”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
B.
The remainder of the applicant's complaints
The Court has examined the remainder of the applicant's complaints as submitted by him. However, in the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that they did not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that this part of the application must be rejected as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant's complaints concerning his right to respect for his correspondence;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President