CAUZUL CU KOPERATIV KAKHOVSKIY-5 v. UKRAINE (depunerea nr. 20728/04) JUDGMENT STRASBOURG 19 februarie 2009 FINAL 14/09/2009 Această hotărâre poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kooperativ Kakhovskiy-5 v. Ucraina Curtea Europeană a Drepturilor Omului (decizia cincea), care stă în calitate de Cameră compusă de: Peer Lorenzen, Președinte, Rait Maruste, Karel Jungwiert, Renate Jaeger, Mark Villiger, Isabelle Berro-Lefèvre, judecători, Stanislav Shevchuk, judecător ad hoc, și Claudia Westerdiek, grefierul de secțiune care a deliberat în privat la 27 ianuarie 2009, eliberează următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 20728/04) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de o asociere cooperativă bazată pe Ucraina „Kooperativ Kakhovskiy nr. 5.” Guvernul Ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Zaytsev. Asociația solicitantă a susținut, în special, încălcări ale articolelor 1 și 13 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 din cauza neexecuției unei hotărâri finale în favoarea sa împotriva unei entități publice. 2005 Curtea a hotărât să anunțe cererii guvernului și a fost hotărât, de asemenea, să examineze fondurile cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Asociația solicitantă a fost înregistrată în 1990 și este situată în orașul Kakhovka, regiunea Kherson. În 1990, asociația solicitantă a încheiat un contract cu Departamentul de Construcție al Administrației Regionale de Stat Kherson („Departamentul”; În ianuarie 2002, asociația solicitantă a instituit o procedură în Curtea Comercială a Regiunii Kherson împotriva Departamentului, cerând compensații pentru incumprirea proiectului de construcție. La 5 aprilie 2002, instanța a constatat în parte pentru asociația solicitantă și a ordonat Departamentului să-i plătească 144.066.74 La 27 martie 2003, Curtea Comercială de Apel din regiunea Odessa a anulat decizia instanței de primă instanță și a adoptat o nouă decizie, ordonând Departamentului să plătească asociația solicitantă UAH 2.227.269.40 în compensare. La 20 iunie 2003, Curtea Comercială Superioră a Ucrainei a respins cererea Departamentului de concediu de recurs în caz de nerespectare a cerințelor procedurale. 10. La 15 iulie 2003, Curtea Comercială a Regiunii Kherson a emis o scrisoare de execuție pentru decizia Curții Comerciale de Apel din Regiunea Odessa din 27 martie 2003. 11. La 11 august 2003, Serviciul din districtul Suvorovskiy de la Kherson a instituit o procedură de executare. 12. Prin hotărârile din 22 septembrie și 22 decembrie 2003, Curtea Comercială Superioră a Ucrainei a respins cererea Departamentului de concediu de recurs în cazare pentru depunere din timp. 13. Decizia din 27 martie 2003 rămâne neexecută până la data actuală cu referire la lipsa de fonduri și active realizabile a debitorului. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 14. Legislația internă relevantă este stabilită în hotărârea din 27 iulie 2004 în cazul Romașov c. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-19). DREPTUL ALEGAT VIOLAȚIILELELELOR ARTICOLE 6 1 ȘI 13 DE CONVENȚIE ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR. 15. Asociația solicitantă s-a plâns că hotărârea din 27 martie 2003 în favoarea sa a rămas neexecută pentru o perioadă considerabilă a fost incompatibilă cu garanțiile prevăzute la art. 1 din Convenție și că nu a avut măsuri de remediere efective în ceea ce privește plângerea privind durata executării acestei hotărâri, astfel cum prevede art. 13 din Convenție. În plus, s-a plâns că nerespectarea hotărârii în cauză a încălcat drepturile sale în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1. Dispozițiile impugnate citite, în măsura în care este cazul, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul statului de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” 16. Guvernul a admis că autoritățile au făcut tot ce este în competența lor de a colecta datoria din cauza asociației solicitante și, prin urmare, nu au încălcat drepturile garantate de Convenție. Admisibilitatea 17. Curtea consideră că plângerile asociației reclamante susțin probleme de fapt și lege în temeiul Convenției și nu constată niciun motiv pentru declararea lor inadmisibilă. Prin urmare, Curtea trebuie să le declare admisibilă. Curtea reiterează că hotărârea în cauză în acest caz a rămas neexecutată pentru o perioadă de peste cinci ani și jumătate. Guvernul nu a furnizat o explicație plauzibilă pentru o astfel de întârziere. 19. Curtea a constatat în mod frecvent încălcări ale articolului 6 1 din Convenție în cazurile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea, de exemplu, Romașov Ucraina , citat mai sus § 42-46, și Mykhaylenky și alții c. Ucraina , nr. 35091/02, 35196/02, 35201/02, 35204/02, 35945/02, 35949/02, 35953/02, 36800/02, 38296/02 și 42814/02, §§ 51-55, CEDO 2004 XII) 20. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 21. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. Curtea constată că Guvernul nu a furnizat nicio trimitere la vreun remediu intern eficace, prin intermediul căruia asocierea solicitantă ar putea obține, în conformitate cu art. 13 din Convenție, o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și rezolva în cele din urmă cererile într-un termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 1 din Convenția. 23. În ceea ce privește jurisprudența sa privind acest subiect (a se vedea, de exemplu, Voytenko c. Ucraina , nr. 18966/02 , §§ 46-48, 29 iunie 2004, și Vasylyev c. Ucraina , nr. 10232/02 , § 41, 13 iulie 2006), Curtea constată că s-a încălcat art. 13. Curtea reiterează concluziile din jurisprudența sa că imposibilitatea unei reclamante de a obține executarea unei hotărâri în favoarea sa constituie o ingerință în dreptul la bucuria pașnică a bunurilor, astfel cum se prevede în prima teză a articolului 1 primul paragraf din Protocolul nr. 1 (a se vedea, printre altele, Burdov c. Rusia , nr. 59498/00, § 40 , CEDO 2002-III , Jasiūnienė c. Lituania , nr. 41510/98 , § 45 , 6 martie 2003 și Voitenko c. Ucraina , nr. 18966/02 , §§ 53-55 , 29 iunie 2004 . Curtea nu constată niciun motiv pentru a se depărta de jurisprudența sa în acest caz. 25. Asociația solicitantă se bazează, de asemenea, pe articolele 8, 10, 11 și 14 din Convenție în ceea ce privește faptele prezentului caz. 27. Având în vedere argumentele reclamantei, Curtea constată că, în măsura în care chestiunile reclamate sunt de competența sa, acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în dispozițiile de mai sus ale convenției. 28. Rezultă că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă, vădit nefondat, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 29. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudiciu material 30. În aplicarea sa inițială, asociația solicitantă a solicitat UAH 3.674.222.96 prin compensare pentru prejudiciu material. Această sumă a reprezentat datoria de judecată din cauza acesteia și restul cererii împotriva debitorului, care au fost respinse de către instanțele interne ca fiind nefondate. 31. În termenul atribuit de Curte pentru depunerea unor cereri de satisfacție, asociația solicitantă a modificat observațiile inițiale prin solicitarea unui adițional de 25 000 EUR pentru fiecare dintre membrii să cumpere un apartament, precum și de UAH 1.000.624,23 prin dobândă nejustificată. 32. Guvernul a constatat cererile inițiale exorbitante și nefondate și nu a formulat comentarii cu privire la cererile modificate. 33. Având în vedere natura încălcărilor constatate în acest caz, Curtea constată că Guvernul ar trebui să plătească asociației reclamantei datoria de judecată nerezolvată prin compensare pentru prejudiciu material. 34. În ceea ce privește restul cererii, Curtea nu constată nicio legătură de cauzalitate între sumele reclamate și încălcările constatate în acest caz, având în vedere, în special, caracterul speculativ al argumentelor reclamante (a se vedea, mutatis mutandis, Prodan v. Moldova , nr. 49806/99, § 73, CEDO 2004 III (extracte) și Rakitin v. Ucraina , nr. 7675/04, § Prin urmare, Curtea respinge această parte a cererii. Prejudiciu moral 35. Asociația solicitantă a reclamat, de asemenea, prejudiciu moral în valoare de 1000 euro (EUR) pentru fiecare dintre șaptezeci de membri ai săi pentru fiecare an, în timpul căruia Departamentul a încalcat obligațiile sale față de asociația solicitantă. 36. Guvernul a susținut că această afirmație nu a fost susținută și exorbitană. 37. Curtea constată că asocierea reclamantului, fiind o entitate juridică, nu a reclamat nici o prejudiciu moral în numele său. În circumstanțele prezentei cauze, Curtea consideră că constatarea unei încălcări constituie suficientă satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 38. Inițial asociația solicitantă a solicitat, de asemenea, UAH 96,000 pentru costurile și cheltuielile suportate în fața autorităților interne în legătură cu numeroase încercări de a obține valoare pentru banii investiți în proiectul de construcție din 1993 și ulterior în fața autorităților interne și a Curții în legătură cu încercările de colectare a datoriei de judecată. 110.000. Asociația solicitantă nu a prezentat nici o documentă privind cheltuielile suportate în cadrul procedurilor interne de executare sau a Convenției. 39. Guvernul a contestat această afirmație ca fiind nefondată și exorbitană. 40. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere faptul că reclamantul nu a prezentat niciun document care să permită Curții să identifice suma cheltuielilor suportate în cadrul încercărilor de remediere a încălcărilor constatate în acest caz (de exemplu, neexecutarea prelungită a hotărârii), Curtea respinge cererea pentru costuri și cheltuieli. Curtea consideră oportun ca dobânzile nejustificate să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerile în temeiul articolului 6 1 și 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 admisibil și al restului cererii; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. deține că constatarea unei încălcări constituie, în sine, o satisfacție suficientă pentru orice prejudiciu moral suportate de asociația solicitantă; deține (a) statul pârât trebuie să plătească asociația reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, datoria judecătorească nerezolvată încă îi este datorată în temeiul hotărârii din 27 martie 2003; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 19 februarie 2009, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen
FIFTH SECTION
KOOPERATIV KAKHOVSKIY-5 v. UKRAINE
(Application no. 20728/04)
19 February 2009
FINAL
14/09/2009
This judgment may be subject to editorial revision.
In the case of
Kooperativ Kakhovskiy-5 v. Ukraine
,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Peer Lorenzen,
President,
Rait Maruste,
Karel Jungwiert,
Renate Jaeger,
Mark Villiger,
Isabelle Berro-Lefèvre,
judges,
Stanislav Shevchuk,
ad hoc
judge,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 27 January 2009,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 20728/04) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian-based cooperative association “Kooperativ Kakhovskiy no.
5”.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
Y.
Zaytsev.
3.
The applicant association alleged, in particular, violations of Articles
6
§
1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 on account of non-enforcement of a final judgment given in its favour against a public entity.
4.
On 5
December
2005 the Court decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 3).
I.
5.
The applicant association was registered in 1990 and is located in the town of Kakhovka, Kherson region.
6.
In 1990 the applicant association entered into a contract with the Construction Department of the Kherson Regional State Administration (“the Department”;
Управління капітального будівництва Херсонської обласної державної адміністрації
), according to which the latter undertook to construct a block of flats for the applicant association’s members.
7.
In January 2002 the applicant association instituted proceedings in the Commercial Court of the Kherson Region against the Department, seeking compensation for defaulting on the construction project.
8.
On 5 April 2002 the court found in part for the applicant association and ordered the Department to pay it 144,066.74
Ukrainian hryvnyas (UAH) in compensation. On 27 March 2003 the Commercial Court of Appeal of the Odessa Region quashed the decision of the first-instance court and adopted a new decision, ordering the Department to pay the applicant association UAH
2,227,269.40 in compensation.
9.
On 20 June 2003 the Higher Commercial Court of Ukraine rejected the Department’s request for leave to appeal in cassation for failure to comply with procedural requirements.
10.
On 15 July 2003 the Commercial Court of the Kherson Region issued a writ of execution for the decision of the Commercial Court of Appeal of the Odessa Region of 27 March 2003.
11.
On 11 August 2003 the Suvorovskiy District Bailiffs’ Service of Kherson instituted enforcement proceedings.
12.
By decisions of 22 September and 22 December 2003, the Higher Commercial Court of Ukraine rejected the Department’s request for leave to appeal in cassation for being lodged out of time.
13.
The decision of 27 March 2003 remains unenforced to the present date with reference to the debtor’s lack of funds and realisable assets.
II.
14.
The relevant domestic law is set out in the judgment of 27
July 2004 in the case of
Romashov v. Ukraine
(no.
67534/01, §§ 16-19).
I.
ALLEGED VIOLATIONS OF ARTICLES 6
§
1 AND 13 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO.
1
15.
The applicant association complained that the fact that the judgment of 27
March
2003 given in its favour had remained unenforced for a considerable period of time had been incompatible with the guarantees set forth in Article
6
§
1 of the Convention and that it had no effective remedies in respect of the complaint about the length of the enforcement of this judgment as required by Article
13 of the Convention. Additionally, it complained that the failure of the authorities to enforce the judgment at issue breached its rights under Article
1 of Protocol
No.
1.The impugned provisions read, in so far as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
16.
The Government conceded that the authorities had done everything in their power to collect the debt due to the applicant association and had therefore not infringed its rights guaranteed by the Convention.
A.
Admissibility
17.
The Court considers that the applicant association’s complaints raise issues of fact and law under the Convention and finds no ground for declaring them inadmissible. The Court must therefore declare them admissible.
B.
Merits
1.
Alleged violation of Article
6
§
1 of the Convention
18.
The Court reiterates that the judgment at issue in the present case has remained unenforced for a period exceeding five and a half years. The Government have not provided a plausible explanation for such a delay.
19.
The Court has frequently found violations of Article 6
§
1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see, for instance,
Romashov
v.
Ukraine
, cited above, §§
42-46, and
Mykhaylenky and Others v. Ukraine
, nos. 35091/02, 35196/02, 35201/02, 35204/02, 35945/02, 35949/02, 35953/02, 36800/02, 38296/02 and 42814/02, §§
‑
20.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
21.
Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case there has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
2.
Alleged violation of Article
13 of the Convention
22.
The Court notes that the Government have provided no reference to any effective domestic remedy, by way of which the applicant association could, as required by Article 13 of the Convention, have obtained a ruling upholding its right to have its claims finally settled within a reasonable time, as set forth in Article
6
§
1 of the Convention.
23.
Regard being had to its case-law on the subject (see, for example,
Voytenko v.
Ukraine
, no.
18966/02, §§ 46-48, 29
June
2004, and
Vasylyev v. Ukraine
, no.
10232/02, §
41, 13 July 2006), the Court finds that there has been a breach of Article 13.
3.
Alleged violation of Article 1 of Protocol No. 1
24.
The Court reiterates the findings in its case-law that the impossibility for an applicant to obtain the enforcement of a judgment in his or her favour constitutes an interference with the right to the peaceful enjoyment of possessions, as set out in the first sentence of the first paragraph of Article
1 of Protocol No.
1 (see, among other authorities,
Burdov v. Russia
, no.
59498/00, §
Jasiūnienė v. Lithuania
, no.
41510/98, § 45, 6
March
2003 and
Voytenko
v. Ukraine
, no.
18966/02, §§
53-55, 29
June
2004). The Court finds no ground to depart from its case-law in the present case.
25.
There has, accordingly, been a violation of Article
1 of Protocol
No.
1.
II.
26.
The applicant association also relied on Articles 8, 10, 11 and 14 of the Convention with respect to the facts of the present case.
27.
Having considered the applicant’s submissions in the light of all the material in its possession, the Court finds that in so far as the matters complained of are within its competence they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the above provisions of the Convention.
28.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article
35
§§
3 and
4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
29.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary damage
30.
In its initial application the applicant association claimed UAH
3,674,222.96 by way of compensation for pecuniary damage. This amount represented the judgment debt due to it and the remainder of the claim against the debtor, which had been rejected by domestic courts as unsubstantiated.
31.
Within the time-limit allotted by the Court for submission of just satisfaction claims, the applicant association amended its initial submissions by seeking an additional EUR
25,000 for each of its members to buy an apartment as well as UAH
1,000,624.23 by way of default interest.
32.
The Government found the initial claims exorbitant and unsubstantiated and did not comment on the amended claims.
33.
Regard being had to the nature of the violations found in the present case, the Court finds that the Government should pay the applicant association the unsettled judgment debt by way of compensation for pecuniary damage.
34.
As regards the remainder of the claim, the Court finds no causal link between the sums claimed and the violations found in the present case, regard being had, in particular, to the speculative nature of the applicant’s submissions (see,
mutatis mutandis, Prodan v. Moldova
, no. 49806/99, §
‑
III (extracts) and
Rakitin v. Ukraine
, no.
7675/04, §
30, 11 January 2007). The Court therefore rejects this part of the claim.
B.
Non-pecuniary damage
35.
The applicant association also claimed non-pecuniary damage in the amount of 1,000 euros (EUR) for each of its seventy members for each year during which the Department had defaulted on its obligations
vis-à-vis
the applicant association.
36.
The Government contended that this claim was unsubstantiated and exorbitant.
37.
The Court notes that the applicant association, being a legal entity, did not claim any non-pecuniary damage on its own behalf. In the circumstances of the present case the Court considers that the finding of a violation constitutes sufficient just satisfaction in respect of non-pecuniary damage.
C.
Costs and expenses
38.
Initially the applicant association also claimed UAH
96,000 for the costs and expenses incurred before the domestic authorities in connection with numerous attempts to obtain value for the money invested in the construction project since 1993 and subsequently before the domestic authorities and the Court in connection with attempts to collect the judgment debt. Subsequently the claim was amended to UAH
110,000. The applicant association did not present any documents concerning the expenses incurred in connection with domestic enforcement or Convention proceedings.
39.
The Government contested this claim as unsubstantiated and exorbitant.
40.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, regard being had to the fact that the applicant has presented no documents enabling the Court to identify the amount of expenses incurred in connection with attempts to redress the violations found in the present case (namely, the prolonged non-enforcement of the judgment), the Court rejects the claim for costs and expenses.
D.
Default interest
41.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaints under Article 6
§
1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
that there has been a violation of Article
1 of Protocol
No.
1;
5.
Holds
that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage sustained by the applicant association;
6.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant association, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the unsettled judgment debt still owed to it under the judgment of 27 March 2003;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
7.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 19 February 2009, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia Westerdiek
Peer Lorenzen
Registrar
President