MACHELSKI v. POLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
MACHELSKI v. POLAND (CtEDO, 2009)
CUARTA DECIZIE A SECȚIEI Nr. 33035/06, de către Čukasz MACHELSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așezează la 17 februarie 2009 ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii Având în vedere cererea depusă la 3 august 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Čukasz Machelski, este un național polonez născut în 1984 și, la momentul respectiv, a fost reținut în închisoarea Herby. Guvernul polonez („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołłsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Situațiile cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Între 25 februarie 2006 și o dată neespecificată în octombrie 2006 reclamantul a fost reținut în centrul Częstochowa Remand. El a fost ținut în celula nr. 4 apartamentul nr. I. Celula în cauză a măsurat 25 de metri pătrați și a fost împărtășit de 12 deținuți. A fost echipat cu 12 paturi, 2 mese mari, 2 Mâini mici și 12 scaune. A existat o anexă toaletă în interiorul celulei. A existat, de asemenea, o fereastră, dar nici un sistem de ventilație. Apa caldă era disponibilă doar în timpul mesei. În fiecare zi deținuții aveau voie să ia unul oră de mers pe jos în curtea din exterior, care a măsurat 10 x 4 metri pătrați. Curtea a fost folosită de 30 de deținuți pe rând. Reclamantul a avut o baie o dată pe săptămână și foile sale s-au schimbat o dată în fiecare două săptămâni. Toate mesele au fost servite rece. Deținuții au fost autorizați să primească vizitatori de două ori pe lună pentru o oră sesiuni. Reclamantul nu s-a plâns la autoritățile interne cu privire la condițiile din Częstochowa Remand Centre, nici nu a depus nici o acțiune civilă conexe pentru compensare din cauza daunelor morale sau de sănătate suferite. Se pare că, la o dată neespecificată în octombrie 2006, reclamantul a fost transferat la închisoarea Herby, unde a rămas până la o dată neespecificată. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenția cu privire la condițiile de detenție în centrul de reținere Częstochowa. HOTĂRÂREA Prin scrisoarea din 6 iunie 2007 observațiile guvernului au fost trimise reclamantului, care a fost solicitat să prezinte observații împreună cu orice reclamație de satisfacție echitabilă în răspuns până la 20 iulie 2007. Octombrie 2007, trimis prin post înregistrat la închisoarea Herby, Częstochowa Remand Centre și adresa de domiciliu a reclamantului din Przystajń, reclamantul a fost notificat că perioada permisă pentru prezentarea observațiilor sale s-a expirat la 20 iulie 2007 și că nu s-a solicitat prelungirea termenului. Niciuna din scrisorile nu a fost trimisă expeditorului. Scrisoarea trimisă Częstochowa Remand Centre a fost solicitată de reclamant la 8 noiembrie 2007 și scrisoarea trimisă la adresa sa de domiciliu a fost solicitată de tatăl reclamantului la 5 noiembrie 2007. În plus, prin scrisoarea din 18 noiembrie 2008, trimisă prin post înregistrat la toate adresele indicate mai sus, reclamantul a fost încă o dată notificat că perioada autorizată pentru prezentarea observațiilor sale s-a expirat la 20 iulie 2007 și că nu s-a solicitat prelungirea termenului. În plus, a fost atrasă atenția reclamantului la art. 37 alineatul (1) litera (a) din convenție, care prevede că Curtea poate să examineze un caz din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la concluzia că reclamantul nu intenționează să continue cererea. Prin scrisoarea din 24 noiembrie 2008, autoritățile au informat Registrul Curții că, la 27 septembrie 2006, reclamantul a fost transferat de la închisoarea Herby la centrul Remand Częstochowa. Scrisoarea trimisă la centrul Remand Częstochowa a fost solicitată de către reclamant la 2 decembrie 2008, iar scrisoarea trimisă la domiciliul său a fost solicitată de tatăl reclamantului la 24 noiembrie 2008. Tribunalul consideră că, în aceste circumstanțe, reclamantul nu mai dorește să își continue cererea, în sensul art. 37 § 1 litera (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 § 1 în amendă, , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, care necesită examinarea continuă a cazului. Având în vedere cele de mai sus, este oportun să se scoată cazul din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să excludă aplicarea din lista de cazuri. Lawrence Early Nicolas Bratza Grefier Președintele