PAPACHRISTOFOROU v. CYPRUS (N° 2)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
PAPACHRISTOFOROU v. CYPRUS (N° 2) (CtEDO, 2009)
Primă secțiune decizia nr. 34361/07, de către Loukis PAPACHRISTOFOROU și Dora PAPACHRISTOFOROU împotriva Ciprului (n. 2) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (n.o 2), care așeză la 17 februarie 2009 în calitate de Cameră compusă din: Christos Rozakis, Președinte, Nina Vajić, Khanlar Hajiyev, Dean Spielmann, Sverre Erik Jebens, Giorgio Malinverni, George Nicolaou, judecători și Søren Nielsen, Secțiunea Grefier Având în vedere cererea depusă la 13 iulie 2007, având în vedere declarațiile oficiale care acceptă o soluție prietenoasă a cazului, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamanții, dl Loukis Papachristoforou și dna Dora Papachristoforou, sunt cetățeni ciprioți născuți în 1931 și, respectiv, în 1935, locuiesc în Nicosia. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către dl S. Drakos, avocat care practică în Nicosia. Guvernul cipriot (“ Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl P. Clerides, procuror general al Republicii Cipru. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează. La 21 octombrie 1997 a fost introdusă o acțiune civilă (nr. 3937/97) la Curtea de District a Paphos împotriva primului reclamant și a receptorului oficial al societății primei reclamante pentru recuperarea unei datorii. La 27 august 2003, Curtea de District și-a pronunțat hotărârea prin care receptorul oficial al societății să plătească datoria relevantă și să respingă cererile rămase. La 7 octombrie 2003, reclamantul a depus un recurs în fața Curții Supreme (apel nr. 11861). Noiembrie 2004. Cazul a fost stabilit pentru audierea la 13 octombrie 2006, dar apoi a fost suspendat până la 11 ianuarie 2007. La 1 februarie 2007, Curtea Supremă a respins atât recursul, cât și contra-apelul. COMPLAINTE Reclamanții se plângeau în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la durata prolungată a procedurii și la lipsa unui remediu eficace în acest sens. În ceea ce privește primul reclamant La 18 decembrie 2008, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamanților: „Eu, dl Sotiris Drakos, observă că Guvernul Ciprului este pregătit să plătească suma de 7,900 EUR (sapte mii și nouă sute de euro) primului reclamant, dl Loukis Papachristoforou, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. După consultarea clientului meu, vă informez că acceptă propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Ciprului în ceea ce privește faptele care dau naștere acestei cereri. El declară că acest lucru constituie o rezoluție finală a cazului în ceea ce privește primul reclamant.” La 30 decembrie 2008, Curtea a primit următoarea declarație de la Guvern: „Eu, dl Petros Clerides, Procuror General al Republicii Cipru, declar că Guvernul Ciprului propune să plătească primul reclamant, dl Loukis Papachristoforou, 7,900 EUR (sprezece mii nouă sute de euro) în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi eliberată de orice impozite care pot fi aplicabile și plătibile în termen de trei luni de la data notificării deciziei luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului în ceea ce privește primul reclamant.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între Guvernul și primul reclamant. Este satisfăcut că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă) Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se excludă aplicarea din lista de cazuri a Curții, în măsura în care se referă la primul reclamant. În ceea ce privește cel de-al doilea reclamant Al doilea reclamant s-a plâns că durata procedurii în fața instanțelor interne era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” și că nu avea nici o soluție eficace în ceea ce privește durata procedurii, iar ea se baza pe art. 6 § 1 și 13 din Convenție, care se citea după cum urmează, în măsura în care este relevantă: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți sunt încălcate în [] Convenție are un remediu eficace înaintea unei autorități naționale, cu toate că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 34 din Convenție, aceasta poate primi cereri de către persoane fizice și de alte persoane „clamând că este victimă de o încălcare de către una dintre Înaltele părți contractante a drepturilor prevăzute în Convenție sau protocoalele sale”. Pentru a pretinde că este victimă de o încălcare, o persoană trebuie să fie afectată direct de măsura impugnată (a se vedea, de exemplu, Andreas Gavrilides și alții v. Cipru, (dec.), nr. 38884/06, 16 octombrie 2008, cu alte trimiteri. Curtea constată că a doua reclamantă nu a fost niciodată parte la proceduri în fața instanțelor interne. Prin urmare, nu este victimă a presupusei încălcări în sensul art. 34 din Convenție și plângerile sale trebuie respinse ca fiind incompatibile ratione personae În temeiul articolului 35 §§ § 3 și 4 din Convenție, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă cererea din lista sa de cazuri în ceea ce privește primul reclamant; declara inadmisibil restul cererii. Søren Nielsen Christos Rozakis Președintele grefierului