CtEDO 17.02.2009 Auto

BADESCU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
17.02.2009
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable;Partiellement radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2009
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BADESCU c. ROUMANIE (CtEDO, 2009)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia a cererii nr. 22131/06 depuse de Dumitru BĂDESCU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 17 februarie 2009 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Elisabet Fura-Sandström, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemel, Luis López Guerra, Ann Power, judecători și Santiago Quesada; grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 26 mai 2006, având în vedere declarația din 18 decembrie 2008, prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamantul, dl Dumitru Bădescu, este un resortisant român, născut în 1939 și are reședința în Ramnicu Valcea. Guvernul român este reprezentat de agentul său, dl Razvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. Printr-o decizie arbitrală din 8 decembrie 1995, instanța de arbitraj din cadrul L.U.E.C.COM a respins, ca întârziere, contestația reclamantului din 10 octombrie 1995 împotriva concedierii sale de către societatea S. După o spargere cu trimitere, decizia arbitrală menționată anterior a fost anulată prin hotărârea din 24 aprilie 1998 a tribunalului departamental din București, dosarul privind fondul concedierii fiind trimis Tribunalului de Primă Instanță din Ramnicu Valcea. Două conflicte succesive cu privire la instanța competentă să soluționeze cauza au fost soluționate prin hotărârea din 11 aprilie 2001 a Curții Supreme de Justiție și, respectiv, prin hotărârea din 16 aprilie 2002 a Curții din București, tribunalul judicios din Vâlcea fiind în cele din urmă competent să examineze cauza. Printr-o hotărâre pronunțată la 23 octombrie 2003, tribunalul departamental menționat anterior a respins contestația reclamantului împotriva concedierii sale ca nefondată, bazată pe art. 130 (1j) din Codul muncii, care autoriza concedierea unei persoane deținute de mai mult de 60 de zile, așa cum se întâmplase cu art. 130 alineatul (1) litera (j) din Codul muncii. Prin hotărârea definitivă din 29 noiembrie 2005, Tribunalul din Pitești a respins ca nefondată acțiunea formulată de reclamant împotriva hotărârii menționate anterior. GRIFS Invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul denunță durata procedurii. Invocând art. 2, 6 alin. (1) și (13) din Convenție, se plânge, de asemenea, de necunoașterea dreptului său la viață și la muncă, de la sfârșitul procedurii și de absența unei acțiuni efective în această privință. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Printr-o scrisoare din 18 decembrie 2008, guvernul a informat Curtea cu privire la intenția sa de a face o declarație unilaterală privind soluționarea problemei ridicate de această parte a cererii. În plus, guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rolul în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. Guvernul declară că, prin prezenta declarație unilaterală, recunoaște durata excesivă a procedurii interne inițiate de reclamant. Guvernul declară că este pregătit să plătească părții solicitante, cu titlu de satisfacție echitabilă, suma de 3 300 EUR, sumă pe care o consideră rezonabilă în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă nici unui impozit. Aceasta va fi vărsată în lei românești la rata aplicabilă la data plății în contul bancar indicat de reclamantă, în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Guvernul invită cu respect Curtea să afirme că continuarea examinării cererii nu mai este justificată și să o șteargă de la rolul său în temeiul articolului (1) litera (c) din Convenție. Printr-o scrisoare din 12 ianuarie 2009, reclamantul a informat că suma oferită de guvern în declarația sa părea inacceptabilă. Curtea constată că părțile nu au reușit să audieze cu privire la termenii unei soluionări pe cale amiabilă a cauzei. Curtea amintește că, în temeiul articolului 38 alineatul (2) din Convenie, negocierile desfășurate în cadrul unor regulamente amiabile sunt confideniale. 2 din Regulamentul Curții dispune, de asemenea, în această privință că:: nici o comunicare orală sau scrisă sau nicio ofertă sau concesiune intervenită în cadrul acestor negocieri nu poate fi menționată sau invocată în procedura contencioasă. Prin urmare, aceasta va începe de la declarația făcută la 18 decembrie 2008 de către guvern în afara cadrului negocierilor în vederea ajungerii la o soluționare amiabilă. Curtea amintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice moment al procedurii, poate decide să elimine o cerere din rol în cazul în care circumstanțele permit să se tragă una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din articolul menționat. În special, art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curții să elimine o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl consideră existența sa, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, ea poate șterge o cerere din rolul în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. În acest caz, pentru a stabili dacă trebuie să șteargă cererea de rol, Curtea examinează cu atenție declarația în lumina principiilor care se desprinde din jurisprudența sa (Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI Kalanyos și alții c. România, n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007 Kladivík și Kašiar c. Slovacia (dec.), n 44884/04, 28 august 2007, Oleksiw c. Germania (dec.), nr. 31384/02, 11 septembrie 2007, Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). Curtea constată că prezenta cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri în raport cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. contestații privind drepturile și obligațiile civile într-un termen rezonabil (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, CEDH 2000 VII Nicolau c. România, n 1295/02, 12 ianuarie 2006 ; și Valentin Dumitrescu c. România, n 3682/02, 1 aprilie 2008). Curtea ia act de declarația oficială a guvernului. În speță, în declarația sa, guvernul recunoaște că durata procedurii civile în cauză nu a fost rezonabilă și propune ca reclamantul să plătească 3 300 EUR ca despăgubire pentru prejudiciul material și moral și cheltuielile și cheltuielile de judecată. Având în vedere recunoașterea încălcării conținute în declarația guvernului, precum și a sumei propuse, care corespunde sumelor acordate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii în ceea ce privește motivul întemeiat pe durata procedurii (art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Având în vedere cele menționate anterior, în special existența unei jurisprudențe clare și abundente cu privire la problema formulată în speță, Curtea consideră că: În sfârșit, Curtea amintește că, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din convenție, Comitetul miniștrilor este competent să monitorizeze executarea hotărârilor definitive numai. Cu toate acestea, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale în prezenta cauză, cererea ar putea fi reinclusă în rol, în temeiul articolului 37 alineatul (2) din convenție ( Josipovic c. Serbia (dec.), 18369/07, 4 martie 2008). În aceste circumstanțe, este necesar să se șteargă din cauza rolului în ceea ce privește motivul pe care reclamantul îl întemeiază pe durata procedurii. Celelalte obiecții Invocând articolele 2, 6 alineatul (1) și 13 din convenție, reclamantul se plânge, de asemenea, de necunoașterea dreptului său la viață și la muncă, de la încheierea procedurii și de lipsa unei căi de atac efective în această privință. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor garantate de Convenție sau de protocoalele sale. În consecință, restul cererii trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care le conține aceasta decide, în temeiul art. 37 alin. Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă